Фразеологизмы.
Гипермаркет знаний>>Русский язык>>Русский язык 6 класс>>Русский язык: Фразеологизмы
Содержание
- 1 Что такое фразеологизмы
- 2 Признаки фразеологизмов
- 3 Типы фразеологизмов
- 4 Как найти фразеологизм в предложении
- 5 Крылатые выражения, не имеющие автора
- 6 Домашнее задание
Что такое фразеологизмы
Фразеологизмом называют устойчивое и неделимое сочетание слов. Его можно заменить синонимом, выразиться каким-нибудь по-другому или же выразиться одним словом. Но только в целом фразеологизм имеет лексическое значение.
Благодаря фразеологизмам наша речь становиться более яркой, выразительной и эмоциональной.
Фразеологизм – это такое сочетание слов, которое невозможно перевести дословно, так как при этом теряется весь смысл выражения и его эмоциональная окраска.
Можно уверенно сказать, что фразеологизмы являются такими крылатыми выражениями, которые не имеют автора.
Как правило, такие устойчивые словосочетания не всегда являются нормами современной речи и чаще выступают в роли грамматических архаизмов. Таких примеров в русском языке множество. Это и выражение: «бить баклуши», «валять дурака», «повесить нос» и так далее.
Непонятные для человека фразеологические значения можно найти в соответствующих словарях или справочниках крылатых выражений и слов. Значение часто употребляемых словосочетаний предоставлены в толковых словарях. Их можно легко найти под обозначенным таким значком <>.
Естественно, что такое крылатое выражение, как «лить крокодильи слезы», вовсе не означает, что крокодил жалостливый, слезливый и постоянно рыдающий. Применяют этот фразеологизм там, где нужно подчеркнуть притворство и неискренность.
Фразеологизмы воспроизводятся уже в целостном виде и являются одним членом предложения.
Задание
А теперь давайте попробуем разобраться, какие из этих выражений и словосочетаний относятся к фразеологизмам:
1. Заварить кашу;
2. язык заплетается;
3. говорить, как прирожденный оратор;
4. Тихий океан;
5. как слон в посудной лавке.
Признаки фразеологизмов
• Во-первых, к фразеологизмам относятся только устойчивые словосочетания, не терпящие замены слов и их перестановки. Например, в выражении «беречь, как зеницу ока», нельзя произвести замену слова «око» на глаз.
• Во-вторых, многие устойчивые словосочетания можно заменить одним словом. В этом случае, например, фразеологизм «бить баклуши» можно выразить одним словом – бездельничать, «взять себя в руки» – значит собраться, «выйти из себя» – разозлиться.
• В-третьих, каждый фразеологизм имеет образно-переносный смысл. Так например, в речи швеи выражение «трещит по швам» получило более широкое его значение, т.е прийти в упадок.
Типы фразеологизмов
Фразеологизмы бывают нескольких разновидностей.
К ним относятся фразеологические:
1. сращения,
2. единства,
3. сочетания.
К первому типу относятся идиомы, которые имеют устойчивый оборот и их невозможно удалить из составляющего выражения, так как при этом теряется смысл предложения. Эти фразеологизмы являются целостно-неделимыми и значения этих выражений определяют по их составным частям. К таким словосочетаниям можно отнести фразеологизм «мутить воду», «точить лясы» и другие.
Так, например, фразеологизм «после дождичка в четверг», обозначает, что событие может произойти неизвестно когда.
Ко второму типу относится такой устойчивый оборот, значимость которого можно вынести из выражения составляющих слов, но слова этого оборота при объединении могут приобрести переносный смысл. То есть, это такие неделимые сочетания, понять смысл которых можно лишь благодаря входящим в них словам.
К третьему типу относятся такие обороты, в которых одно слово является неизменным, а другое можно заменить. К таким словесным сочетаниям можно отнести фразеологизмы, как «светиться счастьем» или «светиться радостью». То есть, это такие объединения слов, где одно слово встречается только в этом выражении, а второе употребляется свободно и при случае может быть изменено.
Как найти фразеологизм в предложении
Мы с вами уже узнали основные признаки фразеологизмов и теперь благодаря им, мы легко можем находить эти устойчивые словосочетания в предложениях.
Вам уже известно, что фразеологизмы состоят из не менее двух слов. Естественно, что фразеологизмом не может быть каждое словосочетание, а лишь образное. Ведь такие словосочетания, как троллейбусное депо или железная дорога, называют предметы и понятия, но фразеологизмами они быть не могут.
Также, не каждое необычное сочетание слов является фразеологизмом. Это может быть обычное слово, которое имеет переносный смысл.
Благодаря тому, что фразеологизм имеет устойчивый состав, то чтобы проверить, относится ли к нему словосочетание, необходимо попробовать произвести замену слов в этом выражении.
Если вы решите проверить перед вами фразеологизм или обычное словосочетание, то для этого необходимо попробовать заменить одно из слов этого выражения на другое. То есть, если в выражении после замены какого-то слова, получилась полная бессмыслица, то оно относится к фразеологизму.
Но существуют такие словосочетания, в которых все-таки есть возможность замены некоторых слов. Такие сочетания слов также являются фразеологизмами.
Ну и последнее, что нужно помнить при поиске этих устойчивых словосочетаний, что фразеологизм не является названием. К этим выражениям не относятся никакие географические названия, ни названия учреждений и т.д.
Задание
Прочитайте внимательно предложения и скажите, в каком из них присутствуют фразеологизмы?
1. Ну что ты молчишь, словно воды в рот набрал?
2. Твоя история потрясла меня до глубины души.
3. Лена с Таней сидели на лавочке и оживленно щебетали.
4. Наконец-то лед тронулся, и Сережа решил задачку.
5. Коля закинул удочку и поймал крупную рыбу.
Крылатые выражения, не имеющие автора
Фразеологизмы со своеобразной изюминкой, прочно вошли в нашу повседневную жизнь и стали восприниматься как естественный элемент нашей речи, идущий еще с глубины веков и созданный народом.
Эти своеобразные выражения стали украшением нашей речи, добавив в нее образность и народность, которая легко воспринимается нами, но непонятна для иностранных граждан, так как не поддается переводу.
И хотя фразеологические сочетания имеют какую-то двусмысленность, а некоторые их слова давно устарели, но для нас они все равно понятны, так как эта языковая модель передается из поколения в поколение.
Употребляя фразеологизмы в своей речи, мы не всегда задумываемся в точном значении каждого слова этого словосочетания, но прекрасно понимаем его смысл.
Крылатые слова, идиомы или фразеологизмы являются ярко выраженными средствами образной речи. Говоря о фразеологизмах, великий поэт Древней Греции Гомер, подчеркивал, что это крылатые выражения, которые легко срываются из уст говорящего и мгновенно долетают до ушей слушателя.
Домашнее задание
1. Прочитайте внимательно предложения и замените слова и выражения в них фразеологизмами, которые бы соответствовали по смыслу:
• Эти два котенка очень похожи друг на друга.
• Виталик был мальчиком легкомысленным и никогда не выполнял свои обещания.
• Дети, идите поиграйте во двор и не мешайте мне убирать.
• Таня сказала маме, что выучила уроки, но при этом сильно покраснела.
• Петя долгое время не признавался, что посещает кружок рисования.
2. Посмотрите внимательно на проиллюстрированные фразеологизмы и объясните, как вы понимаете их смысл.
3. Рассмотрите внимательно внизу картинки и назовите нарисованные фразеологизмы. Запишите их в тетради. Объясните, как вы понимаете их смысл.
презентация урока
фишки для любознательных
Авторські права | Privacy Policy |FAQ | Партнери | Контакти | Кейс-уроки
© Автор системы образования 7W и Гипермаркета Знаний – Владимир Спиваковский
При использовании материалов ресурса
ссылка на edufuture.biz обязательна (для интернет ресурсов –
гиперссылка).
edufuture.biz 2008-© Все права защищены.
Сайт edufuture.biz является порталом, в котором не предусмотрены темы политики, наркомании, алкоголизма, курения и других “взрослых” тем.
Разработка – Гипермаркет знаний 2008-
Ждем Ваши замечания и предложения на email:
По вопросам рекламы и спонсорства пишите на email:
Каждый человек, порой неосознанно, используют в своей речи различные речевые обороты. Большинство из них настолько стары, что люди принимают их в качестве данности, не разбираясь, что же они означали в самом начале пути. И так фразеологизм, что это такое?
Содержание
- 1 Определение
- 2 История происхождения
- 3 Виды фразеологизмов
- 3.1 Фразеологические сращения (идиомы)
- 3.2 Фразеологические единства
- 3.3 Фразеологические выражения
- 4 Признаки фразеологизмов
- 4.1 Несколько слов
- 4.2 Имеют устойчивый состав
- 4.3 Воспроизводимость
- 4.4 Имеют переносное значение
- 4.5 Являются одним членом предложения
- 5 Полезное видео
Определение
Что такое фразеологизмы в русском языке. Фразеологизм (речевой оборот) — свойственное исключительно данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением отдельно стоящих в нем элементов.
Фразеологизмы наполняют речь человека динамикой и яркостью, добавляя национальный окрас, поскольку далеко не каждый иностранец способен распознать смысл того или иного речевого оборота. Они широко распространены в художественной литературе, но их использование ограничено в официальных документах.
Если рассматривать феномен с точки зрения лексики, можно заметить, что большинство фразеологизмов можно обратить в одно слово, но речь моментально теряет энергию, живость и яркость.
История происхождения
Фразеологические обороты существуют столько же, сколько существует язык. В реалиях нашей страны они начали фиксировать начиная с 18 веке (выпускались специализированные словари и сборники). Первая полная база русских фразеологизмов принадлежит перу В.В. Виноградова. Он классифицировал их и наметил дальнейший путь развития. С его именем связано зарождение фразеологии, как полноправной части лингвистики. Изучение фразеологизмов протекает до сих пор, вносятся новые методы их разделения и способы классификации.
Виды фразеологизмов
Их можно разделить на три группы с вариативным сочетанием входящих компонентов. Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей.
Справка! Фразеологизм используется как целое словосочетание. Если переставить внутри части, весь смысл потеряется. Фразеологизмы используются только в устойчивых единицах, которые называются лексикализацией.
Фразеологические сращения (идиомы)
Идиома — неделимый оборот речи, значение которое не вычисляется из отдельных элементов. Все они являются лексическими и грамматическими архаизмами (устаревшими словами).
Понять, что обозначает идиома не представляется возможным, смысл из отдельных слов не выделяется.
- с бухты-барахты — необдуманно;
- спустя рукава — небрежно;
- как пить дать — непременно;
- бить баклуши — бездельничать.
Фразеологические единства
Фразеологическое единство — устойчивый оборот, в котором сохраняются отдельные части компонентов. Как правило, общее значение может выводиться из одного или нескольких элементов речевого оборота. Главной особенностью является образность. Как и идиомы, фразеологические единства едины. Их нельзя разделить на отдельные части, заменить слово и даже подобрать синоним к одному из элементов. Любое из перечисленных действий приведет к разрушению метафоричности.
- грызть гранит науки;
- зайти в тупик;
- водить за нос.
Фразеологические выражения
Фразеологические выражения — устойчивые обороты речи, отдельные единицы которых имеют свое номинативное значение. Отличительной особенностью является способность к разделению.
- всего хорошего;
- до новых встреч.
Признаки фразеологизмов
Как найти в предложениях фразеологизм? Это полностью самостоятельная единица речи, фразеологические обороты имеют свои отличительные признаки.
Несколько слов
В их составе насчитывается два и более слов. Например:
- витать в облаках — предаваться мечтам, фантазиям;
- играть на нервах — раздражать, нервировать кого-либо;
- семь пятниц на неделе — часто менять свои планы;
- биться как рыба об лёд — бороться с нуждой.
Имеют устойчивый состав
Фразеологизм нельзя искажать. Они имеют четкий обозначенный состав. К примеру, «висеть в воздухе». Стоит заменить одно из слов, смысл моментально исказится и устойчивое выражение превратится в обычное:
- висеть на веревке;
- распространить в воздухе.
«Между небом и землей». Стоить заменить слово «земля» или «небом» на любое другое, смысл сразу теряется, становясь неузнаваемым.
Воспроизводимость
Фразеологизмы не возникают случайно, в момент говорения, а извлекаются из «золотого фонда» русского языка, гармонично вписываясь в речь человека, для построения выразительной речи.
- Он грустен, словно в воду опущенный.
- Впервые за долгое время он трудится в поте лица.
- Ишь, стервец, завел шарманку, что ты, Петька, баба что ль?
Имеют переносное значение
Иногда понять, что означают те или иные обороты речи сложно, не обратившись к историческим источникам. История возникновения некоторых фразеологизмов русского языка:
- «Кот наплакал». Кошки имеют слезные каналы, однако слезы на их мордочке появляются крайне редко, поэтому можно сказать, что «слез от них не дождешься» — это и является смыслом представленного фразеологизма.
- «Водить за нос». В Греции парнокопытными животными управляли, продевая кольцо в ноздри и водя за нос.
- «Клевать носом». Засыпая в сидячем положении, человек опускает голову рывками, напоминая птицу, клюющую зерна с земли.
- «Белая ворона». Белые вороны встречаются в природе редко, следовательно, так называют человека, непохожего на остальных, который чем-то выделяется из толпы.
Являются одним членом предложения
В предложении фразеологизм не делится на части, а считается одним целом.
- Вчера они работали до седьмого пота (сказуемое).
- Да они из одного теста сделаны (сказуемое)!
Фразеологизмы — важная часть русского языка, придающая индивидуальность, яркость и живость.
Полезное видео
Употребление речевого оборота в русском языке.
Слайд 1
Как найти фразеологизмы в тексте подготовка к ОГЭ Подготовила : Куулар Чочагай Викторовна, учитель русского языка и литературы «МКОУ СОШ № 1» пгт Палана Камчатского края
Слайд 2
Как отличить крылатое выражение от обычного словосочетания Фразеологизмы (от греческого φράσις – выражение и λογος – понятие, учение) – это устойчивые сочетания слов, которые мы используем в готовом виде, не меняя их состава или порядка слов внутри фразы.
Слайд 3
Н ет дыма без огня; тише едешь – дальше будешь. 2.Счастливые часов не наблюдают.
Слайд 4
Как же нам узнать фразеологизм, если он представляет собой всего лишь словосочетание ? белая ворона и чёрная собака
Слайд 5
* ворона бела . В лагере он был белой вороной.
Слайд 6
Важно: 1. Нельзя менять форму фразеологизма! 2. Фразеологизм действует в речи как одно слово, он неделим и воспринимается как целостная единица. Поэтому в предложении фразеологизм является одним членом предложения
Слайд 7
Важно! Фразеологизм действует в речи как одно слово, он неделим и воспринимается как целостная единица . Нельзя менять форму фразеологизма! В свободных словосочетаниях можно менять число у имён существительных или лицо у глаголов. Красивая девушка-красивые девушки
Слайд 8
Денег куры не клюют – *денег курица не клюёт; Лезть на рожон – *я лезу на рожон; Кот наплакал – *коты наплакали; Без году неделя – *без года неделя.
Слайд 9
Свободные словосочетания можно незначительно изменить с помощью средств синтаксиса: 1) подобрать определение к существительному: купить ботинки – купить зимние ботинки; выиграть приз – выиграть ценный приз ; 2) ввести отрицание действия: писать письмо – не писать письмо; согласиться на встречу – не согласиться на встречу; 3) продолжить фразу с помощью дополнительной основы: читать книгу – читать книгу, которую подарила сестра; устать от споров – устать от споров, которые не кончаются в этом доме; 4) перевести ситуацию в страдательный залог: понять статью энциклопедии – статья энциклопедии понимается с трудом; разгладить складки на рубашке – складки на рубашке разглаживаются с трудом.
Слайд 10
? обвести вокруг пальца – *обвести вокруг указательного пальца; строить глазки – *не строить глазки; сыграть в ящик – *сыграть в ящик, который сколотили накануне; ломать голову – *голова ломается.
Слайд 11
Молоко на губах не обсохло – Молоко на губах обсохло; Куда Макар телят не гонял – Куда Макар телят гонял; каши не сваришь – кашу сваришь; ни в зуб ногой – в зуб ногой.
Слайд 12
Голубые глаза; где раки зимуют ; зимняя сказка; заряжать ружьё; взять на прицел ; отощать от голода; курам на смех ; держать под каблуком ; ходить на каблуках; водить хоровод; ни кола ни двора; провожать гостей; без царя в голове ; сломя голову ; сахарная пудра; водить за нос ; посыпать голову пеплом ; двенадцать месяцев; как с гуся вода ; тридцать три богатыря; безводная пустыня; чёрная кошка; живой труп ; ни свет ни заря ; как белка в колесе; оловянный солдатик.
Слайд 13
Вывод: ФРАЗЕОЛОГИЗМ СВОБОДНОЕ СОЧЕТАНИЕ -Нельзя менять форму -Порядок слов нельзя менять -Нельзя разрывать слова внутри фразеологизма -фразеологизмы с отрицательными частицами : кашу не сваришь (частицы не убирать!) Можно менять форму -порядок слов добавить слова
Как легко выполнить задание № 3? Шпаргалка
Начинаю серию статей по подготовке к ОГЭ под общим названием «Как легко выполнить?».
Цель данных рекомендаций – помочь девятиклассникам быстро и верно выполнить задания, опираясь на уже изученный теоретический материал. Здесь будут предложены именно подсказки, но все они предполагают хорошее знание теории. Так что, ребята, сначала выучите теоретический материал, а затем, выполняя тестовые задания, воспользуйтесь моими подсказками.
Итак, начнём!
Задание № 3
Изобразительно-выразительные средства языка
На ОГЭ будет предложено найти следующие изобразительно-выразительные средства языка:
-
гипербола
-
метафора
-
олицетворение
-
просторечные выражения
-
противопоставление
-
сравнение
-
фразеологизм
-
эпитет
1-ый шаг: повторите теорию.
2-ой шаг: научитесь легко находить данные средства в тексте.
Как найти гиперболу?
-
Гипербола – это преувеличение чего-то: размера, силы, значения и т.д.
-
Найти гиперболу достаточно просто, найдите в предложении то, чего просто не может быть, что сильно преувеличено.
Пример
А вот бабушка, мамина мама, не могла жить без кофе.
Комментарий
Конечно, прожить без кофе можно, это преувеличение.
Несколько примеров
-
Другой имеет рот с арку генерального штаба.
-
Я видывал, как она косит: что взмах- то готова копна.
-
Ведь этот Мурлышка — вся её жизнь! ( Мурлышка- это кот)
Как найти метафору?
-
Метафора – это тоже сравнение, но скрытое. Как это понять? В этом сравнении есть только одна часть- с чем сравнивают или что сравнивают. Либо сразу дано сравнение без помощи союзов (например, «броня сомнения»).
-
Значение метафоры – переносное, поэтому мы «не сможем увидеть это, не сможем нарисовать»
-
Ищите существительное в переносном смысле (например, «дворянское гнездо»- здесь нет того, ЧТО сравнивают – имение, а есть только, с ЧЕМ сравнивают – с гнездом).
-
Ищите глагол в переносном смысле (например, «река играет»– здесь нет , с чем сравнивают– с игрой детей, а есть только ЧТО сравнивают– реку).
Пример 1
Мальчик был защищён невидимой бронёй своего смятения.
Комментарий
-
Вы можете увидеть « броню смятения»? Нет, конечно.
-
Здесь существительное употреблено в переносном смысле: не бывает у сомнения брони.
Пример 2
Этих реплик хватило для того чтобы суматошная, искрящаяся мысль о побеге с урока вспыхнула молнией.
Комментарий
-
Мысль может вспыхнуть? Нет.
-
Мысль, её быстрота сравнена с молнией.
Несколько примеров
-
Он уже не думал о солдате как о своём отце, и в его детской душе родилось новое для него чувство сыновней любви и нежности.
-
Крючок впивается в самое сердце, и нить, связывающая людей детской дружбой, не прерывается всю жизнь.
-
Но этот так хорошо обдуманный план неожиданно лопнул.
Как найти олицетворение?
-
Олицетворение – это оживление неживой природы, наделение её способностями, которые свойственны человеку, – способностями переживать, думать, волноваться и т.д.
-
Олицетворение чем-то похоже на метафору. Здесь тоже глаголы или причастия в краткой форме употреблены в переносном значении. Но в метафоре нет оживления, а в олицетворении есть.
Пример
Но вот наступило такое утро, когда все окна были в извилистых водяных дорожках, а дождь заколачивал и заколачивал что-то у крышу.
Комментарий
-
Глагол «заколачивал» употреблён в переносном смысле
-
Дождь на может заколачивать , это мы не сможем увидеть
-
Заколачивает только человек, поэтому дождь здесь олицетворяется.
Несколько примеров
-
А ещё на даче имеется сердитый медный самовар. Он кормится шишками и очень недоволен, когда их мало.
-
Сослуживцы любили бабушку. Они говорили, что с ней вместе из бухгалтерии ушла музыка.
-
Казалось, дома тоже дышали, жадно, глубоко.
Как найти просторечные слова и выражения?
Просторечные слова и выражения – это явление разговорной речи. Для них характерен оттенок грубости, сниженной характеристики чего-либо. Данные слова желательно не употреблять в речи. Авторы используют просторечные слова для передачи особенностей речи или характеров героев.
Пример
Встревает тут Федосья, баба из Пустыни.
Комментарий
«Встревает», «баба»- просторечные слова.
Несколько примеров
-
У нас роскошная библиотека, большая, с редкими книгами, но она ничегошеньки не хочет».
-
А я не знал, что со мной, и задрал голову к потолку, чтобы слёзы вкатились обратно.
-
На двери по-прежнему висел замок, а во дворе валялись брёвна, сброшенные, видно, с машины как попало.
Как найти противопоставление (антитезу)?
-
Противопоставляться может многое: характеры людей, их поступки, какие – то действия.
-
Ищите в тексте то, что может быть одновременно.
Пример
Алиса могла свободно пройти в театральный двор, который охранял строгий сторож, а другие дети не могли попасть в этот интересный мир.
Комментарий
Здесь противопоставлены возможности действий ребят: девочка Алиса может войти во двор, а остальные ребята нет.
Несколько примеров
-
Одни верят во что-то, другие ни во что не верят…
-
Кто знает, может, он простил бы её, а может, и нет.
-
Так хотелось пойти с ребятами поход, но в то же время Лену что-то останавливало.
Как найти сравнение?
-
Сравнительный оборот выделяется запятыми, ищите его
-
Чаще всего при обороте бывают союзы КАК, СЛОВНО, БУДТО, ЧТО
-
При сравнении обязательно есть две части: ЧТО сравнивают и С ЧЕМ сравнивают
Пример
Глубокая и тихая вода лакировано блестела, СЛОВНО в реку вылили масло.
Комментарий
-
Находите оборот, выделяемый запятыми
-
В нём есть союз СЛОВНО
-
Здесь сравнивают воду (ЧТО сравнивают) с маслом ( С ЧЕМ сравнивают)
Несколько примеров
-
Коржи светились, как два маленьких посолённых солнца.
-
Бесхитростный Герка преподнёс мне новость, как пирожное на блюдечке.
-
Музыка звёзд, музыка вечной жизни , она, как свет, возникла где-то в глубинах мироздания.
Как найти эпитет?
-
Эпитет – это определение в переносном смысле, поэтому ищите слова, отвечающие на вопрос КАКОЙ?
-
Смысл переносный, поэтому мы снова «не может увидеть в реальности» то, что эпитет обозначает.
Пример
Тот сидел сгорбясь – локти в парту, кулаки под закаменевшим подбородком.
Комментарий
-
Подбородок КАКОЙ? – закаменевший
-
Вы видели когда-нибудь закаменевший подбородок? Нет. Это слово в переносном смысле.
Несколько примеров
-
Деревья стояли стеклянные от мороза, и нежный голубоватый дым поднимался из труб.
-
Асю можно испугать, сделав ей страшные глаза; она боялась каждой встречной собачонки, убегала от гусей.
-
Он был какой-то уютный, весёлый и простой человек, и хозяйка с первого же дня привыкла к нему, как к своему.
Как найти фразеологизм?
-
Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов. Мы не можем, употребляя его, заменить одно слово другим, потому что это будет уже не фразеологизм.
-
Находя фразеологизм, вспоминайте, какие слова вы слышали или употребляли именно в таком сочетании.
-
Фразеологизмы – это особенности русского языка. Часто их трудно перевести на другие языки, можно изменить смысл. Ведь смысл фразеологизма – переносный.
-
Бывают и очень простые фразеологизмы, мы их постоянно употребляем в речи. Один из таких примеров и я предлагаю.
Пример
Жене изо всех сил хотелось убедить друга, что он не виноват.
Комментарий
-
«Изо всех сил»- так часто мы говорим, если хотим подчеркнуть, скольких усилий требуется, чтобы что-то сделать.
-
Значение – переносное. Что это за силы, которые мы применяем?
-
Наконец, здесь нельзя заменить слова другими.
Несколько примеров
-
Эту растяпу в розовом днём с огнём не сыщешь.
-
Нему казалось, что любые удачи приходят к людям как бы за его счёт
-
А он, готовый со стыда провалиться сквозь землю, густо покраснел.
Другие выразительные средства, которые редко, но бывают в заданиях.
Ирония
Ирония – это насмешка, но не явная, а скрытая. Некоторые люди даже не подозревают, что над ними подсмеиваются.
Пример
— А собака у него — с телёнка. — С лошадь, — сказал Мишка. — Со слона, — поддакнул я.
Лексический повтор
Лексический повтор – это стилистический приём, заключающийся в намеренном повторении слов и выражений для усиления их роли в тексте.
Мне надоели эти слова, слова, слова.
Таким образом, понять, как найти то или иное выразительное средство языка, вполне возможно. Но не забудьте повторить ТЕОРИЮ. Желаю удачи!
Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна
Чтобы не остаться с носом и жить с русским языком душа в душу, важно разобраться в том, что такое фразеологизмы, как узнавать их в тексте и как правильно использовать их в своих художественных произведениях.
Что такое фразеологизм?
Фразеологизм – это особое средство выразительности, которое представляет собой неделимое сочетание слов, которое употребляется исключительно в переносном значении. Он используется для передачи эмоционально окрашенного оборота, который часто может встречаться в повседневной жизни.
Что такое фразеологический оборот и чем он отличается от фразеологизма?
На самом деле – ничем. Это название одного и того же понятия. Можно использовать и то, и другое. Фразеологический оборот (устойчивый оборот) – это устойчивое по составу и структуре сочетание из двух и более слов, которое часто используется в русском языке.
Особенности и признаки фразеологизма:
- Его можно заменить одним словом, которое имеет такое же значение.
- Он имеет устойчивое значение, которое нужно запомнить, чтобы правильно использовать этот речевой оборот и понимать его в чужих работах (значения можно найти в «Словаре фразеологизмов»).
- Состоит из одного или нескольких слов.
- Его невозможно перевести на другие языки без частичной или полной потери смысла.
- Фразеологизмы всегда берутся из языковой памяти, формируются и передаются каждому из нас с самого детства. Это – лингвистическая и историческая память.
- Его переносное значение сложилось исторически, было проверено временем.
- Фразеологизм является одним членом предложения.
Зная признаки фразеологизмов в русском языке, вы сможете безо всякого труда находить даже самые сложные устойчивые обороты в любых текстах.
Виды:
Фразеологические сращения
Они же – идиомы. Это (простыми словами) такие устойчивые выражения, которые теряют смысл при замене одного из слов в словосочетании. Если фразеологизм «бить баклуши» (бесполезное времяпровождение или просто безделье), записать как «бить лапти», то это уже не будет идиомой.
Идиомы русского языка звучат так:
- Шито белыми нитками;
- Остаться с носом;
- Красный как рак;
- Без царя в голове;
- Жить душа в душу;
- Обещать золотые горы;
- Достать из-под земли.
Фразеологические единства
Такие фразеологизмы — это устойчивые образные выражения, которые можно понять даже по отдельным частям. В них можно вставлять другие слова или заменять их, но смысл фразы всё равно останется понятным. Очень часто такие фразеологизмы можно дословно перевести на другой язык и сделать их понятными.
- Попасться на удочку. Если заменить «удочку» на «крючок» или «сети», смысл всё равно будет понятен.
- Грызть гранит науки. Можно заменить «гранит» на «базальт».
- Довести до белого каления. Можно вставить местоимения — его, себя, её или кого-либо, смысл не изменится.
- Водить за нос.
- Зайти в тупик (попасть в тупик, оказаться в тупике и так далее).
- Лить воду на мельницу.
- Плыть по течению.
Фразеологические сочетания
Это более гибкие обороты, их смысловая составляющая определяется с помощью ключевого слова (или слов), а второе слово можно заменить на любое без потери значения.
- Умирать от страха.
- Умирать от смеха.
- Умирать от восторга.
Можно выделить следующие виды фразеологизмов (по стилю речи):
Разговорные
Как понятно из названия, они часто употребляются в обычной разговорной речи. Такие фразеологизмы, например, можно использовать для передачи разговорной речи героя или для придания диалогу живости. Они всем знакомы и звучат так:
- Белая ворона;
- Как с гуся вода;
- Семи пядей во лбу;
- Работать спустя рукава.
Просторечные
Они куда грубее разговорных, поэтому отлично подойдут не только для обогащения лексикона героя, но и для создания атмосферы:
- Драть глотку;
- Чесать языком;
- Задирать нос;
- Вправить мозги;
- Когда рак на горе свистнет;
- У чёрта на куличиках.
Книжные
Они отличаются своим происхождением, так как чаще всего находятся в художественной или научной литературы, истории и так далее.
Камень преткновения
Означает препятствие на пути, которое мешает принять решение.
Ахиллесова пята
Пришёл из мифов, означает единственную слабость, уязвимое место чего-либо или кого-либо.
Книга (или тайна) за семью печатями
Означает нечто особо ценное, что-то особо охраняемое, недоступное.
Перейти Рубикон
Пришёл из римской истории, означает принятие важного решения, которое может перевернуть жизнь с ног на голову, или в значении «пройти точку невозврата».
Ариаднина нить или Ариаднин клубок
То, что помогает разобраться в ситуации, найти выход из сложного положения. Пришёл из мифов.
Пиррова победа
Победа, которая достаётся слишком высокой ценой. Фразеологизм пришёл из истории войн.
Откуда взялись фразеологизмы?
Чтобы понять, что такое фразеологизм простыми словами и как правильно определить значение каждого из них, стоит обратиться к истории происхождения фразеологизмов.
Как уже говорилось выше, существуют разные виды фразеологизмов: как по единству речевого оборота, так и по происхождению и стилю. Многие устойчивые речевые обороты (это одно из вариантов названия «фигур речи», которые используются для улучшения образности и насыщенности текста, а также для передачи атмосферы, эмоций и состояний героев), пришли из разговорной речи.
Фразеологизмы – творение устного творчества. Их часто можно встретить в пословицах и поговорках, иногда в приметах. Многие из них имеют исторический подтекст и связываются с мифами или какими-либо историческими событиями.
Само понятие фразеологизма как устойчивого оборота возникло не сразу, так как изначально ответа на вопрос «что такое фразеологизм?» не было. В русском языке с древних времён использовались выражения, значения которых можно было понять даже без словаря. Теперь, когда наш язык видоизменился, определить значение малоизвестных фразеологизмов довольно сложно.
Некоторые фразеологизмы приходят из других языков. Мы очень часто используем устойчивые обороты, которые используются в других странах. Это, например:
Терра инкогнита
Дословно: неизвестная земля. Применяется для обозначения чего-то неизведанного. Пришёл из греческого языка.
Открыть ящик Пандоры
Открыть источник несчастий и бед.
На войне, как на войне
Значение: приспосабливаться к обстоятельствам. Пришёл из французского языка.
Не в своей тарелке
Чувствовать себя неловко или не так, как всегда. Заимствован из французского языка.
Значение фразеологизмов часто схоже с ситуациями, по мотивам которых они были созданы. Это особенно заметно по устойчивым оборотам мифологического и исторического значения.
Самые известные фразеологизмы и их значения
Фразеологизмы с пояснениями можно найти в специальных словарях, которые содержат огромное количество различных устойчивых оборотов, часто разделённых по происхождению или схожему значению. Разберём наиболее известные:
Грызть гранит науки
Получать новые знания с большим трудом.
Козел отпущения
Означает человека, который либо вынужден принять чужую вину на себя, либо того, на кого её сваливают.
Валаамова ослица
Применяется в отношении очень покорного человека, который резко решился на серьёзный протест или перемены в жизни.
Аредовы веки
Означает большой промежуток времени.
Курить фимиам
Не знать меры в восхвалении и лести в отношении другого человека.
Манна небесная
Применяется в значении того, что может спасти или является чем-то очень необходимым, может означать невероятную удачу и подарки от судьбы.
В тихом омуте черти водятся
Означает, что внешний вид и поведение могут быть обманчивыми.
Дамоклов меч
Означает угрозу, которая нависла над человеком.
Зарывать талант в землю
Означает прекращение развития своих навыков и талантов. Также может означать трату таланта на несущественные вещи.
Когда рак на горе свистнет
Сделать что-то неизвестно когда, либо никогда, либо отложить на неопределённый срок.
Между небом и землёй
Означает неустойчивое положение или отсутствие домашнего очага.
Бред сивой кобылы
Означает полную бессмыслицу.
Двуликий Янус
Означает лицемерие и обман.
Меж двух огней
Означает трудную ситуацию, которая осложняется несколькими обстоятельствами и причинами, которые не дают её разрешить.
Притча во языцех
Означает то, что получило широкую известность и неодобрение.
На злобу дня (злоба дня)
Означает то, что волнует общество в данный момент, прямо сейчас.
Гомерический смех
Применяется для обозначения громкого смеха над глупостью, которая не может быть смешной по сути своей.
Задеть за живое
Означает то, что сильно и глубоко волнует, заставляет переживать и в целом задевает.
Филькина грамота
Означает документ, который не имеет силы или вызывает сомнения.
Руки горят
Фразеологизм, который означает, что человеку хочется взяться за работу или то, что любая работа даётся легко и идёт как по маслу. Также его можно встретить в вариации «горят ладони» — это фразеологизм с таким же значением.
Утереть нос
Означает доказательство превосходства или победу над кем-либо.
Интересные фразеологизмы и их значения
К ним можно отнести такие фразеологизмы, которые редко встречаются в тексте и разговорной речи, но могут удивить читателя:
Темна вода в облацех
Означает что-то изведанное и малоизвестное.
Играть в жмурки
Применяется в значении обмана или утаивания истинных намерений и планов.
Сражаться с ветряными мельницами
Используется для обозначения пустой траты времени и сил на борьбу с мнимой опасностью.
Таскать каштаны из огня
Означает выполнение трудной и очень опасной работы, плоды которой получит другой человек.
Аника-воин
Означает хвастуна, который восхваляет свою храбрость, хотя был далеко в момент настоящей опасности.
Беситься с жиру
Означает неразумные траты средств, которые достались без особых усилий.
Шерочка с Машерочкой
Так говорят о двух подругах. Этот фразеологизм родом из французского языка, где chère означает «дорогая» и ma chère — «моя дорогая».
Хватит ковырять в носу!
Этот фразеологизм призывает прекратить заниматься пустым делом, которое не приносит пользы.
Существует большое количество интересных фразеологизмов. Их можно найти в специальных словарях и пополнить свой багаж знаний.
Как грамотно использовать фразеологизмы в своём тексте?
Для того, чтобы устойчивые выражения смотрелись в готовом художественном произведении гармонично и к месту, важно не только знать то, что они означают, но и использовать их там, где они нужны.
Придерживайтесь следующих правил:
- Не используйте фразеологизмы по всему тексту. Это портит восприятие.
- Не перенасыщайте речь персонажа разговорными или просторечными фразеологизмами (речь идёт о полном замещении простых фраз устойчивыми оборотами).
- Если Вы пишите исторический роман или рассказ, обязательно проверяйте, существовал используемый фразеологизм в этой эпохе.
- Стройте предложения с фразеологизмами так, чтобы они звучали естественно. Составные части не должны противоречить друг другу.