Аннушка — персонаж романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова. Соседка Берлиоза и Лиходеева проживающих в «нехорошей квартире» № 50. Она живет этажом ниже в квартире № 48. «Сухонькая женщина с бидоном и сумкой в руках», которая все время ходит куда-то с сумкой и бидоном, но никто не знает чем она занимается. Аннушку называют «Чумой», потому что она везде устраивает скандалы.
В сюжете романа
Имя персонажа появляется уже на первых страницах романа. О ней говорит Воланд в разговоре с литераторами Берлиозом и Бездомным на Патриарших прудах. Воланд предсказывает Берлиозу скорую гибель — он подскользнется на разлитом Аннушкой масле:
— Это почему?
— Потому, — ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, — что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила. Так что заседание не состоится.
— Глава 1
После разговора с Воландом, Берлиоз бежит к телефонной будке, но по пути поскальзывается и попадает под трамвай. Затем Иван Бездомный слышит, что его наставник подскользнулся на масле разлитом Аннушкой с Садовой:
«Аннушка, наша Аннушка! С Садовой! Это ее работа! Взяла она в бакалее подсолнечного масла, да литовку-то о вертушку и разбей! …Уж она ругалась, ругалась!»
— Глава 4
Встретив буфетчика Сокова с магическими червонцами в руках, она в шутку просит его поделиться:
«Тут из квартиры, выходящей на эту площадку, вышла женщина с зеленой сумкой. Увидев человека, сидящего на ступеньке и тупо глядящего на червонцы, улыбнулась и сказала задумчиво:
— Что за дом у нас такой! И этот с утра пьяный. Стекло выбили опять на лестнице, — всмотревшись повнимательнее в буфетчика, она добавила: — Э, да у вас, гражданин, червонцев-то куры не клюют. Ты бы со мной поделился! А?
— Оставь меня, Христа ради, — испугался буфетчик и проворно спрятал деньги. Женщина рассмеялась:
— Да ну тебя к лешему, скаред! Я пошутила, — и пошла вниз.»
— Глава 18
После бала Сатаны Аннушка сталкивается в подъезде с Алоизием, Николаем Ивановичем и Варенухой покидающими дом на Садовой через окно подъезда:
«Чума-Аннушка вставала почему-то чрезвычайно рано, а сегодня что-то подняло ее совсем ни свет ни заря, в начале первого. Повернулся ключ в двери, Аннушкин нос высунулся в нее, а затем высунулась она и вся целиком, захлопнула за собою дверь и уже собиралась тронуться куда-то, как на верхней площадке грохнула дверь, кто-то покатился вниз по лестнице и, налетев на Аннушку, отбросил ее в сторону так, что она ударилась затылком об стену.
— Куда ж тебя черт несет в одних подштанниках? — провизжала Аннушка, ухватившись за затылок.»
— Глава 24
«Аннушка прижалась к стене и видела, как какой-то довольно почтенный гражданин с бородкой, но с чуть-чуть поросячьим, как показалось Аннушке, лицом, шмыгнул мимо нее и, подобно первому, покинул дом через окно, тоже опять-таки и не думая разбиваться на асфальте. Аннушка забыла уже про цель своего похода и осталась на лестнице, крестясь, охая и сама с собою разговаривая.»
— Глава 24
«Третий, без бородки, с круглым бритым лицом, в толстовке, выбежал сверху через короткое время и точно так же упорхнул в окно.»
— Глава 24
Задержавшись в подъезде в ожидании новых чудес, она видит Мастера и Маргариту покидающих нехорошую квартиру в сопровождении Воланда и его свиты:
«К чести Аннушки надо сказать, что она была любознательна и решила еще подождать, не будет ли каких новых чудес. Дверь наверху вновь открыли, и теперь сверху начала спускаться целая компания, но не бегом, а обыкновенно, как все люди ходят. Аннушка отбежала от окна, спустилась вниз к своей двери, быстрехонько открыла ее, спряталась за нею, и в оставленной ею щелке замерцал ее исступленный от любопытства глаз.
Какой-то не то больной, не то не больной, а странный, бледный, обросший бородой, в черной шапочке и в каком-то халате спускался вниз нетвердыми шагами. Его бережно вела под руку какая-то дамочка в черной рясе, как показалось Аннушке в полутьме. Дамочка не то босая, не то в каких-то прозрачных, видно, заграничных, в клочья изодранных туфлях. Тьфу ты! Что в туфлях! Да ведь дамочка-то голая! Ну да, ряса накинута прямо на голое тело! „Ай да квартирка!“ В душе у Аннушки все пело от предвкушения того, что она будет завтра рассказывать соседям.
За странно одетой дамочкой следовала совершенно голая дамочка с чемоданчиком в руке, а возле чемоданчика мыкался черный громадный кот. Аннушка едва вслух что-то не пискнула, протирая глаза.
Замыкал шествие маленького роста прихрамывающий иностранец с кривым глазом, без пиджака, в белом фрачном жилете и при галстуке. “
— Глава 24
Аннушка подбирает выпавший у Маргариты подарок Воланда — золотую подкову, и планирует сдать ее в ломбард:
Вся эта компания мимо Аннушки проследовала вниз. Тут что-то стукнуло на площадке. Услышав, что шаги стихают, Аннушка, как змея, выскользнула из-за двери, бидон поставила к стенке, пала животом на площадку и стала шарить. В руках у нее оказалась салфеточка с чем-то тяжелым. Глаза у Аннушки полезли на лоб, когда она развернула сверточек. Аннушка к самым глазам подносила драгоценность, и глаза эти горели совершенно волчьим огнем. В голове у Аннушки образовалась вьюга: «Знать ничего не знаю! Ведать ничего не ведаю!.. К племяннику? Или распилить ее на куски… Камушки-то можно выковырять… И по одному камушку: один на Петровку, другой на Смоленский… И — знать ничего не знаю, и ведать ничего не ведаю!»
— Глава 24
Азазелло угрозами заставляет ее вернуть подкову, вручает Аннушке деньги, позднее превратившиеся в доллары:
«Аннушка спрятала находку за пазуху, ухватила бидон и уже собиралась скользнуть обратно в квартиру, отложив свое путешествие в город, как перед нею вырос, дьявол его знает откуда взявшийся, тот самый с белой грудью без пиджака и тихо шепнул:
— Давай подковку и салфеточку.
— Какую такую салфеточку-подковку? — спросила Аннушка, притворяясь весьма искусно, — никакой я салфеточки не знаю. Что вы, гражданин, пьяный, что ли?
Белогрудый твердыми, как поручни автобуса, и столь же холодными пальцами, ничего более не говоря, сжал Аннушкино горло так, что совершенно прекратил всякий доступ воздуха в ее грудь. Бидон вывалился из рук Аннушки на пол. Подержав некоторое время Аннушку без воздуха, беспиджачный иностранец снял пальцы с ее шеи. Хлебнув воздуху, Аннушка улыбнулась.
— Ах, подковочку, — заговорила она, — сию минуту! Так это ваша подковочка? А я смотрю, лежит в салфеточке… Я нарочно прибрала, чтобы кто не поднял, а то потом поминай как звали!
Получив подковочку и салфеточку, иностранец начал расшаркиваться перед Аннушкой, крепко пожимать ей руку и горячо благодарить в таких выражениях, с сильным заграничным акцентом:
— Я вам глубочайше признателен, мадам. Мне эта подковочка дорога как память. И позвольте вам за то, что вы ее сохранили, вручить двести рублей. — И он тотчас вынул из жилетного кармана деньги и вручил их Аннушке.
Та, отчаянно улыбаясь, только вскрикивала:
— Ах, покорнейше вас благодарю! Мерси! Мерси!
Щедрый иностранец в один мах проскользнул через целый марш лестницы вниз, но прежде чем смыться окончательно, крикнул снизу, но без акцента:
— Ты, старая ведьма, если когда еще поднимешь чужую вещь, в милицию ее сдавай, а за пазуху не прячь!
Чувствуя в голове звон и суматоху от всех этих происшествий на лестнице, Аннушка еще долго по инерции продолжала кричать:
— Мерси! Мерси! Мерси! — а иностранца уже давно не было.»
— Глава 24
В результате Аннушку забирают в милицию, но после допроса отпускают:
«Аннушка была арестована в то время, когда производила попытку вручить кассирше в универмаге на Арбате десятидолларовую бумажку. Рассказ Аннушки о вылетающих из окна дома на Садовой людях и о подковке, которую Аннушка, по ее словам, подняла для того, чтобы предъявить в милицию, был выслушан внимательно.
— Подковка действительно была золотая с бриллиантами? — спрашивали Аннушку.
— Мне ли бриллиантов не знать, — отвечала Аннушка.
— Но дал-то он вам червонцы, как вы говорите?
— Мне ли червонцев не знать, — отвечала Аннушка.
— Ну, а когда же они в доллары-то превратились?
— Ничего не знаю, какие такие доллары, и не видела я никаких долларов, — визгливо отвечала Аннушка, — мы в своем праве! Нам дали награду, мы на нее ситец покупаем… — и тут понесла околесину о том, что она не отвечает за домоуправление, которое завело на пятом этаже нечистую силу, от которой житья нету.
Тут следователь замахал на Аннушку пером, потому что она порядком всем надоела, и написал ей пропуск вон на зеленой бумажке, после чего, к общему удовольствию, Аннушка исчезла из здания.»
— Глава 27
Иллюстрация Александра Федорова
Образ
Чума-Аннушка представлена в романе как существо, прекрасно приспособившееся к жизни в «новых» условиях. «Мы в своем праве!» — уверенно заявляет она в «том месте», где и самые высокие начальники цепенеют от страха:
— Ничего не знаю, какие такие доллары, и не видела я никаких долларов, — визгливо отвечала Аннушка, — мы в своем праве! Нам дали награду, мы на нее ситец покупаем… — и тут понесла околесину о том, что она не отвечает за домоуправление, которое завело на пятом этаже нечистую силу, от которой житья нету.
— Глава 27
Она живет в доме на Садовой, в квартире этажом ниже «нехорошей квартиры». Никаких определенных занятий у нее нет, но встает она каждое утро необычайно рано и все время ходит куда-то с сумкой и бидоном:
«Никто не знал, да, наверное, и никогда не узнает, чем занималась в Москве эта женщина и на какие средства она существовала. Известно о ней было лишь то, что видеть ее можно было ежедневно то с бидоном, то с сумкой, а то и с сумкой и с бидоном вместе — или в нефтелавке, или на рынке, или под воротами дома, или на лестнице, а чаще всего в кухне квартиры N 48, где и проживала эта Аннушка. Кроме того и более всего было известно, что где бы ни находилась или ни появлялась она — тотчас же в этом месте начинался скандал, и кроме того, что она носила прозвище „Чума“.»
— Глава 24
Аннушка.
Иллюстрация Александра Сапожникова
Прототип
В первой редакции романа героиня фигурирует под именем Пелагеюшка, но в дальнейших редакциях Булгаков называет ее Аннушкой, или, в одном из черновиков третьей редакции, — Аннушкой Басиной «известной в квартире под именем стервы».
Интересно, что у Булгакова есть несколько героинь с именем Аннушка, и появление этих персонажей знаменует появление конфликтов или чрезвычайных происшествий. По этому поводу советский и российский журналист, филолог, литератор Фима Жиганец писал:
«Не буду давать характеристику каждого из персонажей, которые именуются у Булгакова Аннами. Но замечу, что большинство из них явно объединены одной общей чертой: их имя непременно связано с несчастьем. Не всегда со смертью, но с несчастьем — совершенно точно»
По воспоминаниям друга Булгакова, писателя Владимира Лёвшина (1904 — 1984), прототипом этой женщины является Анна Павловна Горячева, соседка Булгаковых по коммунальной квартире в доме № 10 на Большой Садовой
(Булгаковский дом)
с 1921 по 1924.
Анна Горячева (соседка Булгакова)
Подтверждением этой версии является запись из дневника Булгакова от 29 октября 1923 года, в которой он называет соседку Аннушкой:
«Сегодня впервые затопили. Я весь вечер потратил на замазывание окон. Первая топка ознаменовалась тем, что знаменитая Аннушка оставила на ночь окно в кухне настежь открытым. Я положительно не знаю, что делать со сволочью, которая населяет эту квартиру».
Имеют место и другие попытки интерпретации этого образа. Так, Жиганец заметил, что на воровском жаргоне слово «Анна» означало в 1920-е годы и позже — «смерть». Кроме того, выражение «взять на Аннушку» обозначало угрозу убийством. Предпринимались попытки вывести происхождение Аннушки и обстоятельств смерти Берлиоза из образа главной героини Л. Н. Толстого «Анна Каренина», покончившей жизнь самоубийством под колёсами товарного поезда.
Также выдвигалось предположение, что источником её имени может являться отсылка к известному московскому трамваю «А», получившему в народе прозвище «Аннушка». Его маршрут был запущен в 1911 году и пользовался популярностью среди москвичей.
Булгаков М.А. Великий канцлер. Подкова
Аннушка Васина, та самая, что пролила постное масло не вовремя, была известна как настоящий бич той квартиры, где она проживала. А проживала она как раз под квартирою покойного Берлиоза.
В то самое время, как Маргарита почувствовала, что вежливые и дружеские руки выводят ее и поэта на лестницу, Аннушка, известная в квартире под именем стервы, не спала, как все добрые люди, а находилась в дверях своей квартиры. Дело в том, что у Аннушки была привычка вставать ни свет ни заря и отправляться куда-то с бидоном в руках.
В данном случае, однако, она никуда не отправлялась, а стояла в полутемной прихожей так, что в щель приоткрытой двери торчал ее острый нос и один глаз. Другой, заплывший в чудовищном багровом синяке (Аннушку накануне били), скрывался во тьме.
Причина Аннушкиного поведения была в том, что Аннушка, собравшись куда следовало с бидоном, не успела открыть дверь на лестницу, как увидела удивительного человека.
По облупленной и годами не мытой лестнице, хватаясь в остервенении за перила, скатился с чрезвычайной быстротой мужчина в одном белье и с чемоданом в руке. Кепка его была заломлена на затылок, а чемодан был желтый.
Аннушка налетела так плотно на несущегося человека, что он едва не вышиб своим чемоданом бидон из ее рук.
– Куда ж тебя черт несет?! – вскричала Аннушка, отпрянув.
– Во Владивосток! – воскликнул человек в подштанниках таким странным голосом, как будто во сне или в бреду.
Но это было бы полгоря, а дальше произошло совсем невероятное: человек вместе с своим грузом кинулся к окну, одному из тех, что, как известно, бывают на каждой лестничной площадке и которое по случаю наступившей весны уже было открыто, и вылетел в него.
Аннушка ахнула, ударилась головой об стену, перекрестилась, а когда опомнилась, подбежала к окну и, легши животом на пол, высунула изуродованную физиономию. Но не увидела никакого разбившегося человека, сколько ни вертела головой. Оставалось предположить, что личность, слоняющаяся на рассвете по передним лестницам, упорхнула вместе с чемоданом и подштанниками, не оставив по себе никаких следов.
Тут же дверь на площадке повыше открылась, донеслись из квартиры, занятой иностранцем, голоса и даже как бы музыка. И стали спускаться вниз.
Аннушка как крыса кинулась в свою дверь, забросила себя цепочкой, оставила щель и стала подглядывать, ожидая увидеть интересные вещи. Она не ошиблась в своем расчете. Через несколько секунд поравнялась с Аннушкиною дверью красавица дама, без шляпы, в буйных растрепанных рыжих волосах, одетая соблазнительно. Шелковое платье сползло с плеча, на ногах не было чулок, поверх всего – черный плащ. Красавица вела под руку пошатывающегося, как разглядела в рассвете Аннушка, будто бы бледного бородатого, одетого бедно, как будто больного. Но тоже в черном плаще. Сопровождали этих двух две такие личности, что единственный действующий глаз Аннушки едва не вылез из орбиты.
Один был одет шутом гороховым с бубенчиками, как клялась Аннушка, и хромой, а другой – вылитый кот в сапогах и штанах и с болтающимся на пузе револьвером, как от страху показалось Аннушке, в аршин длиною. Тут вся компания скрылась из глаз Аннушки на повороте лестницы. Наверху захлопнули дверь, всякие звуки исчезли, но чуткое ухо дало знать Аннушке, что по асфальту шарахнула машина и стала у подъезда. Аннушка, откинув цепочку, выскочила на лестницу.
– Ай да иностранцы! – прошептала Аннушка, – вот какую жизнь ведут, – и пала животом на холодную мозаику площадки.
Отчетливо видела, как в роскошную закрытую машину погрузились все четверо, а затем без гудка в ясном рассвете нечистая сила унесла машину в ворота.
Аннушка не вытерпела и плюнула на асфальт.
– Чтоб вы, сволочи, перелопались! – воскликнула Аннушка. – Мы-то в рванине ходим, а… – но мысли своей не договорила, а на карачках поползла, сверкая единственным глазом, по площадке и подняла со ступеньки тяжелый, тускло сверкающий предмет.
Сомнений не было и быть не могло. Иностранцы подковывали сапоги лошадиными подковами из чистого золота. Тут все в голове Аннушки перепуталось. И роскошные машины иностранцев, в то время как Аннушка мотается день-деньской, и полуголая баба, и бубенчики, и какой-то ювелир, и торгсин, и с племянником посоветоваться, и подкову ломать, и по кусочкам ее сдать, и…
Через минуту подкова была запрятана под засаленным лифчиком, а Аннушка, вылупив глаз и думая об ювелирах, и торгсинах, и племянниках, спускалась по лестнице. Но выйти ей не пришлось. У самых выходных дверей встретился ей преждевременно вернувшийся тот самый в бубенчиках, в каких-то странных полосатых нездешних, а очевидно, иностранных штанах в обтяжку. Рыжий.
Аннушка искусно сделала вид, что она сама по себе, состоит при своем бидоне и что разговаривать ей некогда, но рыжий ее остановил словами:
– Отдавай подкову.
– Какую такую подкову? Никакой я подковы не знаю, – искусно ответила Аннушка и хотела отстранить рыжего.
Тот размахнулся и ударил Аннушку по уху с той стороны, что приходилась у здорового глаза. Аннушка широко открыла рот, чтобы испустить вопль, но рыжий рукой, холодной, как поручень автобуса зимой, и такой же твердой, сжал Аннушкино горло так, что прекратился доступ воздуха, и так подержал несколько секунд, а затем отпустил.
Набрав воздуху, Аннушка сказала, улыбнувшись:
– Подковочку? Сию минуту. Ваша подковочка? Я ее на лестнице нашла. Смотрю, лежит. Гвоздик, видно, выскочил. Я думала не ваша, а она ваша…
Получив подкову, иностранец пожал руку Аннушке и поблагодарил, выговаривая слова с иностранным акцентом:
– Я вам очень благодарен, мадам. Мне дорога эта подкова как память… Позвольте вам подарить на двести рублей бонов в торгсин.
8/I.34. Утро.
Отчаянно улыбаясь, Аннушка вскрикнула:
– Покорнейше благодарю! Мерси!
А иностранец в один мах взлетел на один марш, но, прежде чем окончательно смыться, крикнул Аннушке с площадки, но уже без акцента:
– Ты, старая ведьма, если еще найдешь когда-нибудь чужую вещь, сдавай в милицию, а за пазуху не прячь.
Тут и исчез.
Чувствуя в голове звон и суматоху, Аннушка, по инерции продолжая улыбаться и шептать «мерси», пересчитала боны и выбежала на двор.
В девять часов утра Аннушка была у дверей торгсина на Смоленском рынке. В девять с четвертью она купила на боны пахнущие керосином 500 граммов чайной колбасы, пять метров ситца и многое другое еще. В половину десятого ее арестовали.
М.А.Булгаков. Великий канцлер
- Никогда не разговаривайте с неизвестными
- Погоня
- Дело было в Грибоедове
- Степа Лиходеев
- Волшебные деньги
- В кабинете Римского
- Белая магия и ее разоблачение
- Замок чудес
- Поцелуй Внучаты
- Иванушка в лечебнице; Евангелие от Воланда
- Дядя и буфетчик
- Маргарита
- Губная помада и крем
- Шабаш
- Подкова
- С примусом по Москве
- Пора! Пора!
- Он покидает Москву
- На здоровье!
- Гонец
- Они пьют
- Милосердия! Милосердия!
- Ссора на Воробьевых горах
- Ночь
- Последний путь
Что сделала Аннушка в романе “Мастер и Маргарита”?
Мастер и маргарита
Анонимный вопрос
28 апреля 2018 · 7,8 K
ОтветитьУточнить
Дмитрий З.2,2 K
У кого много ответов, должно быть еще больше вопросов. · 4 дек 2018
Аннушка разлила подсолнечное масло на трамвайной остановке. На этом масле поскользнулся и попал под трамвай Берлиоз. Кроме того, Аннушка нашла подкову, оброненную Маргаритой.
6,8 K
Комментировать ответ…Комментировать…
Вы знаете ответ на этот вопрос?
Поделитесь своим опытом и знаниями
Войти и ответить на вопрос
Аннушка в романе “Мастер и Маргарита” Булгакова: образ, характеристика
Иллюстрация к роману “Мастер и Маргарита”.
Художник Уве Шрамм
Аннушка является одной из второстепенных героинь романа “Мастер и Маргарита” Булгакова. В этой статье представлена цитатная характеристика Аннушки в романе “Мастер и Маргарита”.
Смотрите:
Краткое содержание романа
Все материалы по “Мастер и Маргарита”
Аннушка является соседкой известного московского литератора Берлиоза. Она живет в квартире №48 этажом ниже:
“…из квартиры N 48, помещавшейся под ювелиршиной, вышла на лестницу сухонькая женщина…”
“…квартиры N 48, где и проживала эта Аннушка…”
О внешности Аннушки известно следующее:
“…вышла на лестницу сухонькая женщина с бидоном и сумкой в руках…”
Аннушку называют “Чумой”, потому что она везде устраивает скандалы:
“…было известно, что где бы ни находилась или ни появлялась она – тотчас же в этом месте начинался скандал, и кроме того, что она носила прозвище «Чума»..”
Она всегда встает рано утром:
“…Чума‑Аннушка вставала почему‑то чрезвычайно рано, а сегодня что‑то подняло ее совсем ни свет ни заря, в начале первого…”
Аннушка является любознательной женщиной:
“…К чести Аннушки надо сказать, что она была любознательна и решила еще подождать, не будет ли каких новых чудес…”
Женщина ничем не занимается, но все время ходит куда-то с сумкой и бидоном:
“…Никто не знал, да, наверное, и никогда не узнает, чем занималась в Москве эта женщина и на какие средства она существовала. Известно о ней было лишь то, что видеть ее можно было ежедневно то с бидоном, то с сумкой, а то и с сумкой и с бидоном вместе – или в нефтелавке, или на рынке, или под воротами дома, или на лестнице, а чаще всего в кухне квартиры N 48, где и проживала эта Аннушка…”
Однажды Аннушка разливает масло на трамвайной остановке. Литератор Берлиоз внезапно поскальзывается на масле и попадает под трамвай, где и погибает:
“…Аннушка, наша Аннушка! С садовой! Это ее работа! Взяла она в бакалее подсолнечного масла, да литровку‑то о вертушку и разбей! Всю юбку изгадила… Уж она ругалась, ругалась! А он‑то, бедный, стало быть, поскользнулся да и поехал на рельсы…”
Спустя некоторое время Аннушка подбирает подкову Маргариты, которую та роняет в подъезде. Женщина собирается сдать находку в ломбард:
“…Глаза у Аннушки полезли на лоб, когда она развернула сверточек. Аннушка к самым глазам подносила драгоценность, и глаза эти горели совершенно волчьим огнем. В голове у Аннушки образовалась вьюга: «Знать ничего не знаю! Ведать ничего не ведаю!… К племяннику? Или распилить ее на куски… Камушки то можно выковырять… И по одному камушку: один на Петровку, другой на Смоленский…”
“…о подковке, которую Аннушка, по ее словам, подняла…”
Однако Азазелло отбирает у Аннушки подкову и возвращает ее Маргарите:
“..– Какую такую салфеточку подковку? – спросила Аннушка, притворяясь весьма искусно Ах, подковочку, – заговорила она, – сию минуту!..”
“…Получив подковочку и салфеточку, иностранец начал расшаркиваться перед Аннушкой…
“…Вернув Маргарите подарок Воланда, Азазелло распрощался с нею…”
Азазелло наказывает Аннушку за то, что та присваивает чужие вещи. В наказание он дает Аннушкее “волшебные” рубли, которые затем превращаются в доллары. Вскоре женщину арестовывают за спекуляцию валютой:
“…он тотчас вынул из жилетного кармана деньги и вручил их Аннушке…”
“…Ты, старая ведьма, если когда еще поднимешь чужую вещь, в милицию ее сдавай, а за пазуху не прячь!..”
“…Аннушка была арестована в то время, когда производила попытку вручить кассирше в универмаге на Арбате десятидолларовую бумажку…”
После допроса Аннушку отпускают домой. О дальнейшей судьбе героини ничего не известно:
“…Тут следователь замахал на Аннушку пером, потому что она порядком всем надоела, и написал ей пропуск вон на зеленой бумажке, после чего, к общему удовольствию, Аннушка исчезла из здания…”
Источник: http://www.literaturus.ru/2016/05/annushka-master-i-margarita.html
Образ и характеристика Аннушки в романе Мастер и Маргарита Булгакова
Впервые про Аннушку мы узнаем в первой и четвертой главе романа. Загадочный иностранный гость по имени Воланд упоминает имя Аннушки, как некий фатальный прообраз женщины, которая в силе изменить текущее время событий.
В чем была ее основная роль, сыгравшая злую шутку с Берлиозом? Аннушка уже пролила масло. Эта фраза Воланда говорит о том, что отсчет времени был изменен с момента пролития масла на рельсы.
И теперь жизнь Берлиоза уже ничего не значит, так как ему суждено упасть на рельсы из-за пролитого масла и попасть под трамвай.
Из романа мы узнаем, что Аннушка — это простая женщина комсомолка, которая живет на Садовой.
Обратите внимание
Масло она разлила случайно и не подумала, что из-за ее оплошности Берлиозу отрежет голову трамвай. Про это знал заранее только Воланд, и его удивляло уверенность Берлиоза в завтрашнем дне.
Если разбираться более подробно про Аннушку, мы узнаем более интересные факты ее реального существования. Дело в том, что у Аннушки из романа был реальный прототип. Это была соседка Булгакова из коммуналки №50 очень скандальная и вредная Анна Горячева,с забавным прозвищем —дура с Садовой.
Чем именно занималась эта женщина, никто не знает, вот только часто видели ее или с сумкой или с бидоном. Там где она появлялась, обязательно происходил скандал. Она не могла жить мирно и спокойно. Существует еще одно мнение про персонажа булгаковской Анны. Это имя в 20-годы в уголовной среде означало «смерть», «конец».
Из этого следует, что Булгаков целенаправленно избрал для этой роли сварливую соседку с таким именем. Имя Аннушка могло принести смерть или неприятность.
«Аннушка уже купила подсолнечное масло», «И не только купила, но уже и разлила»: Михаил Булгаков, выбирая для своего романа ведьму, с помощью которой совершится расправа с Берлиозом, не ошибся. Аннушка в его книге получилась интересным героем, хотя и не занимала в романе ведущую позицию. Это была ворчливая и скандальная сплетница.
На роль невидимого убийцы она подошла как раз кстати. Булгаков верил в судьбу, и в своем романе он на трагическом случае с гибелью Берлиоза хотел раскрыть читателю неизбежность того, что предначертано судьбой. И сцена с Аннушкой, умело разыгранная Воландом, шокировала всех, кто был как-то причастен к этому.
Она как бы напоминает читателям о неизбежности смерти в определенный срок.
Сочинение Аннушка (Мастер и Маргарита)
Поговорим о девушке по имени Аннушка. О ней читатель слышит на протяжении практически каждой главы и рассказывает о ней сам Воланд. Но мы ее встречаем только в двадцать четвертой главе, но вот ощущение, что ведьма совсем рядом, наверное, ощущается каждый читателем еще вначале романа.
Именно из-за нее погиб мужчина по имени Берлиоз. Она разлила масло в том месте, где совсем скоро должен пройти Берлиоз, а идти он хотел через рельсы. Он поскользнулся и упал, а в это время проезжал трамвай, который не успел притормозить.
А сама девушка даже не ожидала, что такое может случиться и это нелепая ошибка повлечет за собой смерть человека.
Важно
Но ведь мало кто понял, что Воланд является тем самым дьяволом, который может видеть или предсказывать будущее не только свое, но и других людей, но больше всего ему нравится предсказывать будущую смерть каждого из героев.
Никто даже и представить не мог, что именно эта девушка делает в Москве. И где она брала деньги для того чтобы выживать здесь. Но каждый знал, что если она появилась в каком-нибудь месте, то здесь обязательно начинается скандал, который никому невозможно остановить.
Поэтому многие ее называли просто «чумой». Это хоть и короткое, но очень емкое прозвище дал ей автор романа. Она всем своим видом показывает, что она настоящая ведьма, но ей ни в коем случае нельзя было это говорить, иначе бы начался такой скандал, а может быть и драка.
Вот как ее описывает автор, она была ханжой, сплетницей, любопытной и всегда совала нос туда, куда совсем ее не просят, да к тому же она водилась с самим Воландом, который использовал ее по своему назначению.
Если немного покопать биографию писателя, то можно понять, что Аннушка является самой настоящей его соседкой, которая живет в квартире под номером пятьдесят. Больше всего на свете ей нравится скандалить со всеми кто попадется ей под руку.
Именно поэтому многие из соседей называют ее просто «Дура с Садовой». У нее не было постоянной работы, да к тому же ходила ли она на самом деле с бидоном по молоко никто не может сказать.
Существует еще одно мнение о том, что Анна в двадцатые годы обозначала в уголовной среде «смерть». Именно поэтому Булгаков и назвал так героиню.
И на роль тихого убийцы данная героиня подошла просто замечательно, а главное, никто бы не догадался, что это сделала именно эта женщина. Кроме этого данная сцена показывает всем читателям, что от смерти убежать практически невозможно, как бы вы не старались.
Источник: http://sochinite.ru/sochineniya/sochineniya-po-literature/bulgakov/obraz-i-harakteristika-annushki-v-romane-master-i-margarita
Сочинение Аннушка в романе Мастер и Маргарита Булгакова
Аннушка – второстепенный персонаж романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита». Она эпизодические появляется в ходе действия, но ее появление в ряде случаев имеет судьбоносное значение: так именно Аннушка разлила то самое масло, из-за которого Берлиоз, поскользнувшись на нем, попал под трамвай.
Несмотря на то, что героиня названа Аннушка – уменьшительно-ласкательной формой женского имени Анна, никакими положительными чертами она в романе не отмечена. Более того, Аннушке дано прозвище – Чума, которое отражает ее способность вызывать скандал в любом месте, где она появляется.
Прошлое и настоящее у Аннушки довольно темное – на какие средства она существует, никто не знает. Отличительными ее атрибутами являются бидон и сумка, с которыми она ходит по городу.
Совет
Проживает Чума в кухне квартиры №48 по той же улице Садовой, то есть в непосредственной близости от нехорошей квартиры, где происходят многие ключевые сцены московских глав романа.
С иронией Булгаков упоминает о любознательности героини: именно это качество ей позволило дождаться новых чудес, уже после того, как мимо нее через окно вылетели Николай Иванович и Алоизий Могарыч.
Новыми чудесами стало явление Азазелло, Мастера, Маргариты и Геллы, причем в таком виде, что душа Аннушки запела от предвкушения того интересного рассказа о гостях «квартирки номер пятьдесят», которым она сможет порадовать соседей.
Дополнительным бонусом к невиданному зрелищу оказалась еще и драгоценность – подковка, которую обронила на лестнице Маргарита. Но находкой Аннушке недолго пришлось наслаждаться, так как Азазелло вернувшись, применив небольшое насилие, быстро ее отобрал.
Закрыв изначально глаза на попытку Аннушки присвоить подковку, Азазелло дал ей еще и двести рублей, которые потом превратятся в доллары.
Правда, несмотря на эту щедрость, это не помешало ему на прощание обозвать ее старой ведьмой и дать полезный совет на будущее не прятать за пазуху чужое, а сдавать в милицию.
Последний раз Аннушка появляется в московской главе, посвященной концу квартиры № 50: небольшой эпизод, в котором она выходит на сцену, продолжает историю мистических превращений рублей в доллары. За валютную операцию – Аннушка пыталась заплатить за ситец в универмаге десятидолларовой бумажкой – она попала в милицию.
Там она вела себя, как базарная баба на рынке, считая, что она «в своем праве». Речевая характеристика Аннушки позволяет говорить о ней, как о женщине малообразованной, которая при этом не лезет за словом в карман.
Обратите внимание
То, что она занимается какими-то сомнительными делами, можно понять по риторическим вопросам, которыми она следователю подтверждает, что хорошо знает, как выглядят деньги и драгоценности: «Мне ли бриллиантов не знать», «Мне ли червонцев не знать».
Несмотря на то, что рассказ Аннушки не вызвал доверия у милиции, особенно в части ее контактов с нечистой силой, от которой, по ее словам, «житья нету» в доме, ее не только не отправили в клинику для душевнобольных, но даже выпустили на свободу. Причиной было то, что она в милиции просто «порядком всем надоела». Держать такую проблемную заключенную под стражей не стали, и она исчезла из здания «к общему удовольствию».
← Фрида в романе Мастер и Маргарита
← Образ и характеристика Степы Лиходеева в романе Мастер и Маргарита↑ БулгаковОбраз и характеристика Римского Мастер и Маргарита →
Свита Воланда в романе Мастер и Маргарита →
- Оливье в произведении Песнь о Роланде сочинение
Одним из главных героев поэмы является рыцарь Оливье, друг Роланда. Безрассудному характеру Роланда противопоставляется рациональный разум Оливье. Когда им угрожает опасность, Оливье несколько раз пытается - Особенность изображения внутреннего мира героев русской литературы 19 века сочинение
Большинство литературных произведений писателей-классиков направлены на глубокий психологический анализ человека. В 19 веке обострилась актуальность раскрытия человеческой души, когда А.С. Пушкин, И.С. Тургенев, Л.Н. Толстой - Сочинение по картине Бакшеева Голубая весна
Много русских художников посвятили всё своё творчество изображению красивых пейзажей, которые продолжают радовать ценителей и до сих пор. В круг таких художников входит Василий Бакшеев - Сочинение на тему Берегите природу 6, 8 класс
Природа – это мир планеты Земля, в создании которого человек не участвовал. Природа – это Вселенная, которая появилась независимо от желания и деятельности человека. Природа – это лес, море, цветы, горы, поле, птицы, животные, рыбы - Образ и характеристика Архипа в романе Дубровский Пушкина
Образы простых людей в повести Дубровский переданы довольно точно и, на мой взгляд, они передают противоречивую глупость обывателей, в частности простого народа. В Дубровском наиболее
Источник: https://sochinimka.ru/sochinenie/po-literature/bulgakov/annushka-v-romane-master-i-margarita
Архетип ведьмы в романе Мастер и Маргарита
Перечитывая мой любимый роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита», я обратила внимание на поразительную похожесть, казалось бы разных героинь. И мне тало интересно, в чём же заключена эта схожесть.
Все ключевые женщины романа так или иначе подпадают под влияние Воланда (Сатаны). А кто может окружать дьявола, как не ведьмы? Этот архетип – ведьма – всегда был очень интересен для меня.
В романе Булгакова «Мастер и Маргарита» персонажи этого архетипа содержат ещё несколько архетипов, под влиянием которых преобразуются в отдельную яркую личность.
Поэтому я и решила рассмотреть женские образы этого романа с точки зрения архетипа ведьмы, который возможно и не разглядеть с первого взгляда в некоторых образах (например, Аннушки), но как только этот архетип выделен, становится понятна психология персонажа и мотивация его поступков.
В романе Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» есть четыре ключевых женских образа: Гелла, Маргарита, Наташа и Аннушка.
Лучше всего архетип ведьмы виден, конечно же, у Геллы, которая является ведьмой «по определению» – состоит в свите Сатаны.
Даже по её внешности сразу видно, что она – ведьма: «Чёрт знает откуда взявшаяся рыжая девица в вечернем чёрном туалете, всем хороша девица, кабы не портил её причудливый шрам на шее…», «…совершенно нагая девица – рыжая, с горящими фосфорическими глазами», «Открыла дверь девица, на которой ничего не было, кроме кокетливого кружевного фартучка и белой наколки на голове», у неё «зелёные распутные глаза» и «безукоризненное сложение». Уже в этом описании видно пришедшее из давних времен изображение ведьмы – рыжая, зеленоглазая (что издревле считалось признаком блудливости и причастности к сверхъестественным силам – мавки, русалки, ведьмы) и к тому же не знающая стыда женщина.
В Гелле проявляются два архетипа: ведьма, выраженный в начале романа очень ярко, и верная служанка. Архетип служанки выходит на первый план с момента встречи Маргариты и Геллы: «…служанку мою Геллу рекомендую.
Важно
Расторопна, понятлива, и нет такой услуги, которую она не сумела бы оказать». Выполнив миссию служанки при королеве на балу, Гелла возвращается к обязанностям служанки при Воланде.
Последнее упоминание Геллы в романе связано всё же с архетипом ведьмы – она вместе с Воландом и свитой вылетела из окна горящей квартиры № 50.
Кроме настоящей ведьмы – Геллы, в романе есть две женщины, ставшие ведьмами по воле случая: Маргарита и Наташа, её домработница. Но в сочетании с различными уже сложившимися качествами этих героинь, новый архетип проявляется по-разному.
Наташа изначально простушка – обыкновенная домработница, неграмотная, без определённого будущего, но красивая, весёлая девушка, которая любит жизнь, любит людей, относящихся к ней ласково (в частности, Маргариту): «Расцеловавшись, хозяйка с домработницей расстались», « – Душенька! Маргарита Николаевна!». Поэтому, когда в её жизнь вдруг так неожиданно врывается мистика, захлестнувшая её, обесценившая в её глазах житейские блага, Наташа радостно принимает эту мистику и не хочет возвращаться в мещанскую обыденность.
Метаморфоза, произошедшая с Маргаритой, разбудила в Наташе спящую ведьму, вызвала острое желание стать такой же: «Наташа … подбежала к трюмо и жадными глазами уставилась на остаток мази».
Став ведьмой, Наташа не преследует, как Маргарита, никакой цели и даже не задумывается о том, надолго ли это, не пытается припрятать волшебную мазь на будущее, а бездумно тратит на шалость: «…ведь я и ему намазала лысину, и ему!». Обретя свободу, ощутив радость полёта, Наташа принимает решение о своей судьбе – остаться ведьмой.
« – Ведь и мы хотим жить и летать! Простите меня, повелительница, но я не вернусь, нипочём не вернусь! Ах, как хорошо, Маргарита Николаевна!», « – Душенька, Маргарита Николаевна, – умоляюще заговорила Наташа и стала на колени, – упросите их, – она покосилась на Воланда, – чтоб меня ведьмой оставили.
Не хочу я больше в особняк! Ни за инженера, ни за техника не пойду! Мне господин Жак вчера на балу предложение сделали». В том, что Маргарите это по силам, Наташа не сомневается: «Вам всё сделают, вам власть дана!». Получив согласие Воланда, новоиспечённая ведьма Наташа «победно вскрикнув, улетела в окно».
Третья ведьма в романе – Маргарита – женщина, в которой изначально заложен архетип прекрасной дамы. Она не может пожаловаться на житейские проблемы – у неё есть дом, которому завидуют многие её современницы, муж, от которого она «видела только хорошее», она не работает и даже имеет прислугу.
«Что нужно было этой женщине?! Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонёчек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами? Не знаю. Мне не известно.
Совет
Очевидно, она говорила правду, ей нужен был он, мастер, а вовсе не готический особняк, и не отдельный сад, и не деньги. Она любила его, она говорила правду».
На примере Маргариты мы видим, что прекрасная дама ради своей любви, ради любимого человека готова пойти на что угодно, стать кем угодно – даже ведьмой. « – Я ведь человек несчастный, и вы пользуетесь этим.
Лезу я в какую-то странную историю, но, клянусь, только из-за того, что вы меня поманили словами о нём! У меня кружится голова от всех этих непонятностей…», « – Я знаю на что иду. Но иду на всё из-за него, потому что ни на что в мире больше надежды у меня нет», – восклицает она в разговоре с Азазелло.
Но и будучи ведьмой, она не перестаёт быть прекрасной дамой. При слиянии эти два архетипа создают то, что нужно было Воланду – восхищающую всех и вся прекрасную королеву на балу Сатаны. Вот такой стала ведьма и прекрасная дама Маргарита на одну только ночь из-за своей любви к Мастеру.
«Маргарита не помнит кто сшил ей из лепестков бледной розы туфли, и как эти туфли сами собой застегнулись золотыми пряжками. Какая-то сила вздёрнула Маргариту и поставила перед зеркалом, и в волосах у неё блеснул королевский алмазный венец.
Откуда-то появился Коровьев и повесил на грудь Маргарите тяжёлое в овальной раме изображение чёрного пуделя на тяжёлой цепи» « – Как я счастлива, чёрная королева, что мне выпала высокая честь, – монашески шептала Тофана. – Я рада, – ответила ей Маргарита, в то же время подавая руку другим».
Но кончилась эта ночь. Кончилось заклятье, сделавшее Маргариту ведьмой, и она вновь стала сама собой – прекрасной дамой, которая наконец-то рядом с любимым человеком. Не важно какой ценой.
«Через час в подвале маленького домика в одном из арбатских переулков, в первой комнате, где было всё так же, как было до страшной осенней ночи прошлого года, за столом, накрытым бархатной скатертью, под лампой с абажуром, возле которой стояла вазочка с ландышами, сидела Маргарита и тихо плакала от пережитого потрясения и счастья. …В соседней маленькой комнате на диване, укрытый больничным халатом, лежал в глубоком сне мастер. Его ровное дыхание было беззвучно».
Однако нельзя дважды войти в одну реку, вернуть прошлую жизнь невозможно, и в разрешении судьбы Мастера и его прекрасной дамы удивительно единодушны и Воланд, и силы света.
Левий Матвей передаёт просьбу Иешуа: «Он не заслужил света, он заслужил покой. …чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, вы взяли бы тоже».
Обратите внимание
Воланд не спорит, но отвечает в своей манере: «Без тебя бы мы никак не догадались об этом».
Ведьма – Маргарита не может попасть на небеса, но прекрасная дама – Маргарита ничем не заслужила Ада. Такую любовь и самопожертвование нельзя карать, потому что она оправдывает все поступки Маргариты и мастера.
И последнее проявление архетипа ведьмы мы видим в женщине, которая как реальный персонаж появляется только в двадцать четвёртой главе, но чьё присутствие мы ощущаем с начала романа. Это Аннушка – та самая, ставшая причиной смерти Берлиоза.
Пророчество Воланда в первой главе о том, что Берлиозу «отрежут голову» потому, «…что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила», услышанный Иваном Бездомным разговор женщин о причине гибели Берлиоза: «Аннушка, наша Аннушка! С Садовой! Это её работа! Взяла она в бакалее подсолнечного масла, да литовку-то о вертушку и разбей! …Уж она ругалась, ругалась!» – это ли не подтверждение того, что Воланд избрал орудием убийства Берлиоза по своему обыкновению ведьму, но не «штатную» Геллу, а ту, которая подвернулась под руку.
«Никто не знал да, наверное, и никогда не узнает, чем занималась в Москве эта женщина и на какие средства она существовала.
«…где бы ни находилась или ни появлялась она – тотчас же в этом месте начинался скандал, и кроме того, что она носила прозвище “Чума”», – такое короткое, но очень ёмкое описание дал ей Булгаков.
Эта женщина ведьма по своей сути, хотя скажи ей об этом кто-нибудь – непременно был бы скандал, а может, и драка.
Ханжа, сплетница, любопытная до крайности, она и пострадала-то от свиты Воланда не потому, что её хотели наказать за какие-то житейские грехи и пороки, как Варенуху, Лиходеева, Поплавского, Прохора Петровича, Сокова и многих других, нет! После того, как она выполнила свою миссию – разлила масло на пути Берлиоза, – ведьма-Аннушка стала не нужна Воланду и о ней забыли – пусть живёт себе бытовая ведьма, делает людям гадости. Но ведьма, жившая в душе Аннушки-«Чумы», не давала ей покоя: «Чума-Аннушка вставала почему-то чрезвычайно рано, а сегодня что-то подняло её совсем ни свет ни заря, в начале первого». Когда она «уже собиралась тронуться куда-то», на площадке пятидесятой квартиры как раз начали происходить интересные события. А куда бы она тронулась с бидоном в полпервого ночи? В какие магазины? На самом деле это «что-то» было лишившим сна желанием разузнать, разнюхать о том, что же происходит в «нехорошей квартире». Чутьё не подвело Аннушку – чудес она увидела более чем достаточно. «В душе у Аннушки всё пело от предвкушения того, что она будет рассказывать завтра соседям». И всё кончилось бы вполне благополучно, если бы Маргарита, проходя мимо Аннушки, не потеряла подарок Воланда – золотую подкову, которую подняла Аннушка. В описании дальнейшего поведения Аннушки появились резко отрицательные ноты – «как змея», «глаза горели совершенно волчьим огнём» – именно этот огонь в глазах окончательно изобличает в Аннушке ведьму, но уже не скрытую, а ошалевшую от алчности. Но горе ведьме, покусившейся на собственность королевы! Наказание, которому подверг её Азазелло, вновь превратило Аннушку-ведьму в Аннушку-«Чуму», которой даже не хватило ума не пытаться пользоваться полученными от Азазелло «нечистыми» деньгами, хотя слухи о «волшебных червонцах» не могли пройти мимо её ушей.
Последнее явление Аннушки в романе – её показания о том, что «…она не отвечает за домоуправление, которое завело в пятом этаже нечистую силу, от которой житья нет», после чего Аннушка «к всеобщему удовольствию», исчезает.
Итак, мы видим проявления одного и того же архетипа в разных, очень непохожих друг на друга персонажах: в Аннушке-«Чуме», Гелле – ведьме, Наташе – простушке, Маргарите – прекрасной даме.
Важно
Из этого следует, что архетип в чистом виде практически не проявляется, так как такой персонаж не интересен читателю.
В то время, как изменённый под влиянием других архетипов, социального положения персонажа, исторической обстановки архетип проявляется в том или ином герое наиболее ярко и красочно.
Источник: https://masterimargo.ru/gella-2.html
Образ Маргариты в романе «Мастер и Маргарита»
Образ Маргариты в романе «Мастер и Маргарита» – это образ любимой и любящей женщины, которая во имя любви готова на все. Она энергична и импульсивна, искренняя и верная. Маргарита та – кого так не хватало мастеру, и которой суждено спасти его.
Любовная линия романа и появление Маргариты в жизни мастера придает роману лиричность и гуманизм, делает произведение более живым.
До встречи с мастером, жизнь Маргариты была совершенно пустой и бесцельной.
«Она говорила… – рассказывает мастер об их первой встрече – что с желтыми цветами вышла в тот день, чтобы я наконец ее нашел». Иначе, Маргарита «отравилась бы, потому что жизнь ее пуста».
Героиня в 19 лет вышла замуж за богатого и уважаемого человека.
Супруги жили в красивом особняке, жизнью, которой была бы рада любая женщина: уютный дом, любящий муж, отсутствие бытовых забот, Маргарита «не знала, что такое примус». Но героиня «не была счастлива ни дня». Очень красивая. Молодая женщина не видит в своей обывательской жизни ни цели, ни смысла.
Ей тяжело, скучно и одиноко в своем особняке, который все больше похож на клетку. Ее душа очень широка, внутренний мир богат, и ей нет места в сером скучном мире обывателей, к которому принадлежал, видимо, и ее муж.
Удивительная красота, живые, «чуть косящие глаза», в которых светилось «необыкновенное одиночество» – такое описание Маргариты в романе «Мастер и Маргарита».
Ее жизнь без мастера – это жизнь безумно одинокой, несчастной женщины. Имея в своем сердце нерастраченное тепло и неуемную энергию в душе, Маргарита не имела возможности направить ее в нужное русло.
После встречи с мастером Маргарита совершенно меняется. В ее жизни появляется смысл – ее любовь к мастеру, и цель – роман мастера. Маргарита проникается ним, помогает своему любимому писать и вычитывать, говорит, что «в этом романе вся ее жизнь». Вся энергия ее светлой души направляется на мастера и его труд.
Не знавшая ранее бытовых забот, тут Маргарита, лишь зайдя в квартирку мастера, бросается мыть посуду, готовить ужин. Даже мелкие бытовые дела приносят ей радость рядом с любимым. Также с мастером мы видим Маргариту заботливой и хозяйственной. При этом она очень легко балансирует между образом заботливой жены, и музы писателя.
Совет
Она понимает и сочувствует мастеру, любит его, и труд всей его жизни – такой выстраданный, дорогой им в равной мере роман. Именно поэтому возлюбленная мастера так болезненно реагирует на отказ им в издании романа. Она уязвлена не менее мастера, но умело это скрывает, хотя и грозится «отравить критика».
Вся ее ярость обрушится на их мелочный мирок позже, уже в образе ведьмы.
Чтобы вернуть любимого, героиня романа соглашается отдать свою душу дьяволу.
Находясь в страшном отчаянии, Маргарита на вечерней прогулке встречает Азазелло. Она так бы и проигнорировала его попытки заговорить с ней, но он зачитает ей строки с романа мастера.
От таинственного посланника Воланда героиня получит волшебный крем, что дарит ее телу удивительную легкость, а саму Маргариту превращает в свободную, импульсивную, храбрую ведьму.
В своем удивительном превращении, она не теряет чувства юмора, шутит над своим соседом, у которого пропадает дар речи, «обе хороши» – бросает в окно двум ссорящимся за не выключенный свет женщинам на кухне.
И тут начинается новая страница в жизни Маргариты. Прежде чем попасть на бал сатаны, он, летая по городу, громит квартиру Латунского.
Маргарита, словно разъяренная фурия, бьет, ломает, затопляет водой, уничтожает вещи критика, наслаждаясь этим уроном. Здесь мы видим еще одну черту ее характера – стремление к справедливости и равновесии. Она делает с жильем критика то, что он пытался сделать с романом, и сделал с жизнью его автора.
Образ Маргариты-ведьмы – очень сильный, яркий, автор не жалеет красок и эмоций изображая ее. Маргарита будто скидывает с себя все оковы, что мешали ей не только жить, но и дышать, и становиться легкой-легкой, парящей в буквальном смысле. Разгром квартиры подлого критика еще больше окрыляет ее перед встречей с мастером.
Считается, что у Маргариты был реальный прототип. Это третья жена Михаила Булгакова – Елена Сергеевна. Во многих биографиях писателя можно встретить то, как трогательно Булгаков называл свою жену «Моя Маргарита». Она была с писателем в его последние дни, и, благодаря именно ей, мы держим в руках роман.
Обратите внимание
В последние часы мужа, она, уже еле слыша его, правила роман под диктовку, редактировала его и почти два десятилетия боролась за то, чтобы произведение напечатали.
Также Михаил Булгаков никогда не отрицал, что черпал вдохновение с «Фауста» Гете.
Поэтому своим именем и некоторыми чертами булгаковская Маргарита обязана Гретхен Гете (Гретхен – романо-германский вариант имени «Маргарита» и его первоисточник).
Мастер и Маргарита встречаются впервые только в 19 главе романа. А в первых вариантах произведения их вообще не было. Но Маргарита делает этот роман живым, с ней появляется еще одна линия – любовная.
Кроме любви, героиня воплощает в себе еще и сочувствие и сопереживание. Она и муза мастера, и его «тайная» заботливая жена, и его спасительница.
Без нее произведение потеряло бы свой гуманизм и эмоциональность.
Будь в числе первых на доске почета
Источник: https://obrazovaka.ru/sochinenie/master-i-margarita/obraz-margarity-v-romane.html
Мастер и Маргарита
Мы продолжаем напряженно работать, чтобы улучшить наш сайт и перевести его на другие языки. Русская версия этой страницы еще не совсем готова. Поэтому мы представляем здесь пока английскую версию. Мы благодарим вас за понимание.
Context
«Annushka has already bought the sunflower oil, and has not only bought it, but has already spilled it. So the meeting will not take place…» That’s what Woland said to Berlioz in chapter 1 of The Master and Margarita when he announced him his decapitation at the bench of the Patriarch’s Ponds.
Right after Berlioz’s decapitation, in chapter 4, a sharp-nosed and bare-headed woman shouted the following to another one: «…Annushka, our Annushka! From Sadovaya! It’s her work…
She bought sunflower oil at the grocery, and went and broke the whole litre-bottle on the turnstile! Messed her skirt all up, and swore and swore! And he, poor man, must have slipped and – right on to the rails…
»
The only background informatoin given by Bulgakov on Annushka is that she could be seen every day either with the can, or with bag and can together, in the kerosene shop, or in the market, or under the gateway, or on the stairs, but most often in the kitchen of apartment no.
48, of which this Annushka was one of the tenants. Apartment no. 48? Yes! Annushka lives in the well known block at Bolshaya Sadovaya. And wherever she was or wherever she appeared, a scandal would at once break out. She bore the nickname of «the Plague».
In chapter 24, she had found the little golden horseshoe that Margarita had lost. Azazello offered her two hundred roubles to return it. With this money, Annushka went to a department store on the Arbat. She handed over a tenrouble bill to the cashier, but it appeared to be a ten-dollar bill and she got arrested.
At first, the investigator listened attentively to Annushka’s story about people flying out the window of the house on Sadovaya and about the little horseshoe which she, in her own words, had picked up «so that no one takes it».
Важно
But then they got properly sick of her, and wrote a pass for her to get out, after which, to everyone’s pleasure, Annushka disappeared from the building of the secret police.
Prototype
Bulgakov has long hesitated on how to name this character. Along with Annushka, he used the name Pelageyushka in his documentation. In the third edition of the novel she was called Annushka Basin, and described as «well-known in the apartment under the name bitch».
Annushka is one of the few characters to keep her real life name in The Master and Margarita. In a long interview from 1981 with the psychologist and journalist Leonid Konstantinovich Parshin (1944-2010), Bulgakov’s first wife, Tatyana Nikolaevna Lappa (1892-1982), said that Annushka’s real life prototype was Anna Fyodorovna Goryacheva (1871-?).
Источник: https://www.masterandmargarita.eu/ru/03karakters/annoesjka.html
Образ Маргариты в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»
/ Сочинения / Булгаков М.А. / Мастер и Маргарита / Образ Маргариты в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»
Скачать сочинение |
Тип: Характеристика героев |
Образ Маргариты, возлюбленной и музы Мастера, занимает важное место в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита». С этой героиней связана в произведении тема истинной любви, творчества, свободы. Большую роль этот персонаж играет и в развитии сюжета произведения. Маргарита входит в роман не сразу. Булгаков описывает мытарства Мастера и его тоску по настоящей любви.
И вот наконец происходит роковая встреча – герой встречает свою музу.
Всю свою жизнь до встречи с Мастером Маргарита была несчастна. И это несмотря на то, что внешне ее жизнь была вполне благополучной, многие завидовали героине. У Маргариты был любящий муж – прекрасный человек, занимающий высокий пост и способный полностью обеспечить свою жену. Материально героиня ни в чем не нуждалась.
Но ей не хватало любви, тепла, смысла, ради которого стоило бы жить.
Мне кажется, эта женщина чувствовала, что ей уготована другая судьба – судьба музы и вдохновительницы. Встреча Маргариты с Мастером носила какой-то мистический характер.
Они повстречались в безлюдном переулке и сразу же поняли, что любят друг друга: «Она-то, впрочем, утверждала впоследствии, что это не так, что любили мы, конечно, друг друга давным-давно, не зная друг друга, никогда не видя…»
Маргарита стала для героя музой. Именно она, прочитав первые страницы его романа, нарекла своего возлюбленного мастером.
Благодаря ей он написал великолепный роман, имеющий огромную художественную ценность.
Важно заметить, что для Булгакова тема музы была особенно актуальна. Ведь прототипом Маргариты оказалась последняя жена писателя – Елена Сергеевна Булгакова. Именно она была с Булгаковым до конца, вместе с ним переживала все гонения и всегда вселяла веру и надежду в своего мужа.
С образом Маргариты связана в романе тема преданности и верности. Героиня всегда была верна своей любви. Именно любви, поэтому нельзя, мне кажется, рассматривать ее тайную жизнь с Мастером как измену мужу. И Маргарита до конца была верна великому творению своего Мастера.
Даже сам герой не обладал такой силой воли и выдержкой! Когда роман был готов и перепечатан, Мастер вышел с ним в свет. Многие издательства отказывались печатать такое «крамольное» произведение. Именно Маргарита помогла роману «увидеть свет». Она нашла одну редакцию, отважившуюся напечатать несколько глав произведения в своем журнале. Вот тут-то и начались гонения на Мастера.
Совет
Каждая газета считала своим долгом высмеять героя и его труд.
Не выдержав такой агрессии и неприятия, Мастер начинает сходить с ума. Он отрекается от своего творения, сжигает роман в печи и самостоятельно уходит в клинику для душевнобольных.
В клинике Мастер отрекается даже от своей возлюбленной, считая, что в таком ужасном психическом состоянии способен принести Маргарите только одни несчастья.
Все это время героиня чувствовала себя несчастной, она не жила, а существовала. Но Маргарита осталась верна своему любимому до конца. Не только ему, но и его детищу, его роману.
Долгое время Маргарита хранила то немногое, что у нее осталось на память о любимом: «… старый альбом коричневой кожи, в котором была фотографическая карточка мастера, книжка сберегательной кассы со вкладом в десять тысяч на его имя, распластанные между листками папиросной бумаги лепестки засохшей розы и часть тетради в целый лист, исписанной на машинке и с обгоревшим нижним краем».
Свободу и любовь возвращает героине нечистая сила в лице Воланда и его свиты. Натершись волшебным кремом Азазелло, Маргарита становится ведьмой. Теперь она может покинуть ненавистную ей реальность и перестать быть пленницей рамок и запретов окружающего ее общества.
Глава «Полет» начинается словами, символизирующими состояние новоявленной ведьмы: «Невидима и свободна! Невидима и свободна!»
Таким образом, ради лишь одной возможности узнать что-то о судьбе своего Мастера Маргарита отправляется к самому Сатане и соглашается быть королевой на его балу. Ради любви героиня становится ведьмой, связывается с нечистой силой, отбросив все страхи и опасения.
Только благодаря Маргарите Мастер был вызволен из клиники.
Даже Сатана не мог не восхититься и не оценить Маргариту. Воланд решает щедро наградить героиню за ее преданность и верность. Лишь благодаря Маргарите Воланд возвращает из праха роман, говоря при этом важнейшую во всем произведении фразу: «Рукописи не горят».
Мастер предал свой роман, отрекся от своих убеждений и от своей возлюбленной, поэтому он не заслужил Света. Наградить его мог только Сатана, подаривший Мастеру вечный покой. А Маргарита, верная во всем и всегда следующая за своим возлюбленным, от начала до конца разделила с героем его судьбу. Именно этот образ стал воплощением истинной преданности, любви, женственности, вдохновения в русской литературе 20 века.
человек просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.
/ Сочинения / Булгаков М.А. / Мастер и Маргарита / Образ Маргариты в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»
Смотрите также по произведению “Мастер и Маргарита”:
- Краткое содержание
- Характеристика героев
- Критические статьи
Мы напишем отличное сочинение по Вашему заказу всего за 24 часа. Уникальное сочинение в единственном экземпляре.
100% гарантии от повторения!
Источник: http://www.litra.ru/composition/get/coid/00628911212400766981
Содержание
- – Кто такая Аннушка в романе Мастер и Маргарита?
- – Что сделала Аннушка?
- – Как был наказана Аннушка?
- – Кто такой Аннушка?
- – Какое прозвище у Аннушки которая разлила подсолнечное масло?
- – Что означает фраза Аннушка уже разлила масло?
- – Где Аннушка уже разлила масло?
- – Кого переехал трамвай в романе Мастер и Маргарита?
- – Кто такой Николай Иванович в романе Мастер и Маргарита?
- – Кто написал донос на Мастера и почему?
- – В чем смысл произведения Мастер и Маргарита?
- – В чем Аннушка несла масло?
Кто такая Аннушка в романе Мастер и Маргарита?
Образ и характеристика Аннушки в романе Мастер и Маргарита Булгакова … Из романа мы узнаем, что Аннушка — это простая женщина комсомолка, которая живет на Садовой. Масло она разлила случайно и не подумала, что из-за ее оплошности Берлиозу отрежет голову трамвай.
Что сделала Аннушка?
Аннушка разлила подсолнечное масло на трамвайной остановке. На этом масле поскользнулся и попал под трамвай Берлиоз. Кроме того, Аннушка нашла подкову, оброненную Маргаритой.
Как был наказана Аннушка?
Вернув Маргарите подарок Воланда, Азазелло распрощался с нею…” Азазелло наказывает Аннушку за то, что та присваивает чужие вещи. В наказание он дает Аннушкее “волшебные” рубли, которые затем превращаются в доллары.
Кто такой Аннушка?
Аннушка — персонаж романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». «Аннушка» — фильм режиссёра Бориса Барнета (СССР, 1959). «Аннушка» — фильм в киноальманахе «Красный агат» (1973).
Какое прозвище у Аннушки которая разлила подсолнечное масло?
склочная, сварливая и скандальная, известная также под прозвищем “дура с Садовой” и “Анна-чума”…
Что означает фраза Аннушка уже разлила масло?
Вечером того же дня Берлиоз поскользнется на трамвайных путях, на которые Аннушка пролила масло, и попадет под трамвай. Иносказательно: сделанного не исправить, предначертанный ход вещей не изменить и т. д.
Где Аннушка уже разлила масло?
Согласно исследованиям Бориса Мягкова, на Малой Бронной улице, в доме № 27/14 (угол Малой Бронной и Большого Патриаршего переулка), в то время располагался кооперативный магазин «Коммунар» № 116 — это, предположительно, та бакалея, где Аннушка-Чума купила подсолнечное масло.
Кого переехал трамвай в романе Мастер и Маргарита?
Михаил Александрович Берлиоз — действующее лицо романа «Мастер и Маргарита».
Кто такой Николай Иванович в романе Мастер и Маргарита?
Николай Иванович – второстепенный персонаж романа «Мастер и Маргарита»; сосед Маргариты с нижнего этажа, которого домработница Наташа превратила в толстого борова. Тайком от жены, он предлагал Наташе быть его любовницей, обещая большие деньги взамен.
Кто написал донос на Мастера и почему?
~ Алоизий Могарыч ~ лоизий Могарыч – персонаж романа “Мастер и Маргарита”, журналист, написавший донос на Мастера и поселившийся впоследствии в его подвальчике в одном из арбатских переулков. Прототипом А. М.
В чем смысл произведения Мастер и Маргарита?
Основной смысл произведения «Мастера и Маргариты» – это борьба добра и зла, о чем говорится и в эпиграфе к роману. … Булгаков склоняет к читателя к мысли о том, в мире должно быть равновесие, состоящие из добра и зла. Это равновесие находит олицетворение в Воланде и Иешуа. Зло – Воланд – предстает справедливым в романе.
В чем Аннушка несла масло?
Взяла она в бакалее подсолнечного масла, да литровку-то о вертушку и разбей! Всю юбку изгадила… Уж она ругалась, ругалась! … К слову “Аннушка” привязались слова “подсолнечное масло“, а затем почему-то “Понтий Пилат”.
Интересные материалы:
Что можно считать первым поцелуем?
Что можно сделать для улучшения отношений с парнем?
Что можно сделать приятное парню на расстоянии?
Что можно сделать с просроченным молотым кофе?
Что можно сделать с веревками от покойника?
Что можно сделать со сломанными часами?
Что можно сделать со своим старым крестиком?
Что можно сделать в 18 лет?
Что можно сеять под зиму?
Что можно сеять в июле месяце?