Кликните на текст документа
чтобы развернуть его целиком.
ДОГОВОР
об оказании услуг переводчика
г.
«» 2023 г.
в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Бюро переводов», с одной стороны, и гр. , паспорт: серия , № , выданный , проживающий по адресу: , именуемый в дальнейшем «Переводчик», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. Переводчик принимает на себя обязательства по выполнению возмездных, высококачественных работ по письменному переводу и редактированию текстов. Бюро переводов (в далее – «БП») обязуется принять и оплатить выполненные Переводчиком работы.
1.2. Настоящий договор применим ко всем Заказам на перевод, полученным Переводчиком от БП.
1.3. Настоящий договор заменяет собой все предыдущие соглашения, имевшие место между Сторонами в отношении предмета настоящего договора.
2. ОФОРМЛЕНИЕ И ПОЛУЧЕНИЕ ЗАКАЗА
2.1. Заказ БП передается Переводчику по электронной почте, на электронных носителях информации или любым другим способом.
2.2. Заказ содержит следующую информацию: направление перевода, тематику исходного текста, дату сдачи работы, размер оплаты, инструкции по переводу и другую информацию, касающуюся данного проекта.
3. СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАКАЗА
3.1. Переводчик обязан неукоснительно соблюдать сроки сдачи работы. БП может удержать часть оплаты Переводчику в виде штрафа, если несоблюдение сроков послужило причиной убытков БП.
4. ПОРЯДОК ПРИЕМКИ-ПЕРЕДАЧИ РЕЗУЛЬТАТОВ РАБОТ
4.1. Результат работ направляется в БП по электронной почте, если не предусмотрен иной порядок передачи Заказа.
4.2. БП обязуется подтвердить получение результатов работ Переводчика в течение рабочего(их) дня(ей) письмом по электронной почте.
4.3. БП в течение рабочих дней с момента получения результатов работ обязуется принять работы, уведомив Переводчика о результатах данной приемки.
4.4. В случае отказа от принятия работ БП составляет в письменном виде перечень необходимых доработок и направляет его Переводчику по электронной почте.
5. ТРЕБОВАНИЯ К КАЧЕСТВУ РАБОТЫ
5.1. Готовая работа должна удовлетворять всем требованиям БП. Перевод должен быть терминологически правильным, соответствовать смыслу исходного текста в масштабе микро- и макроконтекста, не должен содержать орфографических, грамматических, стилистических ошибок и опечаток. Не допускается пропуск абзацев и строк.
5.2. Переводчик обязуется устранить все недостатки, выявленные в результате проверки, без дополнительной оплаты при условии, что они не выходят за пределы работ, указанных в Заказе. Иное внесение исправлений согласовывается сторонами. Если Переводчик не может устранить недостатки в установленные сроки, БП самостоятельно производит все поправки за счет оплаты Переводчика.
5.3. БП оставляет за собой право потребовать от Переводчика компенсации за ущерб, нанесенный низким качеством работы Переводчика, путем удержания штрафа из суммы оплаты за услуги Переводчика.
5.4. В том случае, если факт ненадлежащего исполнения работ обнаружен после оплаты, БП вправе удержать соответствующую сумму из оплаты за последующий месяц.
6. УСЛОВИЯ И СПОСОБ ОПЛАТЫ
6.1. Стоимость Услуг Переводчика устанавливается в рублях и НДС (ст. ст. 346.11 и 346.12 НК РФ) не облагается, а именно: . Стоимость услуг может быть изменена путем подписания дополнительного соглашения к договору.
6.2. Работы считаются выполненными по выполнении БП п.4.3 настоящего договора.
6.3. В случае непредставления Переводчику перечня недостатков работ, результаты работ считаются принятыми БП, а Переводчик имеет право требовать оплаты за выполненные работы.
6.4. Если не оговорено иных условий, оплата производится помесячно в течение первых календарных дней месяца, следующего за месяцем, в котором Переводчик выполнил Заказы от БП. БП перечисляет оплату за работу Переводчика на банковский счет Переводчика, указанный в п.14 настоящего договора. По взаимному согласию может быть использован другой способ перечисления денег.
6.5. Если БП по какой-либо причине отменяет Заказ, оплата будет производиться за объем работы, выполненный ко времени и дате отмены вышеуказанной работы.
7. ХАРАКТЕР ОТНОШЕНИЙ С ТРЕТЬИМИ СТОРОНАМИ
7.1. Переводчик является независимым лицом и не может заключать договоры и принимать обязательства от имени БП. Переводчик не может заключать договор субподряда на выполнение Заказа без предварительного согласия БП. Переводчик имеет право привлекать для выполнения заказа третьих лиц только по согласованию с БП.
7.2. Переводчик обязуется не вступать в переговоры любого рода с клиентами БП, а также предлагать им свои услуги в качестве переводчика. В противном случае БП может потребовать у Переводчика возмещения нанесенного ущерба.
8. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
8.1. Переводчик обязуется в течение действия договора, а также в любой момент после его окончания не использовать в собственных интересах, а также в интересах третьих лиц информацию, содержащуюся в документах, переданных ему в рамках выполнения заказа. БП имеет право потребовать от Переводчика возмещения убытков, если данные убытки были вызваны разглашением информации, которая была получена переводчиком в рамках выполнения заказа.
9. АВТОРСКОЕ ПРАВО
9.1. Исключительные права на использование произведения в отношении переводов и других работ, выполненных в рамках выполнения заказа, принадлежат БП с момента предоставления вышеуказанных материалов Переводчику.
10. ФОРС-МАЖОР
10.1. Стороны освобождаются за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, как то: пожар, наводнение, землетрясение, военные действия, при условии, что данные обстоятельства непосредственно повлияли на условия настоящего договора.
11. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ
11.1. Все спорные вопросы и разногласия, возникающие с выполнением настоящего договора, должны разрешаться на основе двухсторонних договоренностей. При невозможности прийти к согласованному решению споры разрешаются в соответствии с законодательством Российской Федерации в суде, расположенном по месту нахождения Истца.
12. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА
12.1. Настоящий договор заключен на неопределенное время (бессрочный) и может быть расторгнут в любое время по инициативе любой из Сторон при условии, что выполнены все уже возникшие обязательства перед другой Стороной договора. В случае если обязательства одной из Сторон не выполнены в полном объеме, договор действует до момента полного исполнения обязательств Сторон.
13. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
13.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами. Договор составлен в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу.
14. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
Бюро переводовЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:
ПереводчикРегистрация:Почтовый адрес:Паспорт серия:Номер:Выдан:Кем:Телефон:
15. ПОДПИСИ СТОРОН
Бюро переводов _________________
Переводчик _________________
- Предмет договора.
- В рамках настоящего Договора Исполнитель обязуется оказывать Заказчику по его заданию следующие услуги:
– осуществлять в течение срока действия настоящего Договора письменный перевод документации Заказчика с _____________________ языка на русский и с русского языка на ______________________ язык;
– осуществлять редактирование переведенных материалов, а Заказчик обязуется оплачивать Исполнителю вознаграждение за оказанные услуги в соответствии с Приложением № 1 к настоящему Договору.
- Порядок оказания переводческих услуг.
2.1. В течение срока действия настоящего Договора по мере необходимости Заказчик направляет Исполнителю задания на выполнение устного и письменного перевода, по телефону, электронной почте или другим, согласованным с Исполнителем заранее, способом. В задании должна быть указана информация, необходимая для качественного оказания услуг Исполнителем (например, количество страниц, тема перевода, срок выполнения перевода и иная информация, имеющая значение для качественного оказания услуг по мнению Заказчика или по запросу Исполнителя).
2.2. Исполнитель после ознакомления с заданием сообщает Заказчику о возможности или невозможности выполнения задания по телефону, почте или другим, согласованным заранее, способом. В случае возможности выполнения задания, Исполнитель приступает к оказанию переводческих услуг в указанный срок, предварительно согласовав порядок взаимодействия с Заказчиком.
2.3. Услуги считаются оказанными после принятия их Заказчиком путем подписания соответствующего акта сдачи-приемки оказанных услуг согласно п.3.2. настоящего Договора.
2.4. Срок начала оказания услуг по настоящему договору: _____________________________, срок окончания оказания услуг по настоящему договору – 31 декабря 2020 г. При этом Исполнитель самостоятельно и за свой счет организовывает свою оперативную деятельность по исполнению обязательств по настоящему гражданско-правовому договору, расставляет приоритеты по выполнению заданий Заказчика, а также несет расходы по технической эксплуатации и обеспечению бесперебойной работы собственного оборудования и оплате интернет-соединения.
- Стоимость услуг и условия оплаты
3.1. Стоимость услуг указана в Приложении № 1 к настоящему Договору, является вознаграждением Исполнителя, указанный размер вознаграждения изменению в одностороннем порядке Заказчиком не подлежит. Стоимость услуг НДС не облагается (пункт 1 ст.346.12, пункт 2 ст.346.11 Налогового Кодекса Российской Федерации). Заказчик не является налоговым агентом, не удерживает подоходный налог и не оплачивает обязательные взносы во внебюджетные фонды с размера вознаграждения, оплачиваемого Исполнителю.
3.2. Оплата за услуги перевода производится в форме 50% предоплаты в течение 5 (пяти) банковских дней, но не позднее 15-го числа текущего месяца. По итогам оказания услуг (1-го числа текущего месяца) Исполнитель предоставляет Заказчику акт оказанных услуг с указанием выполненных заданий Заказчика и объема страниц, который Заказчик должен подписать и вернуть Исполнителю в течение пяти дней, после чего производится оплата оставшейся суммы (50%). При этом услуги Исполнителя в отчетный месяц считаются оказанными, а акт подписанным, если в установленный 5-дневный срок Заказчик не направит Исполнителю мотивированные замечания на оказанные Исполнителем услуги.
3.3. Оплата вознаграждения Исполнителю согласно п. 3.1. настоящего Договора производится безналичным порядком, согласованным Исполнителем и Заказчиком, в рублевом эквиваленте через систему денежных переводов либо на лицевой счет Исполнителя в коммерческом банке. Данное условие является существенным для обеих сторон настоящего Договора.
- Конфиденциальность
4.1. Исполнитель обязуется обеспечить конфиденциальность всей (любой) переданной Заказчиком, в том числе устно, информации.
4.2 Раскрытие информации третьим лицам возможно только в установленных действующим законодательством Российской Федерации случаях и с учетом обязательного предварительного уведомления Заказчика.
5. Ответственность Сторон.
- Стороны несут ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.
6. Срок действия Договора
6.1. Договор вступает в силу с момента его подписания уполномоченными представителями Сторон (дата, указанная в преамбуле настоящего Договора) путем обмена письмами с адресов электронной почты сторон согласно п.7.2. настоящего Договора и действует до 31.12.2020 года.
6.2. Договор считается пролонгированным на один год, если ни одна из сторон договора не заявила расторжении договора за один месяц до окончания срока договора.
6.3. Любая из Сторон может расторгнуть настоящий договор, уведомив об этом другую Сторону в письменном виде за один месяц до предполагаемой даты расторжения, в соответствии с действующим законодательством, при условии и не ранее проведения Сторонами полных взаиморасчетов (их сверки) и завершения Исполнителем выполнения уже акцептованных (подтвержденных Исполнителем) заданий.
7. Прочие условия
7.1. Все приложения к настоящему Договору составляют его неотъемлемую часть.
7.2. Все приложения, изменения и дополнения к настоящему Договору действительны лишь в случае, если они оформлены в письменном виде и подписаны обеими Сторонами, в том числе путем обмена письмами в электронной форме с адреса электронной почты Исполнителя – ___________________ и/или с адреса электронной почты Заказчика – ____________________________________.
7.3. Настоящий Договор составлен в двух идентичных экземплярах, обладающих равной юридической силой, по одному экземпляру для каждой их Сторон.
7.4. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством РФ.
10. Адреса и реквизиты Сторон
от __________ 20__ г. N ______
Форма по КНД 1165211
Договор N ____
об оказании услуг специалистом (переводчиком)
(подряда со специалистом)
_________________________ ______________
(место составления) (дата)
___________________________________________________________________________
(наименование налогового органа)
именуемый в дальнейшем Заказчик, в лице руководителя (заместителя
руководителя) __________________________________, действующего на основании
(Ф.И.О. <1>)
________________________________________________________ с одной стороны, и
___________________________________________________________________________
(полное наименование организации)
в дальнейшем именуемый Исполнитель, в лице _______________________________,
(должность, Ф.И.О. <1>)
действующего на основании _____________________________________________ <2>
(устава, положения, доверенности, лицензии)
индивидуальный предприниматель ____________________________________________
(Ф.И.О. <1>)
именуемый в дальнейшем Исполнитель, действующий на основании
_______________________________________________________________________ <2>
(приводятся сведения из документа о государственной регистрации
индивидуального предпринимателя и лицензии (при наличии)
с другой стороны, совместно именуемые Стороны, заключили в соответствии со
статьей ________ <3> Налогового кодекса Российской Федерации (далее –
Кодекс) и главой _______ <4> Гражданского кодекса Российской Федерации <5>
(далее – ГК РФ) настоящий договор (далее – Договор) о нижеследующем:
1. Предмет Договора
1.1. По Договору Исполнитель обязуется по заданию Заказчика
_________________________________________ ______________________________, а
(оказать услуги или выполнить работы) (специалиста (переводчика)
Заказчик обязуется оплатить эти услуги (работы).
Услуги (работы) заключаются в _________________________________________
(подробное описание услуг (работ)
___________________________________________________________________________
с указанием специальных знаний и навыков специалиста (степени владения
и знания конкретного языка переводчиком)
__________________________________________________________________________.
1.2. Срок (период) оказания услуг (работ) _____________________________
__________________________________________________________________________.
1.3. Услуги (работы), указанные в пункте 1.1 Договора, считаются
оказанными в случае отражения факта их оказания в соответствующем
протоколе, составляемом при осуществлении мероприятий налогового контроля,
или подписания Сторонами иного документа.
2. Стоимость услуг (работ) и порядок расчетов.
2.1. Стоимость услуг (работ) составляет ______________________________.
2.2. Расчеты между Сторонами производятся в следующем порядке:
__________________________________________________________________________.
3. Ответственность.
3.1. Исполнитель несет ответственность за ненадлежащее выполнение
обязательств по Договору:
за отказ специалиста (переводчика) от исполнения Договора, в том числе
в случае, если такой отказ выразился в бездействии – ______________________
__________________________________________________________________________.
за осуществление переводчиком заведомо ложного перевода, в случае если
данный факт будет установлен в отношении Исполнителя – физического лица
либо переводчика – физического лица, являющегося сотрудником Исполнителя –
юридического лица, вступившим в силу решением (приговором) суда –
___________________________________________________________________________
______________________________________________________________________ <6>.
3.2. Согласно пункту 4 статьи 102 Кодекса за утрату документов,
содержащих составляющие налоговую тайну сведения, либо за разглашение таких
сведений Исполнитель несет ответственность, предусмотренную федеральными
законами.
3.3. Исполнитель поручает оказание услуг (выполнение работ) конкретному
специалисту (переводчику) из числа своих сотрудников <7>.
4. Срок действия Договора, порядок его изменения и расторжения.
4.1. Договор вступает в силу с момента его подписания и действует до
полного исполнения обязательств Сторон по нему.
4.2. Любая из Сторон вправе расторгнуть Договор в одностороннем
порядке. Договор считается расторгнутым не ранее чем
через _________________________ со дня получения другой Стороной
письменного уведомления о расторжении договора.
4.3. Изменения к Договору считаются принятыми при условии письменного
соглашения Сторон, оформленного дополнительным соглашением.
4.4. Все споры и разногласия между Сторонами, которые могут возникнуть
по Договору, если они не будут разрешены в результате переговоров, должны
разрешаться в соответствии с действующим законодательством Российской
Федерации.
4.5. Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую
юридическую силу, один из которых хранится у Исполнителя, другой у
Заказчика.
5. Дополнительные условия.
___________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________.
6. Адреса и банковские реквизиты Сторон:
___________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________.
КонсультантПлюс: примечание.
Нумерация пунктов дана в соответствии с официальным текстом документа.
8. Подписи Сторон
от имени Заказчика от имени Исполнителя
___________________ ____________________
(подпись) (подпись)
<1> Отчество указывается при наличии.
<2> Нужное указать.
<3> Указывается статья 96 Кодекса при привлечении специалиста, статья 97 Кодекса – при привлечении переводчика.
<4> Указывается глава 39 ГК РФ, в случае заключения договора оказания услуг, глава 37 ГК РФ – в случае заключения договора подряда.
<5> Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 5, ст. 410; 2018, N 31, ст. 4814.
<6> В случае заключения договора с переводчиком.
<7> Пункт 3.3 приводится в случае заключения договора с юридическим лицом, а также с индивидуальным предпринимателем, который является работодателем специалиста (переводчика).
№
, именуемое(ый, ая) в дальнейшем , в лице , действующего(ей) на основании ,
, именуемое(ый, ая) в дальнейшем , в лице , действующего(ей) на основании ,
вместе именуемые Стороны, а индивидуально – Сторона,
заключили настоящий (далее по тексту – Договор) о нижеследующем:
1.1.
В соответствии с условиями Договора обязуется по заданию оказать услуги по переводу (далее по тексту – Услуги), указанные в п. 1.3 Договора, а обязуется оплатить Услуги.
1.2.
По Договору предусмотрены следующие этапы оказания Услуг: .
1.3.
осуществляет письменный перевод представленных документов: с языка на язык с апостилированием и заверением переведенных документов у нотариуса.
1.4.
обязуется оказать Услуги лично.
1.5.
Место оказания услуг: .
2.
Срок действия договора
2.1.
Договор вступает в силу с и действует до .
3.
Срок оказания услуг
3.1.
Начало оказания Услуг – , окончание оказания Услуг – .
4.
Права и обязанности сторон
4.1.1.
Оплачивать Услуги в размерах и сроки, предусмотренные Договором.
4.1.2.
Своевременно представить документы для перевода с разборчивым текстом. В случае передачи оригиналов документов гарантирует их сохранность.
4.1.3.
Принять оказанные Услуги в соответствии с условиями Договора.
4.1.4.
Не передавать полученную от информацию, связанную с оказанием Услуг, третьим лицам и не использовать ее иным образом, способным привести к нанесению ущерба интересам .
4.2.1.
Оказывать Услуги качественно и в срок в соответствии с условиями Договора.
4.2.2.
Передать переведенные в соответствии с условиями Договора документы, заверенные нотариально.
4.2.3.
Осуществить все переводы на высоком уровне и в соответствии с международными стандартами.
4.2.4.
Производить редактирование письменных переводов с учетом их специфики.
4.2.5.
Не передавать и не показывать третьим лицам находящуюся у документацию .
4.2.6.
В случае утраты полученных от оригиналов документов восстановить их за свой счёт.
4.3.1.
Контролировать оказание Услуг, не вмешиваясь в деятельность .
4.3.2.
Получать от устные и письменные объяснения, связанные с оказанием Услуг, не позднее рабочих дней с даты предъявления соответствующего требования.
4.3.3.
Отказаться от исполнения Договора при условии оплаты фактически осуществленных последним расходов на оказание Услуг.
4.4.1.
Требовать оплаты за оказанные Услуги.
4.4.2.
Отказаться от исполнения Договора при условии полного возмещения убытков в порядке, предусмотренном п. 9.4.2 Договора.
4.4.3.
Получать от любую информацию, необходимую для выполнения своих обязательств по Договору. В случае непредставления либо неполного или неверного представления информации имеет право приостановить исполнение своих обязательств по Договору до представления необходимой информации.
5.
Порядок сдачи-приема услуг
5.1.
В течение рабочих дней со дня окончания каждого этапа оказания Услуг обязан представить следующие документы нарочным или заказным почтовым отправлением по выбору :
Отчет об оказанных услугах – 1 (один) экземпляр;
Акт сдачи-приема оказанных услуг (далее по тексту – Акт) – 2 (два) экземпляра;
Счет-фактуру – 1 (один) экземпляр, оформленный в соответствии с требованиями законодательства.
5.2.
В течение рабочих дней со дня получения документов, указанных в п. 5.1 Договора, в полном объеме и оформленных надлежащим образом обязан либо принять услуги, указанные в Акте, подписав Акт, либо направить письменные мотивированные возражения к Акту.
5.3.
Стороны пришли к соглашению, что если в течение рабочих дней со дня получения документов, указанных в п. 5.1 Договора, не представил нарочным или заказным почтовым отправлением по выбору письменные мотивированные возражения к Акту, то Акт считается подписанным , а Услуги, указанные в Акте – принятыми .
5.4.
Срок устранения недостатков составляет рабочих дней со дня получения письменного мотивированного возражения , указанного в п. 5.2 Договора.
5.5.
Услуги считаются оказанными надлежащим образом в случае подписания Сторонами Акта только при условии передачи всех документов, указанных в п. 5.1 Договора.
6.1.
Стоимость Услуг по Договору составляет руб. (), в т.ч. НДС % в сумме руб. ().
6.2.
Стоимость Услуг включает в себя сумму расходов , связанных с оказанием Услуг.
7.1.
Оплата Услуг по Договору осуществляется в течение банковских дней со дня осуществления Сторонами сдачи-приема Услуг в соответствии с условиями Договора.
7.2.
Способ оплаты по Договору: перечисление денежных средств в валюте Российской Федерации (рубль) на расчетный счет . При этом обязанности в части оплаты по Договору считаются исполненными со дня списания денежных средств банком со счета .
8.
Ответственность сторон
8.1.
Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Договору в соответствии с Договором и законодательством России.
8.2.
Неустойка по Договору выплачивается только на основании обоснованного письменного требования Сторон.
8.3.
Выплата неустойки не освобождает Стороны от выполнения обязанностей, предусмотренных Договором.
8.4.1.
За нарушение сроков оплаты оказанных Услуг, уплачивает пени в размере процентов от стоимости несвоевременно оплаченного этапа Услуг по Договору за каждый день просрочки, но не более процентов от стоимости несвоевременно оплаченного этапа Услуг.
8.4.2.
В случае неисполнения (ненадлежащего исполнения) обязанностей, предусмотренных п. 4.1.2 Договора, выплачивает штраф в размере за каждый такой случай.
8.5.1.
За нарушение сроков оказания Услуг, уплачивает пени в размере процентов от стоимости несвоевременно оказанного этапа Услуг по Договору за каждый день просрочки, но не более процентов от стоимости несвоевременно оказанного этапа Услуг.
8.5.2.
В случае неисполнения (ненадлежащего исполнения) обязанностей, предусмотренных п. 1.4 Договора, выплачивает штраф в размере за каждый такой случай.
8.5.3.
В случае неисполнения (ненадлежащего исполнения) обязанностей по передаче документов, предусмотренных п. 5.1 Договора, Услуги считаются не переданными , а , в дополнение к неустойке, указанной в п. 8.5.1 Договора, выплачивает штраф в размере за каждый такой случай.
8.5.4.
несет ответственность за сохранность полученных от оригиналов документов и в случае утраты обязуется восстановить их за свой счёт.
9.
Основания и порядок расторжения договора
9.1.
Договор может быть расторгнут по соглашению Сторон, а также в одностороннем порядке по письменному требованию одной из Сторон по основаниям, предусмотренным Договором и законодательством.
9.2.
Расторжение Договора в одностороннем порядке производится только по письменному требованию Сторон в течение календарных дней со дня получения Стороной такого требования.
9.3.
вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке в случаях:
9.3.1.
В случае неоднократного нарушения сроков оказания Услуг либо несвоевременного оказания Услуг по Договору и более этапов и/или нарушения сроков оказания Услуг либо несвоевременного оказания Услуг по одному этапу на срок более рабочих дней.
9.3.2.
Нарушения обязанностей, предусмотренных п. 1.4 Договора.
9.3.3.
Оплаты фактически осуществленных последним расходов на оказание Услуг.
9.4.
вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке в случаях:
9.4.1.
В случае неоднократного нарушения сроков оплаты Услуг либо несвоевременной оплаты Услуг по Договору и более этапов и/или нарушение сроков оплаты Услуг либо несвоевременной оплаты Услуг по одному этапу на срок более рабочих дней.
9.4.2.
Полного возмещения убытков .
9.4.3.
Неоднократного ( и более раз) нарушения обязанностей, предусмотренных п. 4.1.4 Договора.
10.
Разрешение споров из договора
10.1.
Претензионный порядок является обязательным. Спор может быть передан на разрешение арбитражного суда после принятия сторонами мер по досудебному урегулированию по истечении тридцати календарных дней со дня направления претензии.
10.2.
Споры из Договора разрешаются в судебном порядке в .
11.1.
Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по Договору в случае, если неисполнение обязательств явилось следствием действий непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, забастовки, войны, действий органов государственной власти или других независящих от Сторон обстоятельств.
11.2.
Сторона, которая не может выполнить обязательства по Договору, должна своевременно, но не позднее календарных дней после наступления обстоятельств непреодолимой силы, письменно известить другую Сторону, с предоставлением обосновывающих документов, выданных компетентными органами.
11.3.
Стороны признают, что неплатежеспособность Сторон не является форс-мажорным обстоятельством.
12.1.
Стороны не имеют никаких сопутствующих устных договоренностей. Содержание текста Договора полностью соответствует действительному волеизъявлению Сторон.
12.2.
Вся переписка по предмету Договора, предшествующая его заключению, теряет юридическую силу со дня заключения Договора.
12.3.
Стороны признают, что если какое-либо из положений Договора становится недействительным в течение срока его действия вследствие изменения законодательства, остальные положения Договора обязательны для Сторон в течение срока действия Договора.
12.4.
Договор составлен в 2 (двух) подлинных экземплярах на русском языке по одному для каждой из Сторон.
14.
Адреса, реквизиты и подписи сторон
Наименование: | Наименование: | |||
Адрес: | Адрес: | |||
Тел.: | Тел.: | |||
ОГРН: | ОГРН: | |||
ИНН: | ИНН: | |||
КПП: | КПП: | |||
Р/сч: | Р/сч: | |||
Банк: | Банк: | |||
БИК: | БИК: | |||
Кор/сч: | Кор/сч: |
От имени __________ | От имени __________ |