Как на ингушском будет нашла

переводчик

  • 1
    переводчик

    Русско-Ингушский словарь > переводчик

См. также в других словарях:

  • переводчик — Толмач, драгоман. … .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. переводчик интерпретатор, толмач, драгоман, прелагатель, шептало, синхронист, перелагатель, преложитель,… …   Словарь синонимов

  • ПЕРЕВОДЧИК — ПЕРЕВОДЧИК, переводчика, муж. 1. Лицо, занимающееся переводами с одного языка на другой. Переводчик с французского языка. 2. Тот, кто переводит или перевел что нибудь (см. перевести в 8, 9 и преим. 10 знач.; прост.). Переводчик денег. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • Переводчик — промежуточное звено в коммуникации, необходимость в котором возникает в случаях, когда коды, которыми пользуются источник и адресат, не совпадают. В качестве языкового посредника переводчик может осуществлять не только перевод, но и различнее… …   Финансовый словарь

  • ПЕРЕВОДЧИК — ПЕРЕВОДЧИК, а, муж. Специалист по переводам с одного языка на другой. П. с чешского. | жен. переводчица, ы. | прил. переводческий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Переводчик — автор переводного произведения, владеющий правом на осуществленный им перевод. По закону РФ Об авт. праве и смежных правах П. должен пользоваться авт. правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора оригинального… …   Издательский словарь-справочник

  • Переводчик — (англ. translator, interpreter) 1) в гражданском и уголовном судопроизводстве лицо, владеющее языками, необходимыми для перевода заявлений, показаний, ходатайств, объяснений, ознакомления с материалами дела, выступления в суде на родном …   Энциклопедия права

  • ПЕРЕВОДЧИК — физическое лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода при производстве по гражданскому, административному, уголовному делу или при его рассмотрении …   Юридическая энциклопедия

  • переводчик — 3.6 переводчик: Физическое лицо, осуществившее перевод текста произведения на язык данного издания. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ПЕРЕВОДЧИК — Должностные обязанности. Переводит научную, техническую, общественно политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно техническую и товаро сопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными …   Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих

  • Переводчик — Запрос «Переводчица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сюда перенаправляется запрос «Электронный переводчик». На эту тему нужна отдельная статья. Переводчик  специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного… …   Википедия

  • переводчик — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? переводчика, кому? переводчику, (вижу) кого? переводчика, кем? переводчиком, о ком? о переводчике; мн. кто? переводчики, (нет) кого? переводчиков, кому? переводчикам, (вижу) кого? переводчиков …   Толковый словарь Дмитриева

Й1овхал (я) – жара
Мелал (я) – теплота
Т1оадал (я) – влажность
Т1унал (я) – сырость
Шелал (я) – холод
Г1ор (я) – мороз

Ладарло (я) – слабость, непрочность
Зовзал (я) – трусость
Ха (да) – стража, охрана
Арг1а (я) – очередь
Дегабуам (ба) – подозрение
Ахка (да) – пропасть
Маркъильг (я) – юла
Басма (да) – басма/ткань (эрсий дош)
Г1оахкар (да) – лямка, завязка
Есар (да) – заложник

Фос (я) – добыча, трофей
Хьелам (ба) – выкуп

Г1ам (да) – ведьма, колдунья
Г1арбаш (да) – служанка
Ешап (да) – Баба-яга

Пхьар (в,я) – мастер
Пхьоал (да) – мастерство
Йокъ (я) – зола/пепел
Хаьшк (да) – головешка/факел
Миха седкъа (ба) – звезда ветров
Лехь (ба) – змея
Б1ы (ба) – гнездо
Мангалхо (в,я) – косарь
Пхьук1оаг (ба) – затылок
Г1аьр (я) – банда
Г1аьрхой (ба) – бандиты
Бекх (ба) – тулуп
Аьрга (я) – рогожа
К1ерам (ба) – свеча
1адсаькх (да) – лук
ТӀаьск (да) – стрела
Хьунсаг (в,я) – дикарь
Лоамаро (в,я)- горец
Тиннар (в,я) – заблудший
Хи (ба) – ствол
Оарц (да) – помощь, подмога

Forwarded from bye bye (Tembenäqan Muhammad)

Чхьагlалкх(я) – шакал
Аптар (я) – гиена
Локъ(да) – пантера
Цlокъ (да) – тигр
Ферх (да) – леопард
Лом (да) – лев
Цlокъ- лом (да) – барс
Борз (я) – волк
Ча (я) – медведь
Чайтонг (я) – медвеженок
Цогал (да) – лиса
Куни(я) – кролик
Воатагар(я) – крокодил
Бирнал (я) – носорог
Гlал (ба) – лось
Ункх(я) – жаба
Богапхьид (я) – черепаха
Гlандгlилг (да) – таракан
Баскилг (да) – кузнечик
Цlезилг (да) – саранча

Бехказал/бехказло – оправдание

КӀирвенна – б1арг т1ера ца боаккхаш, саькхó — не сводя взгляда, настороженно, внимательно.

Кхел – суд.

Кхела сахьат – судный час

Къемата ди – латтара ди – день стояния

Лоацвеш – кхерам боссаш – вселяющий страх, ужас, оцепеняющий

Áмáвоаккха – ч1оаг1а цецвоаккха – поражающий

Эшам – нужда

Готтаве – халача оттаве – поставить в безвыходное положение, обременить

зене – зе дергдола – во вред, вредный

Дика Ӏамал – благое деяние

Маьлхара – расстороенный

Аьтта – правый
Аьрда – левый
Аьттехьа – направо
Аьрдехьа – налево
Аьтта оаг1орахьа – правая сторона
Аьрда оаг1орахьа – левая сторона
Нийсса – прямо

Мотт кхабар – оберегание языка
Долчох хамбар – довольство имеющимся, неприхотливость
КӀезигчох кхоачам хилар – довольство малым
Хьехардар – наставление
Кхала – чам баккха – попробовать, вкусить

Эде – смешивать
Кегаде – размешивать

Тадж- шлем, корона
Цхар – кольчатая сеть
ГӀагӀа – кольчуга
Геза – бронза
ЧӀуг – кольцо
ГӀалтурс – щит
Довт-тур — двуручный меч
тӀаьск – стрела
Маьлхара каша – склеп
Ды – конь
Дын тӀара восса – спешиться
ГӀаьрахо – разбойник
Дов-пхьегӀа – место побоища, место сбора участников войны, ссоры
ЦӀетт – добыча
Оалал (от аьла – господин, правитель вроде князя) — господство
Варгвоаца чов – Смертельная рана

Ингушский словарь pinned «Тайп-тайпарча дошлоргаш чура дешай гуллам: https://ghalghay.github.io»




Glosbe


Словарь
русский – ингушский


Glosbe — это дом для тысяч словарей. Мы предоставляем не только словарь русский – ингушский, но и словари для всех существующих пар языков – онлайн и бесплатно.

Переводы из словаря русский – ингушский, определения, грамматика

На Glosbe вы найдете переводы с русский на ингушский из разных источников. Переводы отсортированы от наиболее распространенных к менее популярным. Мы прилагаем все усилия, чтобы каждое выражение имело определения или информацию о флексии.

В контекстных переводах русский – ингушский, переведенные предложения

Словари Glosbe уникальны. В Glosbe вы можете проверить не только переводы русский или ингушский. Мы также предлагаем примеры использования, показывающие десятки переведенных предложений. Вы можете увидеть не только перевод искомой фразы, но и то, как она переводится в зависимости от контекста.

Память переводов для языков русский – ингушский

Переведенные предложения, которые вы найдете на Glosbe, взяты из параллельных корпусов (больших баз данных с переведенными текстами). Память переводов подобна поддержке тысяч переводчиков, доступных за долю секунды.

Произношение, записи

Часто одного текста недостаточно. Нам также нужно услышать, как звучит фраза или предложение. В Glosbe вы найдете не только переводы из словаря русский-ингушский, но и аудиозаписи и качественные компьютерные ридеры.

Словарь с картинками

Картинка стоит больше, чем тысяча слов. Помимо текстовых переводов, в Glosbe вы найдете изображения, представляющие искомые термины.

Автоматический переводчик русский – ингушский

Вам нужно перевести более длинный текст? Нет проблем, в Glosbe вы найдете переводчик русский – ингушский, который легко переведет интересующую вас статью или файл.

Присоединяйтесь к более чем 600.000 пользователям и помогите нам создать лучший словарь в мире.

Добавить перевод

Добавить перевод

Помогите нам создать лучший словарь.

Glosbe — это коллективный проект, созданный такими же людьми, как и вы.

Пожалуйста, добавьте новые записи в словарь.

Недавние изменения

Статистика словаря русский – ингушский

Язык русский

Регион

Native to: Russia, Ukraine, Belarus and other neighbouring Post-Soviet states
Official language in: 12 states  Russia (state)[4]  Belarus (state)[5]  Kazakhstan (official)[6]  Kyrgyzstan (official)[7]  Tajikistan (inter-ethnic communication)[8]  Moldova: Gagauzia (official)[9] Partially recognized states:  Abkhazia[10](official)[11]  South Ossetia[10](state)[12] Unrecognised states:  Transnistria (official)[13] Former states:  Soviet Union (De facto, official since 1990; defunct state)[14] Organizations:  United Nations IAEA ICAO UNESCO WHO CIS Warsaw Pact (defunct) EAEC CSTO CMEA (defunct) GUAM[15] SCO OSCE ATS ISO

Пользователи

150 000 000

Язык ингушский

Регион

Native to: Russia, Kazakhstan
Region: Ingushetia, Chechnya
Official language in:  Russia  Ingushetia

Пользователи

306 000

Glosbe logo
Glosbe

С гордостью сделано ♥ в Польше

July 13 2015, 15:54

Category:

  • Грибы
  • Cancel

к1оажам (ба, да) — древесный гриб

пунчи (да) — вид гриба ( надо бы уточнить, но не у кого)

Аьрга сом – неспелый фрукт

Лерга тедиг — мочко уха

фаттан – рубанок

туржа1 – погром

к1урз – сажа, копоть

куц/куст – осанка, фигура, грация, внешность

ц1имхара – строгий, злой, хмурый

морса – грубошерстный, жесткий, грубый

зовза – трусливый, робкий, боязливый

питам – интрига, провокация

шу – 1. накрытый стол; 2. год; 3. расстояние между растянутыми большим пальцем и мизинцем (пядь)

гажарг – рогуля, рогулька

Неш – нешарий (подруга- подруги)

Чилл — шелк

ПIаз — междометие со значением «кошмар» («пIаз валлалза къарак меннад» — «напился до кошмара»

Пис — «пустой» человек, полый.

Писхаш — кустарник с полым стеблем

«Сигле морхашца кхаьла я» – «небо покрыто тучами».
«Сигле кхаьла я» – «пасмурно»

«Кхоалле» – «навес»

тхьамка – табак

зайтун – оливковое масло

жанжалбоал -имбирь

къахьэсти – ясень

хьаьрса хьач -алыча

ж1але нускалаш : къожам(дохьаш доалаш да!) – огневик(ядовитый!).
чайтолг – гриб дождевик(полезный)
вирчlим – дудник

пашмакх – башмак

болак – топинамбур

мозгlар -священник

Киназ – церковь

борал – походка

шаптал – персик

ийвар кlа – озимый сорт пшеницы

фост (да) – метка

С уважением и любовью к ингушскому народу я сегодня приступаю к более углублённому изучению ингушского языка. Начинаю своё обучение с составления русско-ингушского иллюстрированного словаря. Хочу, чтобы этот словарь всегда был под рукой. Я знал, что ингушский язык богат и разнообразен. Но я не представлял глубину этого богатства. Не чувствовал огромных и почти безграничных резервов ингушского языка. И когда, дорогие мои ингушские друзья и братья, я читаю и слышу о том, что часть ингушей не может говорить по-ингушски, этого я не понимаю. Этого я не хочу понимать. Вы вообще сами представляете, от какого языка отказываетесь? Это безумие ‒ отказаться от языка, мощь которой чувствуется на расстоянии даже тем, кто его не знает, а просто желает изучить.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Я неоднократно бывал в Ингушетии. Мне в Ингушетии, как и всюду по Кавказу, комфортно. Я люблю ингушский народ за многое. За их патриотизм и любовь к родине. За Галгай Эздел – неписаный комплекс морально-этических правил, прививаемых ингушам с самого детства. За их Хяший Таэцар – яркий обычай гостеприимства. За их Вокхвар Лархар – «правила этикета», которые диктуют прежде всего уважительное отношение к старшим. За то, что, узнав, что ты гость, любой водитель довезёт тебя бесплатно до места, которое тебе нужно, даже если он едет в иную сторону. Помню до сих пор образ того ингушского старца, с которым я случайно познакомился в Назрани уже после моих официальных встреч, когда я один находился в городе. Узнав, что я прибыл из Абхазии, он оказал мне высшую степень уважения. Сказал, что он знает и уважает абхазов. Он тут же пригласил меня домой, подчеркнув, что для его семьи мой визит был бы почётом.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Интернет полон информации относительно того, что число ингушей, не говорящих или плохо говорящих на родном языке, увеличивается с каждым днём. О том, что жители Ингушетии в бытовых ситуациях стали всё реже общаться на родном языке, что люди, якобы, разучились думать на нём. Что они думают уже на русском. Что в республике нет существенных проектов по популяризации ингушского языка. Что язык ингушский исчезает, люди и, особенно, молодёжь и дети не читают книг, журналов и газет на родном языке. Что единственная газета на ингушском ныне находится на грани закрытия. Говорят, что есть и другие аналогичные факты. Однако я не верю тому, что ингуши допустят исчезновения родного языка и предадут его, сольют как что-то ненужное. Ведь, потеряв язык, они перестанут быть ингушами и потеряют всё самое ценное, за что я их люблю.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

И вы только посмотрите на то, каков этот язык! Его просто нельзя терять! Он не просто древний, гордый, горский, сильный и изысканный. Ингушский язык, плюс ко всему, беспредельный язык. Язык, почти не имеющий границ. Вы только представьте, какие слова входят в ингушскую речь! Узнав об их значении, вы поймёте, что язык этот не может и не должен исчезнуть. Вот ингушские термины и словосочетания, которые меня, я бы сказал, приятно поразили: Айлам – Солнечная Галактика; аккхалвахар – сосредоточиться, уйти в себя, отречься от сего мира, войти в транс; араваккхар – совсем недавно у ингушей существовал обычай посвящения юноши в мужчины (обряд «опоясывания»).

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Продолжаю перечисление древних терминов и словосочетаний ингушского языка: бутув кхер – плотный камень; гарт – ритм, гIалийх – житель города, горожанин; гIонаж – защитное снаряжение воина: щит, латы, поножи, кольчуга, налокотники, шлем и т.д.; Даьла кхоллам – творение Всевышнего; доаккхеш – великие дела, великие события, большие благодеяния; Даимлен Йоарже – Беспредельность Вечности; дийнача хIаман зIы – цепь живых существ; дийнат – животное (любое живое существо); дийнача хIаман низ лоаттабе – обеспечивать живые организмы энергией; дIарзхой – штурмовики; ЕрданбIоагIа – Земная Ось; ердиг – святилище; заьлгIа – компас; коркалх – сорт стекла, хрусталь; кхем, бекх – зубные протезы; кIора миста газ – углекислый газ; лелха лоам – вулкан; лоадам боаца фус – микроорганизм; Малха-седкъа – планета Солнце; мах – общее название всех металлов; миркха – миллиард; морхий гуллам – туманность, скопление газов; пана дуне – земля обетованная, земля необъятная; сур – полк; Хозаж – Вселенная, Космос; цоб – молодой бычок (сравните с абхазским словосочетанием «ацә аҧа́» – «ацв апа́» – буквально «сын быка»); цIера кIеж – лава; шан-тарх – айсберг; Iимеца – состояние отсутствия кислорода.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Итак, я, Давид Дасаниа, 54 лет, абхаз по национальности, с Божьей помощью приступаю сегодня к изучению ингушского языка и составлению русско-ингушского иллюстрированного словаря. Буду рад, если этот скромный труд поможет кому-либо в сети.

БУКВА «А»

Аба ‒ халат (у хаджи ‒ ряса); йIаьха аба ‒ длинный халат.

Абаде ‒ вечность (без конца).

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Абади ди ‒ судный день.

Абазо ‒ абазин (Кавказ). Абазой – абазины. Ши абазо вар соца эскаре гIулакх деш ‒ Со мной служили в армии два абазина.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Абат ‒ букварь; азбука.

Автонаькъа ‒ автодорожный.

АгIалди ‒ волнообразные полоски; волны.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

А́га ‒ люлька; колыбель. Ага́ ‒ колыбельный.

А́га ‒ трястись; отбить, долбить (камень).

Ада ‒ бегать.

Адам ‒ человек.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Адамал ‒ человечность.

Адамаш ‒ люди; народ (люди).

Адамий ‒ людской; человеческий.

Адамле ‒ человечество.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Адар ‒ беготня; бег; цхьан метте адар ‒ бег на месте.

АгIой бутт‒ январь.

Аз ‒ я (мной, эргатив. падеж от «я») ‒ (аз аьннад ‒ я сказал) аз хоам бир ‒ я сделал сообщение.

Азале ‒ вечность без начала.

Азан ‒ призыв на молитву.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Азар ‒ вдохновение.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Азар ваха ‒ вдохновиться; вдохновляться.

Азат ‒ освобождение от рабства.

Азатдаккха ‒ освободить от рабства.

Айдала ‒ подняться.

Айдар ‒ подъём.

Айдара хьарак ‒ восклицательный знак.

Айдардош ‒ айдардешо, айдардешаш; междометие.

Айде ‒ вознести; поднимать.

Айенна моттиг ‒ возвышенность.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Айла ‒ мотня.

Айлам ‒ Вселенная; солнечная Галактика.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Айлам шеръялар ‒ расширение Вселенной.

АйламIилма ‒ космология (раздел астрофизики); астрономия.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Айлама дом ‒ космическая пыль, звёздная пыль.

Айламайист ‒ космический горизонт или горизонт видимости во Вселенной.

Айме ‒ лужа; высокое место, с которого говорили старейшины трибуна (айме было священно, на нем находился алтарь); время после восхода солнца.

Айп ‒ недостаток; дефект; уродство; порок.

Айпарг ‒ калека; порченый; искалеченный.

Айпаргаш ‒ порченый, искалеченный скот.

Айпдала ‒ искалечиться.

Айпе ‒ болезненный; дефектный.

Айпе саг (айпе нах) ‒ калека; инвалид.

Айра ‒ подошва; наждак; наждачная бумага; тряпка для чистки.

Айра ‒ домашняя пастила.

Айса ‒ сам; лично (я сам).

Айха ‒ сплочённый; спаянный; плотный.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Айхе ‒ плотность.

Айхха ‒ вплотную; плотно; непроницаемо.

Айхьаза ‒ развязный; нескромный; фамильярный.

Айхьаза ‒ запросто.

Айхьазал ‒ наглость; беззастенчивость; развязность.

Айхьаздаккха ‒ распустить (о нраве).

Айхьаздала ‒ распуститься (о нраве).

Айхьазо ‒ нагловато.

Айхье ‒ скромный; стеснительный; конфузливый.

Айхьел ‒ стеснительность; скромность.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Ак ‒ нет (отрицание).

Аккхалвахар ‒ сосредоточиться, уйти в себя, отречься от сего мира, войти в транс.

Аккхий мархий бутт ‒ соответствует февралю.

Акха ‒ дикий (о животном); дико.

Акха никх ‒ семья диких пчёл.

Акха саг ‒ дикарь.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Акха уст ‒ зубр.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Акхабоабашк ‒ дикая утка.

Акхавир ‒ кулан, онагр.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Акхадаккха ‒ сделать диким.

Акхада́ла ‒ одичать.

Акхадувла ‒ сделаться диким.

Акхакотам ‒ фазан.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Акхал ‒ дикость.

Акхапхьид ‒ прыткая, проворная лягушка.

Акхаралла ‒ зверство.

Акхахьакх ‒ дикая свинья.

Акхациск ‒ лесная кошка.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Ала ‒ пламя.

Ала ‒ сказать; произнести; выговорить.

Ала цIел ‒ пламенный (о цвете).

Алам ‒ сказумое.

Алама кхадж, аламкхадж ‒ знак властных полномочий выборного лица.

Аламац ‒ мотылёк.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Аламбекъа ‒ надмогильный памятный шест погибшему.

Аламкхaдж ‒ знак властных полномочий выборного лица.

Алап ‒ буква.

Алапаш ‒ буквы.

Алапи ‒ оклад; плата (вознограждение, за труд); жалование.

Алар ‒ произношение; произнесение.

Алгарц ‒ дубонос.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Алкхашк ‒ скворец.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Алсам ‒ вдоволь, достаточно.

Алсамдаккхар ‒ увеличение, повышение.

Алсамдалар ‒ прирост.

Алтаз ‒ сатин; атлас (ткань). Алтаза ‒ сатиновый; атласный.

Алтам ‒ петля (дверная); железная скоба; накладка для замка.

Алха ‒ чесать (шерсть).

Алхар ‒ чесание; расчёсывание.

Алхха ‒ лишь, только.

Алча ‒ мерин.

Амал дар ‒ служение.

Амалт ‒ поручение.

А́мар ‒ колдовство; порча.

А́мараш ‒ колдовать.

А́маре ‒ бедовый.

Амасти ‒ овсяная каша (кислая).

Амасти ‒ волшебница; фея.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Амат ‒ образ, облик.

Аматан маIан дола цIердош ‒ абстрактные имена существительные.

Амма ‒ а (противит.); же (противит.); но (противит.).

Амнасташ ‒ золототысячник.

Анайист ‒ горизонт; место (зрительно) схождения неба и земли.

Анасаз ‒ восклицание.

Анаюх ‒ горизонт.

Анаюхе ‒ на заре.

А́не ‒ небо, восточная часть неба, восточный горизонт.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Анзе ‒ западная часть неба, западный горизонт.

Анзера Iур ‒ дыра на западе горизонта, куда, по представлениям ингушей, опускалось солнце (мифол.)

Аний ‒ ревматический.

А́пар ‒ жёлоб в ирригационной системе из стволов или коры липы; мельничный жёлоб; жёлоб для стока воды на мельничное колесо; маленький канал.

Аппаз ‒ девясил высокий.

Аптар ‒ гиена.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Ара ‒ наружу; на улице; в поле; вне (снаружи) (приставка означает движение прочь, наружу).

Араада ‒ выбегать.

Арааха ‒ выходить (наружу).

Аравада ‒ выбежать.

Аравоала моттиг ‒ выход (место выхода).

Арадайта ‒ высунуть.

Арадаккха ‒ вывести; гнать (выгнать); вытащить.

Арадала ‒ выйти (наружу); высунуться.

Арадаха ‒ выводить; выносить; выпускать.

Арадаха (арагIо, арадода, арадахад) ‒ выходить.

Арадахьа (арахьо, арадихьад) ‒ вынести (вещь и т. п. на вопр. откуда? и куда?).

Арадига ‒ вывезти.

Арадигар ‒ вывоз.

Арадувла (арадувл, арадийннад) ‒ выходить.

Аракхахьа (аракхухь, аракхихьад) ‒ выносить.

Аракховда (аракховд, аракхайдад) ‒ высунуть руку.

Аракховса (аракховс, аракхайсад) ‒ выбросить (мн. ч.).

Аракхосса (аракхосс, аракхессад) ‒ выбросить; выкинуть; вытолкнуть.

Аракхоссадала (аракхоссалу, аракхоссаденнад) ‒ выпрыгнуть.

Аракхувда (аракхувд, аракхийдад) ‒ высовывать.

Аракхувса (аракхувс, аракхийсад) ‒ выбрасывать.

Аракъада ‒ высунуться.

Арара дуненаш ‒ внешние планеты (планеты Солнечной системы).

Арахеца ‒ печатать (издать).

Арахеца седкъморх ‒ эмиссионная туманность (облако светящегося газа в межзвёздном пространстве).

Арахецар ‒ выпуск; издание.

Арахьа ‒ наружу.

Арахьара ‒ внешний; арахьара куц ‒ внешний вид; наружный; снаружи.

Арахьара дуне ‒ экзопланета (планета, вращающаяся вокруг иной звезды (не Солнца), не принадлежащая Солнечной системе).

Арахьара тIехар-Iи ‒ экзосфера.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Араэкха ‒ выскочить.

АргIа ‒ очередь; гряда невысоких гор; скирда. АргIа НаIараш ‒ Эльхотовские Ворота.

АргIан таьрахьдешай легар ‒ склонение порядковых числительных.

АргIан таьрахьдош ‒ порядковое числительное.

АргIе ‒ холмистая местность.

Ард вай ‒ скажем (вводное слово).

Арда ‒ молотить.

Ардакх ‒ доска.

Ардам ‒ действие (связано с наукой).

Ардар ‒ молотьба, обмолот.

Ардарий бутт ‒ соответствует октябрю.

Аре ‒ поле; степь.

Арен аьрзи ‒ степной орёл.

Русско-ингушский иллюстрированный словарь

Арен кер ‒ степной лунь.

Арен чкъорд ‒ степной жаворонок.

Арза ‒ жалоба.

Аркъал ‒ навзничь.

Арт ‒ мгновение; миг.

Арч ‒ изморозь.

АстагIа ‒ хромой.

АстагIа саг ‒ созвездие, состоящее из пяти звёзд.

АстагIал ‒ хромота.

АстагIлелха ‒ хромать.

Астараш ‒ рыхлая земля.

Ата ‒ измельчить; дробить; толочь; крошить.

АтагIе ‒ долина реки.

Атта ‒ лёгкий (нетрудный); нетрудный; простой (не сложный); легко; просто.

Атта дIатIалаташ дола ‒ прилипчивый.

Атта доаца ‒ нелёгкий.

Атта доацаш ‒ нелегко.

Атта кагалуш дола ‒ хрупкий.

Атта маьха ‒ недорогой.

Аттал ‒ лёгкость.

АхI ‒ ох.

АхIа ‒ ага.

Ах ‒ половина.

Ах бийса ‒ полночь.

Аха ‒ пахать; ездить; ходить (посещать).

Ахар ‒ пахота; течение; посещение.

Ахархо ‒ пахарь.

Ах-ах ‒ пополам (на две половины).

Ах-гергал ‒ полусфера.

Ах-соа ‒ полуось.

АхгIайре ‒ полуостров.

Ахк ‒ пропасть; горная река.

Ахка ‒ лето; копать (разрыхлять), рыть.

Ахкан ‒ летний. Ахкан ха ‒ летнее время (время, вводимое на летний период).

Ахкарг ‒ волдырь; пузырь; горная речушка.

Ахкарг-чкъаьра ‒ рыба-шар.

Ахкарга барч ‒ мочевой пузырь.

Ахке ‒ пропасть; бездна.

Ахча ‒ деньги. Ахчан ‒ денежный.

Ах-Iи ‒ полутень (внешняя часть тени, от небесного тела в которой источник света закрывается).

Ах-яьсса аре ‒ полупустыня.

Ахьа ‒ молоть.

Ахьар ‒ помол; зерно для помола.

Ача (оач, аьчад) ‒ раздавить.

Ашара ‒ мелодичный, вокальный.

Аштаркх-котам ‒ цесарка.

БУКВА «АЬ»

Аьга ‒ отбитый (камень).

Аьге форд ‒ Эгейское море.

АьдагIе ‒ адыгеец, адыгейка.

АьдагIче ‒ Адыгея.

Аьдал ‒ адат.

Аьйхье ‒ скромный.

Аьким‒ брак.

Аькима моттиг ‒ слабое место.

Аькха ‒ зверь; зверский.

Аькхал ‒ акула.

Аькхан ‒ звериный.

Аькхе ‒ охота.

Аьла ‒ правитель; князь; верховный глава; сенный.

Аьла валар ‒ подсадка матки в пчелосемью при отсутствии матки в пчелосемье.

Аьла хувцар ‒ замена матки в пчелиной семье на более качественную.

Аьлал ‒ княжество.

Аьлан ‒ княжеский.

Аьлан кадилг ‒ восковая мисочка, которую пчёлы.

Аьлан качилг ‒ маточник у пчёл.

Аьлан оагилг ‒ маточная клетка из различных материалов.

Аьлан оарц ‒ свита пчелиной матки.

Аьлан увгIар ‒ своеобразные звуки, которые издаёт пчелиная матка перед выходом из маточника.

Аьлан фу ‒ свежий, суточный засев пчелиной матки.

Аьлан фуъ ‒ яйцо личиночное (пчелиное).

Аьлан ха ‒ охрана пчеломатки.

Аьлан шура ‒ маточное молочко.

Аьрга ‒ циновка; зелёный (о плодах); незрелый; неспелый; циновочный.

Аьрга ‒ бамбук,тростник.

Аьрда ‒ левый.

Аьрда оагIорахьа ‒ налево.

АьрдагIа ‒ непослушный.

АьрдагIа лела ‒ баловаться.

Аьрдехьа ‒ влево; налево; слева.

Аьрдехьара ‒ слева (откуда).

Аьрдиг ‒ левша.

Аьрзе ‒ орлиный.

Аьрзел ‒ орлан-белохвост.

Аьрзи ‒ орёл.

Аьрзи-фуашдуарг ‒ орёл-яйцеед.

АьрхIа ‒ тупой (не острый).

Аьса ‒ ящур.

Аьсала ‒ безобидный (без вреда); смирный; кроткий; негрубый, нерезкий.

Добавить комментарий