Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.
Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.
Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One – достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
дверь — перевод на английский
Открываем дверь… потихоньку!
Open the door… quietly!
Я следил за дверью всю ночь, чтобы не пропустить, если он выйдет.
I watched the door all night to see if he’d come out.
Я рано встал, и как только я открыл дверь,
I get up early, and as soon as I open the door,
люди приходят и уходят как лодки плывущие мимо моей двери ты можешь быть океаном, можешь быть берегом этот таинственный ветер, всегда будет дуть не волнуйся, родная
♪ people in life, they will come and go ♪ ♪ like the boats sailing by my door ♪ ♪ you can be the ocean, you can be the shore ♪
Как в фантазии, будто клубника и шампанское магическим образом постучатся в дверь.
It’s like a fantasy… like strawberries and champagne is just gonna magically arrive at the door.
Показать ещё примеры для «door»…
— Открывайте дверь! — Сами открывайте.
— You open it yourself.
Идём, я спешу. — Джо, открой дверь.
Hey, Joe, open up here.
-Он не может открыть дверь.
He can’t open it.
Ты не закрыл дверь, когда вошел.
You left it open when you came in.
Показать ещё примеры для «open»…
Осторожно, иди через дверь.
Be careful, use the front door.
Постойте, я не заперла дверь!
Wait, I forgot to lock the front door!
— Наверное, я оставила открытой дверь…
─ Yes. I must have left the front door open.
Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.
For the first time in my memory, our front door was shut tight in the daytime.
Покажите, который ключ от входной двери, док.
Tie a ribbon on the one to the front door, doc.
Показать ещё примеры для «front door»…
Не трудись запирать сегодня дверь, у меня есть запасной ключ.
Never mind leaving your door open. I got a passkey.
— Иначе мы вышибем вашу дверь.
— We’ll kick the door open if you don’t.
В этом-то зеркале я и увидел вас поначалу, когда бесшумно толкнул дверь.
It was in that mirror that I first saw you, when I silently pushed the door open.
Сломаю дверь и вытащу его.
I’m breaking the door open and taking him prisoner.
— Эй, закройте дверь. — Я согласен.
Hey keep the door open, please!
Показать ещё примеры для «door open»…
— Позвоню в его дверь и смоюсь.
— I’ll ring his doorbell and run.
— Как голодный леопард — (звонок в дверь)
— Like a hungry leopard. — (doorbell)
(звонок в дверь)
(doorbell)
Вроде бы звонили в дверь.
I thought I heard the doorbell.
— Говорила тебе, что звонили в дверь.
— Told you I heard the doorbell.
Показать ещё примеры для «doorbell»…
Старик сказал тебе почему дверь была заперта?
Did the old boy tell you why it was locked?
Я не могу выйти, муж заколотил дверь.
I can’t get out of the house, My husband locked me in.
Ты забрала ключ, а я захлопнула дверь, теперь в коридоре лужа.
Sugar, you got the key? I’m locked out and I’m makin’ a puddle in the hall.
— У вас что, дверь захлопнулась?
— You’re locked out of your apartment? — No, no.
Но ведь двери закрывают изнутри.
But they’re locked from the inside only!
Показать ещё примеры для «locked»…
И ты указала ему на дверь.
And you gave him the gate.
Когда он окажется внутри, закрывайте двери.
If I can get him in there, be ready to shut that gate.
В котором часу вы закрыли эту дверь?
What time did you close the gate?
Откройте мне дверь, пожалуйста!
Open the gate, please!
— Открой двери!
Open the gate!
Показать ещё примеры для «gate»…
Он открыл отмычкой дверь с заднего хода, у него был пистолет.
He let himself in the back with a jimmy, and he had a gun.
Дом 428, задняя дверь.
428 in the back?
Давай. Уходи через заднюю дверь.
Go out the back way.
Пущу его через заднюю дверь.
I’ll let him in the back way.
Я выскользну через заднюю дверь.
I’ll slide out the back way.
Показать ещё примеры для «back»…
Постель из листьев начинается прямо от двери.
A bed of leaves extends from the doorway.
Днем мы увидели группу людей перед дверью одного из домов.
One day we saw a group of people in front of a doorway.
Идем, не стой в дверях.
Come, Paula. Don’t stand there in the doorway.
Когда ты пройдёшь в эту дверь, ты мне улыбнёшься. И пошлёшь поцелуй, как нашей публике после выступления.
When you cross that doorway give me a smile and send me a kiss as you used to in our act.
Стоите за дверью и ждете?
Just huddle in that doorway and wait?
Показать ещё примеры для «doorway»…
Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти?
Does one ring a bell or just walk in here?
Я отправил Вилмера к запасному выходу, до того, как позвонили в дверь.
I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell.
Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда.
I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it.
— Кто-то позвонил в дверь.
— Someone rang the bell.
Ой, в дверь звонят.
Ah, the bell just rang!
Показать ещё примеры для «bell»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- door: phrases, sentences
- open: phrases, sentences
- front door: phrases, sentences
- door open: phrases, sentences
- doorbell: phrases, sentences
- locked: phrases, sentences
- gate: phrases, sentences
- back: phrases, sentences
- doorway: phrases, sentences
- bell: phrases, sentences
Основные варианты перевода слова «дверь» на английский
- door |dɔːr| — дверь, дверца, вход, путь, дом, дверной проем, заслонка, помещение
дверь-ширма — screen door
дверь топки — fire-box door
дверь осела — the door is sagging
дверь заело — the door stuck
дверь кухни — galley door
левая дверь — port-side door
стук в дверь — a tap on the door
гибкая дверь — flexible door
войти в дверь — to come by the door
двойная дверь — double door
открыть дверь — to open the door
обивать дверь — to pad a door
закрыть дверь — to close a door
дубовая дверь — oak door
толкать дверь — to push the door
дверь скрипит — the door creaks
входная дверь — hall door
дверь заедает — the door sticks
щитовая дверь — margined flush door
врезная дверь — infitting door
дощатая дверь — board door
запереть дверь — to lock the door
отпереть дверь — to unlock the door
навесить дверь — to hang the door
взломать дверь — to break down / force the door
открытая дверь — open door
выломать дверь — to break open a door
парадная дверь — front /street/ door
наружная дверь — outer door
защитная дверь — safety door
ещё 27 примеров свернуть
Смотрите также
дверь кузова — body entrance
стальная дверь — steel shutter
шарнирная дверь — fly-gate
дверь шахты лифта — elevator shaft gates
стук в дверь; тук-тук — rat-tat
постучаться (в дверь) — to give a knock
взломать замок [дверь] — to break a lock [a door]
стучать в окно [в дверь] — to tap on /at/ the window [on /at/ the door]
отпереть (дверь) и войти — to let oneself in
выгнать кого-л. за дверь — to put smb. out of doors
открыть дверь на звонок — to answer the bell
доступ через одну дверь — single-door access
парадная дверь; парадное — street-door
боковая дверь; чёрный ход — side-door
опускная дверь; люк-провал — cauldron trap
выставить за дверь; прогнать — turn somebody out of doors
демонстративно закрыть дверь — sport the oak sport one’s oak
дверь заперли, и он не мог войти — he was locked out
открытое окно [-ый ящик, -ая дверь] — open window [box, door]
задвижная дверь бункера зольника — ashpan hopper slide
отворить дверь (на звонок, на стук) — to answer the bell /the door/
мне показалось, что стучат (в дверь) — I thought I heard a knock
выставить за дверь, прогнать кого-л. — to turn smb. out of doors
наклонная выработка; опускная дверь — falling board
огнезащитная дверь; топочная дверца — fire-door
дверь, открывающаяся в любую сторону — swing-door
с шумом захлопнуть книгу [дверь, окно] — to close a book [a door, a window] with a slam
одностворчатая дверь; однопольная дверь — single-door
гофрированные стальные шторы; дверь-жалюзи — corrugated steel shutter
а) открыть дверь (на звонок); б) ответить по телефону — to answer a ring
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- entry |ˈentrɪ| — вход, вступление, запись, въезд, вхождение, статья, начало, вторжение
полиции пришлось взломать дверь — police had to make a forcible entry
- gate |ɡeɪt| — ворота, затвор, калитка, шлюз, вход, шибер, шлагбаум, заслонка, литник
- doorway |ˈdɔːrweɪ| — дверной проем, портал, путь, дорога, вход в помещение, пролет двери
- doorbell |ˈdɔːrbel| — дверной звонок
звонить в дверь — to ring a doorbell
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод “найти дверь” на английский
find the door
find a door
where the door
Я всего лишь пытаюсь найти дверь.
Посмотрим, как тебе понравится найти дверь запертой, женщина.
See how you like it when you find the door locked, woman.
Если вы делаете правильный выбор, вы можете найти дверь, которая подходит вашей более артистической стороне.
If you do the right kind of shopping, you can find a door that speaks to your more artistic side.
И там уже много мест в мире, где вы будете удачливы, чтобы найти дверь на все… или многие люди, которые заботятся, что там нет двери.
And there’re many places in the world where you’ll be lucky to find a door at all – or many people that care that there’s no door there.
Ты что, заблудился и не можешь найти дверь?
Вы не сможете найти дверь.
В своих искренних пытках найти дверь вы часто наталкиваетесь друг на друга.
In your honest efforts to find the door, you often bump into one another.
Нам придется, если мы хотим найти дверь до наступления сумерек.
We have to, if we’re to find the door before nightfall.
Я знаю, ты сможешь найти дверь.
Слушай звук сирены, и помни… это поможет тебе найти дверь.
Listen to the foghorn, and remember… it will help you find the door.
Нам нужно найти дверь между мирами, и отправить его туда.
So we find the door between the two worlds, and we shove him right through.
Чтобы найти дверь, которая приведет на крышу здания, ищите знаки и указатели.
To find the door that leads to the roof of the building, looking for signs and indicators.
Вы хотите войти внутрь, но не можете найти дверь.
Это поможет им найти дверь. […]
Как вы, наверное, знаете, солнце встает с востока; поэтому, это лучшее направление, чтобы найти дверь.
As you most likely recognize, the sun increases from the eastern; as a result, this is the very best instructions to find the door.
В конце каждого этапа Klonoa должен найти дверь и открыть её с помощью трёх больших звёзд, которые он должен был найти на уровне.
At the end of each stage, Klonoa must find a door which is unlocked by finding all 3 stars within the vision itself.
Я не могу найти дверь, где написано: «Никаких действий не предпринимать».
и ты больше не можешь найти дверь, чтобы… чтобы вытащить из них что-то по-прежнему стоящее.
you don’t find the door any longer to be able to… to bring something out of it that’s still true.
Зачем ломиться сквозь стену, если, поглядев внимательно по сторонам, можно найти дверь?
Why smash through a wall if you can just look a little to your left and find a door?
Вопрос: Сколько нужно Работников Света, чтобы найти дверь в темноте?
Question: How many Lightworkers does it take to find the door in the dark?
Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 74 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод для “дверь” на английский
- Примеры
- Подобные фразы
Примеры перевода
-
door
-
entry
Определение расходов может включать перевозки “от порта до порта”, “от двери до двери“, “от порта до двери” или “от двери до порта”.
The definition of cost could be based on port-to-port, door-to-door, port-to-door or door-to-port.
4.1 Настоящие предписания применяются ко всем боковым и задним дверям и элементам дверей, за исключением складывающихся дверей, подъемных дверей из планок, убирающихся на барабан, съемных дверей и дверей, предназначенных для аварийной эвакуации.
4.1. The requirements apply to all side and back doors and door components except for those on folding doors, roll-up doors, detachable doors, and doors that are designated to provide emergency egress.
5.1 Настоящие предписания применяются ко всем боковым и задним дверям и элементам дверей, за исключением складывающихся дверей, подъемных дверей из планок, убирающихся на барабан, съемных дверей и дверей, предназначенных для аварийной эвакуации.
5.1. The requirements apply to all side and back doors and door components except for those on folding doors, roll-up doors, detachable doors, and doors that are designated to provide emergency egress.
5.1 Настоящие требования применяются ко всем боковым и задним дверям и элементам дверей, за исключением складывающихся дверей, подъемных дверей из планок, убирающихся на барабан, съемных дверей и дверей, предназначенных для аварийной эвакуации.
The requirements apply to all side and back doors and door components that are in the scope, except for those on folding doors, roll-up doors, detachable doors, and doors that are designated to provide emergency egress.
Дверная система двойной двери включает обе двери.
The door system of a double door includes both doors.
Дверь к обслуживающей двери “.
Door to door service.
[ дверь открывается ] [ дверь закрывается ]
(door opens) (door shuts)
[ открывается дверь ] [ закрывается дверь ]
(door opens) (door closes)
[ жужжание двери ] [ дверь открывается ]
(door buzzes) (door opens)
Справа, от двери до двери.
Right, door to door.
Придет, поговорит с минуту и уйдет в дверь; всегда в дверь.
She comes, talks for a moment, and leaves by the door, always by the door.
— Они там, за дверью?
“That’s their door there?”
— И подслушивайте у дверей!
“And eavesdropping at doors!”
В дверь кто-то постучал.
There was a knock on the door.
Оно, небос-сь, к задней двери пош-ш-шло, да, к задней двери.
It’s off to the back-door. To the back-door, that’s it.”
Он постучал в дверь;
He knocked at the door;
Она толкнула дверь.
She pushed the door.
Распахнулась дверь.
The door flew open;
Дамблдор подошел к двери.
Dumbledore was at the door.
Послышавшийся за дверью шум вдруг быстро увеличился, и дверь немного приотворилась.
The noise from behind the door quickly increased all at once, and the door opened a little.
– Дверь, быстро к двери, к двери!
“The door, get to the door, the door!”
Когда дверь не является дверью?
When is a door not a door?
– Дверь… эта проклятая дверь!
The door, the blasted door!
Ни двери, ни Дома Дверей.
Neither door nor House of Doors.
Четыре часа, от двери до двери.
Four hours, door to door.
Другая дверь, другая дверь!..
The other door…. the other door!
Дерьмо! Разве дверь может быть не похожа на дверь?
Shit, when is a door not a door?
Закройте двери, закройте двери.
Shut the doors, shut the doors.
— Закройте дверь, закройте же дверь!
Close the door, close the door.
Поэтому его положение жертвы вызывает определенное сочувствие или просто понимание, которое может ему открыть двери для въезда в принимающее государство.
For this reason, their situation as victims elicits some compassion or simple understanding which could pave the way for entry into a host State.
Дверь не взломана
No forced entry.
– За вами входная дверь.
You take the entry.
Нет следов взлома двери
No sign of forced entry.
– Переместитесь к дверям квартиры.
Move to the apartment entry.
Пытаюсь, практикую взламывание двери.
– Trying to, practicing forcible entry.
Да и дверь не взломана.
No forced entry, cuts, bruises.
Штурмовая группа, взламывайте дверь!
Entry team, get this room open!
На двери будет табличка: “Входа нет”.
The room’s marked “No entry“.
Марс подошел к двери.
Mars went to the entry.
Дверь выходной камеры закрылась.
The entry port closed.
Свернув к боковой двери, он взялся за ручку.
He twisted to the side entry.
В замок они вошли через боковую дверь.
He disappeared into the castle by a side entry.
Прошел сквозь запертую дверь, и потянуло холодом.
Impossible entry and sudden cold.
Коридор был погружен во тьму, но дверь освещена.
The passageway to the front was dark, but the entry light was on.