-
1
найти
Русско-карачаево-балкарский словарь > найти
См. также в других словарях:
-
Найти — Найти. В современном русском языке есть три глагола омонима найти. I. Найти, без дополнения. Прийти, собраться в большом количестве; сойтись, скопиться в одном месте. Нашло много народу; дым нашел в комнату. II. Найти на кого что. 1) Набрести,… … История слов
-
НАЙТИ — 1. НАЙТИ1, найду, найдёшь, прош. вр. нашёл, нашла; нашедший, совер. (к находить1). 1. кого что. Неожиданно заметить, набрести на кого что нибудь. Найти гриб. Дети нашли в лесу ежа. || Обнаружить (потерянное, спрятанное или скрытое), отыскать.… … Толковый словарь Ушакова
-
НАЙТИ — 1. НАЙТИ1, найду, найдёшь, прош. вр. нашёл, нашла; нашедший, совер. (к находить1). 1. кого что. Неожиданно заметить, набрести на кого что нибудь. Найти гриб. Дети нашли в лесу ежа. || Обнаружить (потерянное, спрятанное или скрытое), отыскать.… … Толковый словарь Ушакова
-
найти — 1. НАЙТИ, найду, найдёшь; нашёл, шла, шло; нашедший; найденный; ден, а, о; св. 1. кого что. В результате поисков обнаружить, отыскать кого , что л. Н. кошелёк в столе. Н. котёнка под диваном. Н. газету. Н. заблудившихся туристов. Н. глазами… … Энциклопедический словарь
-
найти — НАЙТИ, йду, йдёшь; нашёл, нашла; нашедший; найденный; найдя; совер. 1. кого (что). Заметив, взять; обнаружить в результате поисков, наблюдений, размышлений. Н. монету на дороге. Н. потерянную вещь. Н. гриб. Н. верное решение. Н. новый способ. Н.… … Толковый словарь Ожегова
-
найти — См. встречать(ся) … стих нашел.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. найти отыскать, разыскать, сыскать, выискать, обнаружить, встретить, откопать, раскопать, выкопать,… … Словарь синонимов
-
НАЙТИ 1 — НАЙТИ 1, йду, йдёшь; нашёл, нашла; нашедший; найденный; найдя; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
НАЙТИ 2 — НАЙТИ 2, йду, йдёшь; нашёл, нашла; нашедший; найдя; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
НАЙТИ — НАЙТИ, ся, см. находить. Наитие ср. нашествие свыше, нисшествие, сошествие, нисход, нисхождение; говорятся о предметах духовных; вдохновенье. Апостолы писали наитием или по наитию. Господь наитствует праведников, шлет им наитие, вдохновляет,… … Толковый словарь Даля
-
найти — глаг., св., употр. наиб. часто Морфология: я найду, ты найдёшь, он/она/оно найдёт, мы найдём, вы найдёте, они найдут, найди, найдите, нашёл, нашла, нашло, нашли, нашедший, найдя 1. см. нсв. находить 2. Когда вы говорите, что кт … Толковый словарь Дмитриева
-
найти — 1 дієслово доконаного виду знайти найти 2 дієслово доконаного виду про настрій … Орфографічний словник української мови
- Карачаево-Черкесская Республика, Черкесск
- Правительство республики Кабардино-Балкария, Нальчик
Приветствие
Здравствуй (-те)! Доброе утро! Добрый день! | Салам алейкум! (с мужчинами) Алейкум салам! (ответ) Эрттен ахшы болсун! Кюн ахшы болсун! | |
Добрый вечер! | Ингир ахшы болсун! | |
Доброй ночи! | Кече ахшы болсун! | |
И тебе (вам) желаю добра! | Ахшылыкъ кёр (-югюз)! (ответ) | |
Добро этому дому! | Юйге да игилик! | |
Добро и входящему! | Келгеннге да игилик! | |
Успешной (доброй) работы вам! | Иш къолай болсун! | |
Да умножится! (пастуху, чабану, табунщику, тому кто собирает какой-то урожай) | Кёп болсун! | |
Успешного пути! Доброй дороги! (при встрече в дороге). | Жол болсун! | |
Приятного аппетита! | Аш татлы болсун! | |
Добро пожаловать! С приездом! | Сау кел (-игиз)! | |
Как поживаешь (поживаете)? | Къалайса (къалайсыз)? | |
Хорошо | Игиме. Иги турама. | |
Прекрасно | Хайт деп. | |
Как ты (вы) себя чувствуешь (чувствуете)? | Халинг (халигиз) къалайды? | |
Спасибо, чувствую себя хорошо. | Сау бол, игиме (хатам жокъду). | |
Как поживает ваша семья? | Юйюрюгюз къалай турады? | |
Все живы и здоровы. | Бары да сау-эсендиле. | |
Как твои дела? | Къалайса? Не ишлейсе? | |
Спасибо, хорошо. | Сау бол, игиме. | |
Какие новости? | Не жангылыкъ барды? | |
Ничего нового. | Сен эшитмеген жангылыкъ жокъду | |
Мне очень приятно тебя (вас) видеть. | Сени (сизни) кёргениме бек къууандым. |
Обращение
Эй!Эй! Слушай! Друг! Товарищ! (обращение к челевеку)Друг (мой).Друзья (мои). | Эй! Хей!Алан!Шуёхум. Шуёхларым. | |
Послушай (-те)… | Тынгыла (-гъыз)… | |
Прости (-те); извини (-те). | Кечгинлик бер (-игиз). | |
Можно спросить? | Сорургъа боллукъмуду? | |
Уважаемые сограждане! | Хурметли жамауат! | |
Дорогие гости! | Багъалы къонакъла! | |
Ребята! | Жашла! | |
Бабушка! | Ынна! Амма! | |
Дедушка! | Аппа! Аття! | |
Дети! | Сабийле! | |
Девочки! | Къызла! | |
Обращение к снохе. | Келин! | |
Дорогие земляки! | Багъалы жерлешле (-рим)! | |
Молодой человек! | Жашы! Эй жаш! | |
Девушка! | Къызы! Эй къыз! | |
Извините, скажите, пожалуйста, как пройти… (как проехать…, где находится…, который час…)? | Кечгинлик, ары къалай ётерге (ары не бла барыргъа) боллукъду; ол къайда болгъанын, сагъат ненча болгъанын айтсагъыз эди. | |
Обращение к человеку | Эй, Алан! | |
Общество! | Жамауат! | |
Уважаемое общество! | Сыйлы жамауат! | |
Брат мой (братья мои)! | Къарындашым (къарындашларым)! | |
Сестра моя (сестры мои)! | Эгечим (эгечлерим)! | |
Люди! | Адамла! | |
Товарищ мой (товарищи мои)! | Жолдашым (жолдашларым)! | |
Ровесник мой (ровесники мои)! | Тенгим (тенглерим)! | |
Родич мой (родичи мои)! | Жууугъум (жууукъларым)! | |
Старейшина! Старейшины! Старшие! | Тамата! (таматала)! | |
Аксакал! | Акъсакъал! | |
Душа моя, око мое! | Жаным-кёзюм! | |
Господин мой! | Бийим! | |
Господа! | Жюйюсханла! | |
Госпожа! | Бийче! |
Знакомство
Вы знакомы?Давай (-те) познакомимся.Как тебя (вас) зовут?Меня зовут Асхат. | Эй! Хей!Алан!Шуёхум. | |
Я Асхат. | Мен Асхатма. | |
Хочу познакомить тебя (вас) со своим товарищем. | Сени (сизни) нёгерим бла танышдырыргъа сюеме. | |
Познакомь (-те) меня, пожалуйста, с твоими друзьями (твоей подругой, Назиром). | Мени тенглеринг бла (кесинги тенг къызынг бла, Назир бла) танышдырчы (-гъыз). | |
Очень рад с тобой (вами) познакомиться. | Танышханыбызгъа бек къууандым | |
Чей ты сын? | Кимни жашыса? | |
Чья ты дочь? | Кимни къызыса? | |
Муссы (сын, дочь). | Муссаны жашыма (къызыма) | |
Как твоя (ваша) фамилия? | Тукъум атынг (атыгъыз) неди? Кимладан | |
Повтори, пожалуйста, еще раз. | Энтта да бир къайтарчы (-гъыз)? | |
Моя фамилия Ахматов. | Мен Ахматладанма. | |
Напиши (-те) свою фамилию, имя и отчество. | Тукъумунгу (тукъумугъузну), атынгы (атыгъызны) эм атангы (атагъызны) атын да жаз (жазыгъыз | |
Какая у тебя (вас) профессия? | Сени усталыгъынг (сизни усталыгъыгъыз) неди? | |
Кем работаешь (-ете)? | Ким болуп ишлейсе (ишлейсиз)? | |
Я учитель (врач, агроном). | Мен устазма (врачма, агрономма). | |
Где ты (вы) живешь (живете)? | Сен (сиз) къайда жашайса (жашайсыз)? | |
В селении (городе) живу (живем). | Элде (шахарда) жашайма (жашайбыз). | |
Как зовут вашу сестру (брата)? | Эгечигизни (къарындашыгъызны) аты неди? | |
Где он (она) учится (работает)? | Ол къайда окъуйду (ишлейди)? | |
В университете учится (работает). | Университетде окъуйду (ишлейди). | |
Он (она) работает в банке. | Ол банкда ишлейди. | |
А кем он (она) работает? | Ким болуп ишлейди? | |
Бухгалтером работает. | Бухгалтер болуп ишлейди. | |
Я очень рад, что с тобой (вами) познакомился. | Мен сени (сизни) бла танышханыма бек къууандым. | |
У меня отпуск. | Мен отпускдама. | |
Я приехал один (с женой, с другом, с женой и детьми). | Мен кесим (юйдегим бла, шуёхум бла, юйдегим бла сабийлерим бла) келгенме. | |
Как вы доехали? | Сиз къалай жетдигиз? | |
Вы впервые приехали в КБР? | Сиз Къабарты-Малкъаргъа биринчи кереми келгенсиз? | |
Вы впервые в Нальчике? | Сиз Нальчикге биринчи кереми келгенсиз? | |
Я остановился у родственников. | Мен жууукъларымда тохтагъанма. |
Прощание
Ты (вы) уже хочешь (хотите) уйти?Ведь ты (вы) только что пришел (пришли).Посиди (-те) еще немного.Я не могу оставаться долго. | ЭСен (сиз) кетергеми сюесе (сюесиз)?Сен (сиз) бусагъатда келгенсе (келгенсиз) да.Энтта бираз олтур (-угъуз).Кёп къалыргъа амалым (онгум) жокъду. | |
Мне нужно идти, уже поздно. | Кечди, барыргъа керекме. | |
Пора попрощаться | Саламлашайыкъ, заман болгъанды. | |
Пора уходить | Кетер заман болгъанды. | |
Ты (вы) очень спешишь (спешите)? | Сен (сиз) бекми ашыгъаса (ашыгъасыз)? | |
Отчего ты (вы) так спешишь (спешите)? | Былай нек ашыгъаса (ашыгъасыз)? | |
У меня неотложные дела. | Мени ашыгъышлы ишлерим барды. | |
Я очень занят сегодня. | Бюгюн ишим кёпдю. | |
Сегодня мне надо побывать во многих местах. | Бюгюн кёп жерге барыргъа керекме. | |
У меня назначено деловое свидание. | Мени ишни юсю бла тюбер жерим барды. | |
В следующий раз побуду дольше. | Экинчи келсем, кёбюрек турурма. | |
До свидания. Оставайся в здравии. | Сау къал (-ыгъыз). | |
Доброго вам дня! | Ахшы кюнлю къалыгъыз! | |
Доброго вам вечера! | Ахшы ингирли къалыгъыз! | |
Здравой (полезной, доброй, радостной, счастливой) вам работы! | Сау (хайырлы, огъурлу, къууанчлы, насыплы) иш этигиз! | |
Пусть труд ваш принесет вам радость! | Тутхан ишигизден къууаныгъыз! | |
От меня, расспросив их, передай привет. | Менден алагъа соруп, салам айт. | |
Передай (-те) привет нашим друзьям. | Нёгерлерибизге салам айт (-ыгъыз). | |
Аслан передает тебе (вам) привет. | Аслан санга (сизге) салам айтады | |
Передай (-те), привет Аслану (Фатиме). | Асланнга (Фатимагъа) салам айт. | |
Передай (-те) привет всем знакомым. | Танышланы барына да салам айт (-ыгъыз). | |
Хорошо. | Охо. | |
Счастливого пути! | Ахшы жолгъа! | |
До свидания! | Сау къал (-ыгъыз)! | |
Успехов в работе! | Ишингден къууан (-ыгъыз)! | |
Счастливого пути! | Ахшы жолгъа бар (-ыгъыз)! | |
Спокойной ночи! | Тынч кечели бол (-угъуз)! |
Представление
Разреши (-те) представиться.Очень рад (-а) с тобой (вами) познакомиться.Мы приехали в Нальчик отдыхать в санатории.Я русский (украинец, грузин, сван, армянин, осетин, русская, украинка, грузинка, сванка, армянка, осетинка). | ЭТанышыргъа эркин эт (-игиз).Сени (сизни) бла шагъырей болургъа бек ыразыма.Биз Нальчикге санаторийде солургъа келгенбиз.Мен оруслума (украинлыма, гюржюлюме, эбизелиме, эрменлиме, дюгерлиме). | |
Я не говорю по-балкарски (по-кабардински). | Тауча (къабартыча) билмейме. | |
А ты (вы) говоришь (говорите) по-русски? | Сен (сиз) а орусча билемисе (билемисиз)? | |
Я плохо говорю по-русски. | Мен орусча осал сёлешеме (иги сёлешалмайма). | |
По-моему, ты (вы) говоришь (говорите) довольно хорошо. | Мени акъылыма кёре, сен (сиз) орусча иги сёлешесе (сёлешесиз). | |
Я изучаю русский (балкарский, кабардинский) язык. | Мен орус (малкъар, къабарты) тилге юйренеме. | |
Ты (вы) меня понимаешь (понимаете)? | Сен (сиз) мени ангылаймыса (ангылаймысыз)? | |
Да, понимаю. | Хау, ангылайма. | |
Нет, не понимаю. | Угъай, ангыламайма. | |
Я тебя (вас) хорошо понимаю, но мне трудно говорить. | Мен сен айтханны (сизни айтханыгъызны) иги ангылайма, алай къыйналып сёлешеме. | |
Говори (-те), пожалуйста, немного медленнее (громче). | Бир кесек акъырыныракъ (уллуракъ) сёлеш (-игиз). | |
Повтори (-те), пожалуйста, еще раз. | Энтта да бир къайтар (-ыгъыз). | |
Теперь я понял (поняла) все, что ты (вы) сказал (сказала, сказали). | Энди сен (сиз) айтханны барын да ангыладым. | |
Как произносится это слово? | Бу сёз къалай айтылады? | |
Как называется это по-балкарски (по-кабардински)? | Муну тауча (къабартыча) аты неди? | |
Будь (-те) добр (-ы), переведи (-те). | Муну кёчюрчю (-гюз). |
<right>Правый край</right>
Текст абзаца
Родственные связи
Родители.Отец.Мать.Сын.
Дочь.
Ребенок.
Дети.
Супруг.
Супруга.
Брат.
Сестра.
Дедушка.
Бабушка.
Близнецы.
Внук.
Женщина.
Мужчина.
Родственники.
Свёкор / Тесть.
Свекровь / Тёща.
Жених.
Невеста.
Зять.
Сноха / Невестка
Ата-ана.Ата.Ана.Жаш.
Къыз.
Сабий.
Сабийле.
Баш ие.
Юйдеги, юй бийче.
Къарындаш.
Эгеч.
Аппа. Аття.
Ынна. Амма. Ання.
Эгизле.
Туудукъ.
Тиширыу.
Эркегырыу; эр киши.
Жууукъла.
Къайын ата.
Къайын ана.
Киеулюк.
Келинлик.
Киеу.
Келин.
Названия дней
Какой сегодня день?Понедельник.Вторник.Среда.
Четверг.
Пятница.
Суббота.
Воскресенье.
Рабочий день.
Выходной день.
Сегодня.
Вчера.
Позавчера.
Завтра.
Послезавтра.
Неделя.
На этой (прошлой, будущей) неделе.
Месяц.
Год.
Праздник.
Новый год.
Весна.
Лето
Осень.
Зима.
В этом (прошлом, будущем) месяце.
В этом (прошлом, будущем) году.
Несколько дней (недель, месяцев, лет) тому назад.
2008 (две тысячи восьмой) год.
Первого сентября я опять буду в Нальчике
Бюгюн не кюндю?Баш кюн.Геуюрге кюн.Бараз кюн.
Орта кюн.
Байрым кюн.
Шабат кюн.
Ыйых кюн.
Ишчи кюн.
Солуу кюн.
Бюгюн.
Тюнене.
Бюрсюкюн; бирси кюн.
Тамбла.
Андан бюрсюкюн (бирси кюн).
Ыйыкъ.
Бу (озгъан, келир) ыйыкъда.
Ай.
Жыл.
Байрам.
Жангы жыл.
Жаз башы.
Жай.
Кюз.
Къыш.
Бу (озгъан, келир) айда.
Бу (озгъан, келир) жылда.
Бир ненча кюн (ыйыкъ, ай, жыл) мындан алда.
2008 (эки минг сегизинчи) жыл.
Биринчи сентябрьде мен энтта да Нальчикде боллукъма.
Часто употребляемые слова и выражения
Кто?Кто это?Что?Что это?
Кого?
Кому?
Как?
Какой?
Когда?
Куда?
Где?
Где находится?
Не знаю.
Не могу сказать.
Почему?
Сколько?
Чей?
Который?
Что это такое?
Как это называется?
Что это за дом?
Какая это улица?
Что ты хочешь (вы хотите)?
Я хочу отдохнуть.
Что ты (вы) делаешь (делаете)?
Я читаю (пишу, шью, рисую).
Что ты (вы) сказал (сказали)?
Я ничего не сказал.
Сколько времени?
Уже двенадцать часов.
Осторожно!
Будь осторожен!
Стой (-те)!
Садись (-тесь)!
Куда ты идешь (вы идете)?
Я иду домой.
Ты (вы) слышал (-и), что я сказал (-а)?
Я слышал.
Ты (вы) меня слушаешь (слушаете)?
Слушаю.
Понимаешь (понимаете) ли ты (вы) меня?
Я понимаю тебя (вас).
Я не понимаю тебя (вас).
Не понял.
Ладно, хорошо.
Прекрасно.
О чём говорят эти люди?
Что обозначает это слово?
Что ты (вы) сказал (-и)?
Там что находится?
Что там написано?
Что он сказал?
С кем хотите говорить?
Что ему передать (на словах)?
Есть вопросы?
Когда мы встретимся?
Когда ты приехал (пришёл)?
Как поживаешь?
Как жизнь?
Что нового?
Как супруга?
Как дети?
Как мама?
Как папа?
Как на работе?
Сколько стоит?
В котором часу?
Когда вернёмся?
Есть ещё время?
Когда мы отправимся?
Ты меня любишь?
Вы меня любите?
Ким?Бу кимди?Не?Бу неди?
Кимни?
Кимге?
Къалай?
Къаллай?
Къачан?
Къайры?
Къайда?
Къайдады?
Билмейме.
Айталмайма.
Нек?
Ненча?
Кимникиди?
Къайсыды?
Бу не затды?
Муну аты неди? (Мынга сизде не дейдиле?)
Бу не юйдю?
Бу не орамды?
Санга (сизге) не керекди?
Мен солургъа сюеме.
Сен (сиз) не ишлейсе (ишлейсиз)?
Мен окъуйма (жазама, тигеме, сурат этеме).
Сен (сиз) не дединг (дедигиз)?
Мен жукъ айтмагъанма.
Заман неди?
Сагъат онеки болгъанды.
Сакъ!
Сакъ бол!
Тохта (-гъыз)!
Олтур (-угъуз)!
Сен (сиз) къайры бараса (барасыз)?
Мен юйге барама.
Сен (сиз) мен айтханны эшитдингми (эшитдигизми)?
Мен эшитгенме.
Сен (сиз) манга тынгылаймыса (тынгылаймысыз).
Тынгылайма.
Сен (сиз) мени айтханымы ангылаймыса (ангылаймысыз)?
Мен сени (сизни) ангылайма.
Мен сени (сизни) ангыламайма.
Ангыламадым.
Охо, болсун.
Бек ахшы.
Бу адамла нени юсюнден айтадыла?
Бу сёзню магъанасы неди?
Сен (сиз) не дединг (дедигиз)?
Анда не барды?
Анда не жазылыпды?
Ол не деди?
Ким бла сёлеширге сюесиз?
Анга не айтайым?
Сорууларынг бармыдыла?
Биз къачан тюбешебиз?
Сен къачан келгенсе?
Къалай тураса?
Жашауунг къалайды?
Не жангылыкъ барды?
Юйдегинг (юй бийченг) къалайды?
Сабийле къалайдыла?
Ананг къалайды (не ишлейди)?
Атанг къалайды (не ишлейди)?
Ишде къалайды?
Багъасы ненчады?
Сагъат ненчада?
Жыйылыу къайда боллукъду?
Къайда жыйылабыз?
Къачан къайтырыкъбыз?
Энтта да заман бармыды?
Къачан тебирерикбиз?
Сен мени сюемисе?
Сиз мени сюемисиз?
Количественные, порядковые числительные
Сколько?Который (которая, которое)?Один (одна, одно) — первый.Два (две) – второй.
Три — третий.
Четыре — четвертый.
Пять — пятый.
Шесть — шестой.
Семь — седьмой.
Восемь — восьмой.
Девять — девятый.
Десять — десятый.
Одиннадцать-одиннадцатый.
Двенадцать — двенадцатый.
Тринадцать — тринадцатый.
Четырнадцать — четырнадцатый.
Пятнадцать — пятнадцатый.
Шестнадцать — шестнадцатый.
Семнадцать — семнадцатый.
Восемнадцать — восемнадцатый.
Девятнадцать — девятнадцатый.
Двадцать — двадцатый.
Двадцать один — двадцать первый.
Двадцать два — двадцать второй.
Тридцать — тридцатый.
Тридцать один – тридцать первый.
Тридцать два – тридцать второй.
Сорок — сороковой.
Сорок один – сорок первый.
Сорок два – сорок второй.
Пятьдесят — пятидесятый.
Пятьдесят один – пятьдесят первый.
Пятьдесят два – пятьдесят второй.
Шестьдесят — шестидесятый.
Шестьдесят один – шестьдесят первый.
Шестьдесят два – шестьдесят второй.
Семьдесят — семидесятый.
Семьдесят один – семьдесят первый.
Семьдесят два – семьдесят второй.
Восемьдесят — восьмидесятый.
Восемьдесят один – восемьдесят первый.
Восемьдесят два – восемьдесят второй.
Девяносто — девяностый.
Девяносто один – девяносто первый.
Девяносто два – девяносто второй.
Сто.
Двести.
Триста.
Четыреста.
Пятьсот.
Шестьсот.
Семьсот.
Восемьсот.
Девятьсот.
Тысяча
Две тысячи,
Десять тысяч.
Сто тысяч.
Миллион.
Половина.
Две трети.
Ненча?Ненчанчы?Бир – биринчи.Эки – экинчи.
Юч – ючюнчю.
Тёрт – тёртюнчю.
Беш – бешинчи.
Алты – алтынчы.
Жети – жетинчи.
Сегиз – сегизинчи.
Тогъуз – тогъузунчу.
Он – онунчу.
Онбир – онбиринчи.
Онеки – онекинчи.
Онюч – онючюнчю.
Онтёрт – онтёртюнчю.
Онбеш – онбешинчи.
Оналты – оналтынчы.
Онжети – онжетинчи.
Онсегиз – онсегизинчи.
Онтогъуз – онтогъузунчу.
Жыйырма – жыйырманчы.
Жыйырма бир – жыйырма биринчи.
Жыйырма эки – жыйырма экинчи.
Отуз – отузунчу.
Отуз бир – отуз биринчи.
Отуз эки – отуз экинчи.
Къыркъ – къыркъынчы.
Къыркъ бир – къыркъ биринчи.
Къыркъ эки – къыркъ экинчи.
Элли – эллинчи.
Элли бир – элли биринчи.
Элли эки – элли экинчи.
Алтмыш – алтмышынчы.
Алтмыш бир – алтмыш биринчи.
Алтмыш эки – алтмыш экинчи.
Жетмиш – жетмишинчи.
Жетмиш бир – жетмиш биринчи.
Жетмиш эки – жетмиш экинчи.
Сексен – сексенинчи.
Сексен бир – сексен биринчи.
Сексен эки – сексен экинчи.
Токъсан – токъсанчы.
Токъсан бир – токъсан биринчи.
Токъсан эки – токъсан экинчи.
Жюз.
Эки жюз.
Юч жюз.
Тёрт жюз.
Беш жюз.
Алты жюз.
Жети жюз.
Сегиз жюз.
Тогъуз жюз.
Минг.
Эки минг.
Он минг.
Жюз минг.
Миллион.
Жартысы, жарымы.
Ючден экиси.
Поздравление. Благопожелание
Поздравляю!Поздравляю (поздравляем) тебя (вас)- с праздником!- с Днем Победы!
- с Женским днем!
- с Новым годом!
- с днем рождения!
- с успехом в работе!
- с успехом в учебе!
- с наградой!
Поздравляю (поздравляем) тебя (вас)
- с женитьбой сына!
- со снохой!
- с зятем!
- с рождением внука (внучки)!
- с рождением мальчика!
- с рождением девочки!
- с Днем окончания уразы!
- с Днем Курбан-байрама!
Чтобы и до следующего года дожили в здравии!
Будь (-те) счастлив (-ы)!
Долгих лет жизни тебе (вам)!
Носи на здоровье, износи здоровым! (человеку в обнове)
Пользуйся на здоровье, храни во здравии!
Поздравление с успехом, достижением (в чем-либо)!
Вселяйтесь в добрый день! Живите в радости! (новоселам)
Пусть дурной глаз тебя не коснется! Избеги дурного глаза!
Будьте уважаемы, садитесь! (прохожий или вошедший в дом — женщинам и девушкам, вставшим с места в знак уважения к нему).
Счастливого пути!
Алгъышлайма!Сени (сизни) — алгъышлайма (алгъышлайбыз)!- Байрам бла- Хорламны кюню бла
- Тиширыуланы (къууанч) кюнлери бла
- Жангы жыл бла
- туугъан кюнюнг бла
- ишде жетишимлеринг бла
- окъууда жетишимлеринг бла
- саугъанг бла
- Келининг огъурлу болсун!
- Сени сыйлаучу болсун!
- Киеуюнг огъурлу болсун!
- Туудугъунг бла алгъышлайма!
- Жашар сюекли болсун!
- Насыплы болсун!
- Оразанг къабыл болсун!
- Къурманынг къабыл болсун!
Экинчи жылгъа да сау жетейик! (ответ)
Насыплы бол (-угъуз)!
Узакъ ёмюрлю бол (-угъуз)!
Сау кий, сау жырт!
Сау жюрют, сау тут!
Хайырын кёр!
Ызы къалын болсун!
Огъурлу кюнде киригиз! Къууанч бла жашагъыз!
Аман кёз тиймесин! Аман кёзден къал! (Тфу машалла)!
Намыслы болугъуз, олтуругъуз!
Ахшы жолгъа!
Благодарность
Спасибо.Большое спасибо.Благодарю (благодарим) тебя (вас).Ты (вы) удостоил (-и) меня высокой чести.
Мне очень приятно.
Я вам очень благодарен (-на), признателен (-льна).
Благодарю (вас) за гостеприимство.
Я никогда не буду в состоянии вполне отблагодарить тебя (вас).
Ты (вы) предлагаешь (предлагаете) так чистосердечно, что нельзя отказаться.
Мне совестно, что я причинил тебе (вам) беспокойство.
Не говори (-те) об этом!
Долгих лет жизни тебе (вам).
Сау бол.Бек сау бол.Санга ыразыма (сизге ыразыбыз). Сау болугъуз.Сен (сиз) манга кёп намыс этдинг (этдигиз).
Мен бек ыразыма.
Мен сизге бек ыразыма.
Къонакъбайлыкъ этгенинг ючюн сау бол (-угъуз).
Мен бир замандада сен (сиз) этгенлени толу къайтараллыкъ тюйюлме.
Сен (сиз) таза жюрегингден (жюрегигизден) айтханынг (айтханыгъыз) себепли, угъай дерге мадар жокъду.
Сени (сизни) тынгысыз этгеним ючюн уялама.
Аны юсюнден жукъ айтма (-гъыз).
Узакъ ёмюрлю бол (-угъуз).
Извинение
Извини (-те), пожалуйста.Прости (-те) за плохое произношение по-балкарски (по-кабардински).Прости (-те), я (мы) ошибся (ошиблись).
Прости (-те), что опоздал (-и).
Прости (-те), я перебью тебя (вас).
Прости (-те), но я (мы) думаю (думаем) иначе.
Очень жаль.
Извини (-те), но это не так.
Прости (-те), я (мы) не смогу (сможем).
Прости (-те), я не смогу к тебе (вам) прийти.
Кечгинлик бер (-игиз).Тауча (къабартыча) сёзлени тюз айталмагъаным ючюн, кечгинлик бер (-игиз).Кечгинлик, мен жангылгъанма (Кечигиз, жангылгъанбыз).Кеч болгъаным ючюн кеч (-игиз).
Кечгинлик бер (-игиз) сёзюнгю (сёзюгюзню) бёлейим.
Кеч (-игиз), аны юсюнден мени акъылым (бизни акъылыбыз) башхады.
Бек жарсыулуду.
Кечгинлик, алай иш башха тюрлюдю.
Кечгинлик, эталлыкъ тюйюлме (тюйюлбюз).
Кечгинлик бер (-игиз), мен санга (сизге) келаллыкъ тюйюлме.
Выражение согласия
Да.Да, конечно.Хорошо.Очень хорошо.
Совершенно верно.
Правильно.
Я не против.
Мы не против.
Я не возражаю.
Именно так.
Похоже на то.
Пусть будет по-вашему.
Сейчас (очень скоро, немедленно).
Я (мы) согласен (-сна) (согласны).
Несомненно, безусловно.
Я (мы) не возражаю (возражаем).
Ладно.
Ты (вы) прав (-ы).
Прекрасно.
Не сомневаюсь.
Хау.Хау, алайды.Ахшы, охо.Бек ахшы, болсун алай.
Тюппе-тюздю.
Тюздю.
Мен угъай демейме.
Биз угъай демейбиз.
Угъайым жокъду.
Тюз алайды.
Анга ушайды.
Сиз айтханлай болсун.
Бусагъат, бусагъатдан.
Мен ыразыма (биз ыразыбыз).
Сёзсюз, алайды.
Мен (биз) угъай демейме (демейбиз).
Болсун.
Сен тюзсе (сиз тюзсюз).
Аламатды (игиди).
Ийнанама (ишексизме).
Выражение отказа
Нет.Нет, спасибо.Я (мы) не согласен (согласны).Спасибо, я не хочу (желаю).
Я не могу.
Мы не можем.
Нельзя.
Мне некогда.
Нам некогда.
Это совершенно невозможно.
Это не может быть исполнено.
Как это досадно!
Я не могу на это согласиться.
Как жаль, что не могу исполнить, что ты (вы) требуешь (требуете).
Я не могу это терпеть.
Меня это огорчает.
Никак нельзя.
Не могу.
Я не в силах.
Не хочу, не желаю.
Угъай.Угъай, сау бол.Мен (биз) ыразы тюйюлме (тюйюлбюз).Сау бол, манга керек тюйюлдю.
Мен эталлыкъ тюйюлме.
Биз эталлыкъ тюйюлбюз.
Угъай (жарарыкъ тюйюлдю).
Мени заманым жокъду.
Бизни заманыбыз жокъду.
Ол боллукъ зат тюйюлдю.
Ол этиллик зат тюйюлдю.
Къалай аман болду!
Мен анга хау деяллыкъ тюйюлме.
Сен (сиз) тилегенни (излегенни) эталмагъаныма бек жарсыйма.
Ол затны кёрюп болмайма.
Ол зат мени жарсытады.
Боллукъ тюйюлдю (амал жокъду).
Эталлыкъ тюйюлме.
Мени къарыуумдан келлик зат тюйюлдю.
Керек тюйюлдю, унамайма.
Выражение сомнения, удивления, сочувствия
Удивительно! Очень интересно! Неужели? Ого! Не может быть!
Ты посмотри!
Вы шутите?
Как же так?
Всему есть предел.
Вот тебе на!
Ну и ну!
Ой-ой-ой!
Ну ты даешь!
Вот это ты дал, так дал!
Такого я еще не видел!
Ну и диво, ну и чудеса!
Мне очень жаль.
Мы очень сожалеем.
Я очень расстроен.
Жаль, что так случилось.
Не волнуйтесь.
Не переживайте.
Чем я могу вам помочь?
Это невероятно.
Это неправдоподобно.
Это меня удивляет.
Кто бы мог подумать?
Кто поверит этому?
Я не приду в себя от удивления.
Можно ли было ждать этого?
Как! Серьезно?
Мне это неприятно, досадно.
Я этим очень огорчен.
Это жестоко.
Это меня беспокоит.
Это большое несчастье.
Не волнуйтесь.
Не переживайте.
Не расстраивайтесь.
Я вас понимаю.
Что теперь поделаете.
Все уладится (наладится). Все будет хорошо.
Бек сейирди! Сейир-тамаша! Хоу бир да? Оллох! Болур амалы жокъду!
Къарамайса анга!
Ойнагъанмы этесе?
Алай къалай болады?
Хар затны мардасы болады.
Ма санга!
Эйя!
Пай-пай-пай!
Сен а, мах деп бердинг да!
Сенде уа бар кереме!
Аллай затха уа алыкъа кез ачмагъанма!
Сейир-тамаша. Ма сейир десенг!
Бек жарсыдым.
Биз бек жарсыдыкъ.
Мен бек къайгъыдама.
Жарсыулу иш болду.
Къайгъы этмегиз.
Жарсымагъыз.
Мен жарарыкъ (болушурукъ) зат бармыды?
Ол дегенинг?
Ол кертиге ушамайды.
Ол зат мени сейирсиндиреди.
Кимни акъылына келлик эди?
Анга ким ийнанырыкъды?
Асыры сейирден, армаума.
Алай болур деп кимни эсинде бар эди?
Къалай! Кертими?
Аны мен ушатмайма.
Ол зат мени кёлюме (жаныма) тийди.
Ол бек къатылыкъды.
Ол мени бек къайгъы этдиреди.
Ол уллу ачыуду.
Къайгъы этмегиз.
Жарсымагъыз.
Мудах болмагъыз.
Мен сизни ангылайма.
Да энди не этериксе.
Хар зат тап болур!
Выражение удовольствия
Я очень рад. Мне очень приятно. Очень хорошо! Прекрасно!
Здорово!
Именно это я и хотел.
Я очарован этим.
Это доставляет мне большое удовольствие.
Яникогда не был (а) так доволен (довольна).
Все исполняется по моему желанию.
Как я счастлив (-а)!
Чудесно!
Мен бек къууандым. Мен къууанчлыма, кёлюме асыуду. Бек игиди! Аламатды!
Сейирликди!
Мен да алай болса сюе эдим.
Ол мени бек сейирсиндирди.
Ол мени бек къууандырады.
Мен бир заманда да, бу жолча ыразы болмагъанма.
Хар зат мен сюйгенча болады.
Мен нечик насыплыма!
Зауукълуду (сейирликди)!
Примечания
- ↑ русско-карачаево-балкарский разговорник
Glosbe
Словарь
русский – карачаево-балкарский
Glosbe — это дом для тысяч словарей. Мы предоставляем не только словарь русский – карачаево-балкарский, но и словари для всех существующих пар языков – онлайн и бесплатно.
Переводы из словаря русский – карачаево-балкарский, определения, грамматика
На Glosbe вы найдете переводы с русский на карачаево-балкарский из разных источников. Переводы отсортированы от наиболее распространенных к менее популярным. Мы прилагаем все усилия, чтобы каждое выражение имело определения или информацию о флексии.
В контекстных переводах русский – карачаево-балкарский, переведенные предложения
Словари Glosbe уникальны. В Glosbe вы можете проверить не только переводы русский или карачаево-балкарский. Мы также предлагаем примеры использования, показывающие десятки переведенных предложений. Вы можете увидеть не только перевод искомой фразы, но и то, как она переводится в зависимости от контекста.
Память переводов для языков русский – карачаево-балкарский
Переведенные предложения, которые вы найдете на Glosbe, взяты из параллельных корпусов (больших баз данных с переведенными текстами). Память переводов подобна поддержке тысяч переводчиков, доступных за долю секунды.
Произношение, записи
Часто одного текста недостаточно. Нам также нужно услышать, как звучит фраза или предложение. В Glosbe вы найдете не только переводы из словаря русский-карачаево-балкарский, но и аудиозаписи и качественные компьютерные ридеры.
Словарь с картинками
Картинка стоит больше, чем тысяча слов. Помимо текстовых переводов, в Glosbe вы найдете изображения, представляющие искомые термины.
Автоматический переводчик русский – карачаево-балкарский
Вам нужно перевести более длинный текст? Нет проблем, в Glosbe вы найдете переводчик русский – карачаево-балкарский, который легко переведет интересующую вас статью или файл.
Присоединяйтесь к более чем 600.000 пользователям и помогите нам создать лучший словарь в мире.
Добавить перевод
Добавить перевод
Помогите нам создать лучший словарь.
Glosbe — это коллективный проект, созданный такими же людьми, как и вы.
Пожалуйста, добавьте новые записи в словарь.
Недавние изменения
Статистика словаря русский – карачаево-балкарский
Язык русский
Регион
Native to: Russia, Ukraine, Belarus and other neighbouring Post-Soviet states
Official language in: 12 states Russia (state)[4] Belarus (state)[5] Kazakhstan (official)[6] Kyrgyzstan (official)[7] Tajikistan (inter-ethnic communication)[8] Moldova: Gagauzia (official)[9] Partially recognized states: Abkhazia[10](official)[11] South Ossetia[10](state)[12] Unrecognised states: Transnistria (official)[13] Former states: Soviet Union (De facto, official since 1990; defunct state)[14] Organizations: United Nations IAEA ICAO UNESCO WHO CIS Warsaw Pact (defunct) EAEC CSTO CMEA (defunct) GUAM[15] SCO OSCE ATS ISO
Пользователи
150 000 000
Язык карачаево-балкарский
Регион
Native to: Russia
Region: Kabardino-Balkaria, Karachay–Cherkessia, Afyonkarahisar Province
Official language in: Russia Karachay-Cherkessia Kabardino-Balkaria
Пользователи
310 000
Glosbe
С гордостью сделано ♥ в Польше
Август | къыркъар ай |
Адет, адат | обычай, закон, заповедь |
Аист | дууадакъ |
Айран | айран |
Алмаз | налмаз |
Алюминиевый | туч, тучлу |
Алюминий | туч |
Анекдот | чам хапар |
Апрель | луккур ай |
Арбуз | харбыз, харбуз |
Бабочка | гёбелек, гёбенек |
Базар | базар |
Баклажан | кёк наша |
Балка (строительная) | аралыкъ |
Банан | эчкемчек, банан |
Барбарис | тюртю |
Барсук | борсукъ |
Бархат | къатапа |
Беглец | абрек |
Бедный | джарлы |
Бездна, бездонный | тюпсюз |
Беззаконие | джорукъсуз |
Безлюдный | адамсыз |
Безнравственный | адебсиз, сыйсыз |
Безумянный палец | сансыз бармакъ |
Беркут | къуш |
Бесконечный, бескрайний | ахырсыз |
Бессовестный, сволочь | сыйсыз |
Бидон | гёген |
Бирюзовый | акъ кёк |
Бисер | инджи |
Битва, сражение | уруш |
Блоха | бюрче |
Бобр | къундуз |
Бок | къабырга |
Болото | мырды |
Боль | ауруу, ачыу |
Больной | саусуз |
Большой | улу, бек |
Большой палец | баш бармакъ |
Бочка | Джыккыр |
Браслет | бууунлукъ |
Бревно | томуроу |
Бритва | джюлгюч |
Бровь | къаш |
Брод | кечиу |
Бронежилет | къалкан кёлек, къалкан |
Бук | чинар |
Булавка | тюйреуюч |
Бумага | къагыт |
Буревестник | боранбилгич |
Бурка | джамычы |
Буря | боран |
Бусы | мынчакъла |
Бутылка | шыша |
Бык | бугъа (отсюда выражение рус.: бугай, здоровый) |
Ведьма | обур |
Вежливый | адебли |
Веко | кёз къабакъ |
Вена | къан тамыр |
Вентилятор | айланджюк |
Веретено | урчукъ |
Вертушка | айланджюк |
Весна | джаз |
Веснушки | сепкилле |
Вещий сон | ? |
Взрыв | атылгъан |
Вино | чагъыр |
Виноград | джюзум |
Винт | хыр |
Висок | къулакъ джан |
Вихрь | табигъат хыр |
Вишня | балий |
Владыка, дворянин, князь | бий, (татрск. бей) |
Внешний, переплёт книги или тетради | тыш |
Воздух | хауа |
Воин | чора, аскерчи, ёзден (наездник) |
Войско | аскерчиле, аскер |
Волк | бёрю |
Волна | толкъун |
Ворота | къабакъ |
Воск | баллауз, къаууз |
Воскресенье | ыйых кюн |
Восток | кюнчыгъыш, шаркъ |
Втилить, втюхать что-либо | алтырерге |
Вторник | гюрге кюн |
Второпях | ашыгъыш |
Выстрел | окъ атхан |
Галстук | джаулукъ, костюм джаулукъ |
Гвоздь | чюй (гвозди – чюйле) |
Герой | батыр, джигит |
Глина | суу топракъ |
Глупость | телилик |
Гной | ирин |
Год | джыл |
Голый, обнажённый | къымыжа |
Гора | даг (помимо употребляемого *тау*) |
Горб | муккур |
Гордец | ёхтемчи |
Гордый | ёхтем |
Горе | бушуу (от сюда рус. бушевать – горевать…), ачыу |
Гореть | джанаргъа |
Горох и фасоль | къудору |
Горшок | къошун |
Господин | джюйюсхан, эфендий, апендий |
Готовность | хазырлыкъ, хазырды |
Гречиха | речка |
Гриб | джууа, шайтан къулакъ |
Гроза | сакъ джауун |
Гром | кёк кюкюреу |
Грудь | ёшюн, кёкерек |
Груша | кертме |
Губа | эрин |
Гусеница | ? |
Гусь | къаз |
Двор | арбаз |
Дворец | кент, къала, кирит |
Дёготь | арба джау |
Декабрь | алтайгъыр ай |
Деньги | ачха, тенги |
Десна | кириу |
Дно | тюбю |
Дождь | джангур, джауум (примечание: джауум – используется крайне редко) |
Долина | ёзен |
Дом | юй, изба |
Доска | къаннга |
Доспехи | кюбе |
Дуб | эмен |
Дубина, палица | союл |
Дупло | терек къууш |
Душа | джан |
Дыня | дыня (?) |
Дятел | агъач какъгъыч |
Еда | ашарыкъ |
Ёж | кирпи |
Ежевика | туджур, къара наныкъ |
Ель | назы |
Есть, кушать | ашаргъа |
Железа | без |
Железо | темир |
Желтуха | сапран |
Жёлтый | сары |
Жемчуг | инджи |
Жена | къатын |
Жеребёнок | тай |
Жеребёнок | тай |
Жеребец | аджир |
Жесть | къанджал |
Живучий | джашауу, джашауукъ |
Жидкость | агъарыкъ, агъарлыкъ |
Жир | ич джау |
Жук | къамжакъ |
Завоевать | зорлай алыргъа |
Загадка | джомакъ |
Закон | джорукъ |
Залысина | къашха |
Запад | кюнбатыш |
Запинаться, замешкаться | абызырыргъа |
Зарядить | джерлерге |
Затылок | джелке, томпуу |
Захватчик | зорчу, кюглеучю |
Защитить | къорууларгъа |
Звезда | джулдуз |
Звонок | къонгурау (къонгураргъа – звонить, трезвонить, сигналить) |
Звук | таууш |
Здание, сооружение | мекям |
Земля | джер, топракъ |
Земляника | джирек, джелик |
Зима | къыш |
Знаменосец | байракъчы |
Знатный, занющий, умелый, знаток, мастер | уста, уста адам |
Зола | кюл |
Золотистый | алтынча |
Золотой | алтын |
Зубр | доммай |
Ива | тал |
Известь | тытыр |
Измерение | ёлчелеу |
Изображение (картинка) | сурат |
Икры | балтырла |
Иней | кырау |
Инструмент | иш керек |
История, сказание | тарых |
Июль | бузчагар ай |
Июнь | башкъхан ай |
Кавалерист | атлы аскерчи |
Кавалерия | атлы аскер |
Кадык | къадыкъ, богъурдакъ |
Калина | муртху |
Камень | таш |
Канал | илипин, индек |
Кастрюля | башлы |
Качество | агъачы |
Кашель | джетел |
Кашель | джетел |
Каштан | ? |
Квасцы | агъуташ |
Кефир | кефир |
Кисть | бууундан аллы |
Кладбище | къабырла |
Кладовая | гёзен |
Клин | агъач чюй |
Клубника | марако |
Клубок | къыппа |
Клык | клыкъ, азыу тиш |
Клятва | ант |
Кобура | герох къаб |
Кое – что | абери |
Кожа | тери |
Кожура | къабукъ, кёгет къабукъ |
Колено | тобукъ |
Колесо | дингил, чарх |
Колодец | къую |
Колчан | колчан, садакъ, садакъ орун, кеш (татарское больше) |
Колыбель | тегене |
Кольцо | джюзукъ |
Кольчуга | кюбе |
Комар | уйгур |
Конец, окончание | ахыр, айагъы |
Конопля | кендир |
Конституция | китаб джорукъ |
Копна | гебен |
Копьё | сюнгю, сюнге, чанчакъ (аскер чанчакъ) |
Кора (дерева) | къабукъ |
Корабль | кеме |
Коралл | марджан |
Корень | тамыр |
Коричневый | мор |
Корка | къабукъ |
Короткий меч, кинжал | къама |
Корыто | тегене |
Костёр | от |
Кость | сюек |
Кошка | киштик |
Край, на краю | къырын, къырыны |
Крапива | мурса |
Красивый | ариу, айбат, шам |
Краткий | къысха |
Крепость (башня) | аскер къала |
Крокодил | сарыубек |
Крот | лобан |
Крохотный | гитчечик |
Крыжовник | юркюн, гурум |
Крыса | къазма чычхан |
Крыша | юй баш |
Крюк | ыргакъ |
Кулак | джумдурукъ |
Куропатка | джаз тауукъ |
Куст | илкю |
Куча | къалау (къаларгр – наложить кучу, свалить в кучу) |
Ладонь | къол аяз |
Латы | къуякъ |
Лебедь | къанкъаз |
Лёд (град) | буз |
Лезвие | кезликин джитиси, керай |
Лекарство | дарман |
Лесник, егерь | агъач къарауул |
Лето | джай, джяй |
Лечебные травы | дарман хансла |
Линейка | сызгъыч |
Лис | тюлкю |
Лишай | темиреу (темирерге – высыпать (медицин.)) |
Ловить | аргъа, тутаргъа |
Ловушка | ау |
Лодка, шлюпка | кайыкъ |
Ложь | ётюрюк |
Локоть | джингирик, чына |
Лужайка | агъач талачыкъ |
Лук | сохан |
Лук (воен.) | садах, джая |
Любезность | адеблилик |
Любовь | сюйем, сюйген, сюйелик |
Май | готман ай |
Майка | ? |
Маленький | гитче |
Малолюдный | адамы аз |
Малярия | безгек |
Мамонт | чач пил (чачлы пил), тюклю пил, джюнлю пил |
Март | балдыр ай |
Материя (вещество) | ? |
Медь | багъыр |
Менеджер (управляющий) | джелеучу (как и водитель) |
Мера | ёлче |
Месяц | ай |
Метла | сбиртки |
Мех | тюк |
Меховой | къуулу |
Меч | сырпын, къама |
Мечеть | межгит, месджит |
Мизинец | гитче бармакъ |
Минута | такъикъа |
Мир | дуния |
Мир | рахат |
Мирный | рахатлы |
Можжевельник | ? |
Мозоль | берч |
Молитва | намаз, тилек, дууа |
Молния | шыбыла |
Молоко | сют |
Молот | салта |
Молоток | чёгюм |
Моль | кюе |
Море | тенгиз |
Моряк | тенгизчи |
Мост | кёпюр |
Мрамор | мермер |
Муж | эр |
Музыка | макъам, сурат таууш |
Музыкант | макъамчи |
Мул | къадыр |
Муравей | къумурсха, гулумжук |
Мусор | кир-кипчик, халтир, хлам (оказывается тоже тюрк.) |
Муха | чибин |
Мысль | акъыл, оюм, фикир |
Мышцы | синтирле |
Мягкий | джумушакъ |
Мягкость, мягкотелость | джумушакълукъ |
Мякоть | ? |
Мяч – тоб | |
Нагрузка (строит., механика) | ташыу, ташыулукъ |
Наковальня | тёш |
Наконечник стрелы | окъ |
Напёрсток | оймакъ |
Напиливать | эгерге |
Напильник | эгеу |
Нарзан | нарзан |
Народ | халкъ |
Наряд | омакълыкъ, омакъ кийим |
Нарядный | омакъ, айбат |
Наука | илну |
Национальность | миллетлик |
Нёб | тынгылауукъ |
Невеста | келинлик, джетген къыз, сюйген къызы (любимая девушка) |
Невестка | келин |
Невоспитанный | адебсиз |
Неделя | ыйыкъ |
Нейтралитет (воен.) | къатышмау |
Непочтительный | адебсиз |
Неприятель, враг | джау, душман |
Нерв | сес |
Несколько | талай |
Неучтивый | адебсиз |
Нить, нитка | халы |
Новость | джангылыкъ |
Ножницы | къыпты |
Ножовка | къол мычхы |
Носок | чындай |
Ночь | кече |
Ноябрь | аргъыш ай |
Облако | булат, булут |
Обойма | окъ орун |
Обрыв | джар |
Обходительный | адебли |
Община, объединение, товарищество | джамагъат |
Обыденный, повседневный | адетдеча |
Обязательство, долг | борч, борг (по – украински тоже будет борг – перешло с татарского) |
Овод | сокъур чибин |
Овощи | тахта кёгетле |
Огород | бачха |
Огурец | наша |
Одежда | кийим |
Одеяло | джууургъан |
Окраина, округа | къыйыр |
Октябрь | согъум ай |
Оленёнок | буучукъ |
Олень | буу |
Олово | ? |
Ольха | джерк |
Опушка, поляна | агъач къыйыр |
Организм | чарх |
Оружие | сауут |
Осанка, фигура, стан | агъачы |
Освободитель | азатчи |
Освободить (воен.) | азат этерге |
Освобождение (воен.) | азат |
Осень | къач |
Остров | айрымкан |
Отдых | ? |
Отёк | кёбюу (кёбюрге – отекать, натекать) |
Отпускать | иерге |
Офицер | абычар |
Очки | кёзлюк |
Палец ноги | аякъ бармакъ |
Папаха или другой головной убор | бёрк |
Паук | гыбы, гыбу |
Паутина | гыбы ау |
Паутина | гыбы ау, чибин ау, гыбы халы |
Пах | чат |
Пахарь | сабанчи |
Пена | кёмюк |
Перевал | аууш |
Переносица | кёз арасы |
Переселенец, странник | мухаджир |
Перо | къалам, тюк |
Персик | тюклю шаптал |
Персик | джюн шаптал, тюк шаптал, персик |
Пёс | парий, ит |
Петух | адакъа, гъогурукку |
Пехота | джаяу аскер |
Пехотинец | джаяу аскерчи |
Печаль, грусть | ачыу |
Печень | бауур |
Печь | печ, биширирге |
Пеший (идти пешком) | джаяу, джаяучу (джаяргъа, джаяу кетерге) |
Пещера | дорбун |
Пещерный медведь | дорбун аюй |
Пиво | сыра |
Пила | мычхы |
Пир | той, (татарск. туй) |
Пищевод | ёнгеч |
Плата | телеу (телерге – платить, возмещать) |
Платок | джаулукъ |
Пленник | джесир |
Плечо | имбаш |
Плоскость (геометр.) | тюз юсю |
Плотник, столяр | агъач уста |
Плохой | аман, осал |
Площадь | майдан |
Плуг | сабан |
Победа | хорлам |
Поверхность | юсю |
Поверхность (геометр.) | юсю |
Погреб | гуму |
Подбородок | сакъал тюб |
Подвал | уру |
Подорожник | ит тил |
Подушка | джастыкъ |
Подъёмник, таскатель | ташыучу мешна (машна), ташыучу |
Поезд | ? |
Позвоночник | омурлаула, сырт узун |
Показалось | кёрюнгенди |
Покойник | ёлген, ёлге адам |
Пол | юй тюб |
Полено | джаркъа |
Полёт | учау, учакъ |
Полка | тапха |
Половник | чолпу |
Полотенце | джан джаулукъ |
Полугодие | джыл джарым |
Помидор | помидор (?) |
Понедельник | баш кюн |
Порох | ушкок от, от къум, от кюкюрт, окъ уу |
Портянки (обмотка) | чырмау |
Порция, доза | юлюш |
Порядочный | адебли |
Последний | артдагъы |
Послышалось | эштилгенди |
Пот | тер |
Потолок | чердакъ, чырды |
Почка | бюрек |
Поющий суры | азан |
Пояс | белбау |
Правда | кертилик, тюзлюк |
Праздник | байрам, къууанч |
Приличие, такт | адеб |
Приправа | ашарыкъ джау, тузлукъ |
Природа | табигъат |
Присяга | ант этиу |
Пробка | шыша бегитиучу |
Прозвище, кличка | чам ат, гылга |
Прозрачный | джарыкъ ургъан, чокъракъ, таза |
Пропадать (проподом) | тас болургъа |
Пропасть | тас болду, джар |
Простынь | |
Профессия (специальность) | усталыкъ |
Прошедший | озгъан |
Птица | баппакъ, бабакъ |
Пузырёк | шышачыкъ |
Пульс | къан тебиу |
Пуля, патрон | окъ |
Пустой | гырын, къуууш, бош |
Пустотелость, полость | къууушлукъ, гырынлыкъ |
Пух | къуш тюк, къуу |
Пучок | джоппу |
Пушка | тоб, топ |
Пчела | бал чибин |
Пьянство | кефлик, эсиргенлик |
Пьяный | эсирген, эсирип турады, кеф |
Пятница | байрым кюн |
Радость | къууанч |
Развитие | ёсюм |
Разгибать | джаяргъа |
Разговор | хапар |
Размозжить | союргъа |
Рак | телче |
Раковина | мюйюз юй |
Рана | джара |
Раненный | джарлы |
Растерянный | агуман |
Рвота | къусуу |
Ребро | иеги |
Ревнивый | ишекчи |
Редька | турма |
Резина | созган, созуу, созау, созам |
Ресница | кёз къабукъ |
Ресница | кирпик |
Род | юйюр, тукъум |
Родинка | сепкил |
Родник | шаудан, къара суу |
Розовый | къызгъылдым |
Рост | бой |
Ртуть | гинасуу |
Рубанок | саб |
Рубин | къызыл накъут |
Рубин | къызыл накъут |
Руда | магадан |
Ружьё | ушкок, къауал |
Рукав | дженг |
Рукоятка | саб |
Румяна | ингилик |
Рыжий | сары |
Рысь | сюлесин, джаз киштик |
Сабля | къылыч |
Сад | терек бачха |
Самолёт | учхуч |
Сапог | чурукъ |
Сарай или хлев | бау, халджар, сарау |
Сахар | бал туз, шекер |
Сверло | буруу |
Свет | джарыкъ |
Светлый | джарыкъ |
Свеча | чыракъ, джау |
Свинец | къоргъашын |
Связка | байлау (байларгъа – связывать) |
Священник | эфендий, апендий (?) |
Север | шимал |
Седло | иер, джер |
Седой | акъ |
Селезёнка | талакъ |
Семя | урлукъ |
Сено | пчен, бичен |
Сентябрь | къыркъаууз ай |
Сера | кюкюрт |
Сердце | джюрек |
Серебристый | кумюшча |
Серебро | кюмюш |
Серебряный | кюмюш |
Серп | оракъ (отсюда глагол в рус. орать (собирать серпом)) |
Серый | боз, кюл бетли |
Сеть | ау |
Сила | кюч |
Синяк | кюлтюм |
Сито | элек |
Сказка | джомакъ |
Скала | къая |
Скорлупа | гаккы къабукъ |
Скромный | адебли |
Слеза | джыламукъ, кёз джаш |
Слон | пил |
Служба | къуллукъ |
Служить | къулургъа |
Слюна | тюкюрюк |
Смертник | ёлюмчу (?) |
Смерть | ёлюм, аджал |
Сметана | сют баш |
Смех | кюлкю |
Смола | чайыр |
Смородина | дъугум |
Снег | къар |
Снежный | къарлы |
Снежный барс | къар къаплан (къар киштик) |
Снежный человек | алмасты, чегет адам, дорбун адам |
Событие | иш, иш болгъан |
Совесть, честь | сый |
Сокол | лячин, къош |
Солома | салам |
Сон | тюш |
Сосна | нарат |
Состояние (процесса какого-либо) | агъачы |
Соус | тузлукъ |
Спица | эшген |
Спичка | сернек, пашот (большие спички – каминные) |
Споткнуться, идти с запинкой | абыныргъа |
Среда | барас кюн |
Средний палец | орта бармакъ |
Ссадина | джауур |
Сталь | къурч |
Старший | абадан, тамада |
Стебель | сабах |
Стена | къабыргъа, хуна |
Стетсняться | кубулургъа |
Стол | тепси |
Столовая | хант юй |
Стоять в стороне, не вмешиваться | къатышмаргъа |
Страна | къырал |
Стрелять | атаргъа, от атаргъа, окъ атаргъа |
Строитель | къурулушчу |
Строить | къурулургъа, къурулушургъа |
Ступня | аякъ аяз |
Суббота | шабат кюн |
Судорога | къарышыу |
Сумерки | ашхам |
Сумка | хызен |
Супесь | топракъ |
Суслик | джурбан |
Сустав | джик |
Сухожилие | сингир |
Табак | тютюн |
Таз | тас |
Тактичный | адебли |
Талисман | дууа |
Тальк | джумушакъ таш |
Танец | тепсеу |
Танцевать | тепсерге |
Танцор | тепсеучу |
Твёрдость | къатылыкъ |
Твёрдый | къаты |
Тело | тин, сан |
Темя | тулу, тёнке |
Тень | кёлекке |
Тетерев | агъач тауукъ |
Течь, протекать | агъаргъа |
Тигр | къаплан |
Тис | ? |
Топинамбур | джер кертме (земляная груша) |
Тополь | акътерек |
Тост | алгъыш |
Трава | ханс, хансла, къырдыкъ |
Тревога | къуугъун |
Трезвость | элилик |
Трезвый | эсли, кефсиз |
Труба | быргъы, оджакъ, оджаб |
Трус | къоркакъ |
Трусы | ? |
Тупой | дуппукъ |
Тур | джугъутур |
Туча | къара булат |
Тыква | къаб |
Тяжесть | ташыу |
Убийца (киллер) | ёлтюрюучу, мурдар |
Убиство | ёлтюрюм, ёлттюрюу |
Угол | мюйюш |
Уголь | кёмюр |
Угроза | къоркъуу |
Удочка | къармакъ |
Удочка | къармакъ, ыргъакъ |
Уздечка | джюген |
Узор | оюу |
Указательный палец | башла бармакъ |
Укроп | гин |
Укроп | гин, гедигин |
Улитка | текеле мюйюз |
Улыбка | ? |
Урожай | битим |
Усы | мыйыкъла |
Утка | бабуш |
Учёный | илнуучу |
Факел | ? |
Февраль | бурул ай |
Филин | гылын къуш |
Фиолетовый | ? |
Фонарь | джарыкъ этеучу |
Фрукты | кёгетле |
Халат | халат |
Характер | адети-къылыгъы |
Хворост | чырпы |
Хлеб домашний | гырджын |
Хлеб магазинный | ётмек |
Хозяин | ие |
Холст | гётен къумач |
Художник | суратчи |
Царь | хан, шамхал |
Цветок | гокка, гюл |
Цена | багъасы |
Ценный, дорогой | багъа |
Цифра | санау белги |
Чан, казан | чан, къазан |
Часовой | къарауул |
Часть (воен.) | бёлек |
Чёлка | кекел |
Черепаха | таш мака |
Черешня | сант балий, балли |
Чернила | мерекеб |
Чёрт | шайтан |
Чеснок | сарысмакъ, сарсмакъ |
Честь | намыс (вообще-то намыс – это отвага) |
Четверг | орта кюн |
Число | санау |
Чихать | чючкюрерге, чючкюрген |
Чугун | чоюн |
Чуть-чуть | аз-буз |
Шалаш | къош |
Шампур | эт чанчакъ |
Шарф | боюнлукъ |
Шёлк | чилле, джибек, дарий |
Шелуха | къабукъ |
Шерсть | джюн |
Шея | боюн |
Шишка | гагаракъ |
Шов | сырма |
Шрам | тай |
Штанина | бучхакъ |
Штык | сюнгю |
Щебень | зыгъыр |
Щепка | джонгурчха, тонгурчха |
Щит | къалкан |
Эвакуация | къоркъуусуз джерге кёчюу |
Эвакуировать | кёчюрюрге |
Эхо | ауаз, таууш |
Юг | къыбыла |
Юмор, ирония | чам |
Ябеда | тилчи |
Яд и огонь | от |
Язва | саламелик |
Яйца (куриные) | гаккы, джумуртха (джумуртха – употребляется крайне редко) |
Як | ? |
Январь | акътон ай |
Ясень | кюйрюч |
Ящерица | гургум, кеселекке, кеселек |
Къара джарма бот. гречиха.
Къара джаухар теллур.
Къара Джелмаууз 1. миф. чёрное демоническое существо. 2. перен. астр. чёрная дыра.
Къараджух черномордый.
Къара джыгыра бот. чёрный тмин.
Къара джыгыра ханс бот. чернушка.
Къара джылан зоол. полоз.
Къара залыкъылды бот. родендрон.
Къара ичеги тонкая кишка.
Къаракёз оту бот. сафлор красильный.
Къара кюндеш бот. вид чемерицы.
Къаракъай карач. хвойный; ~ терек хвойное дерево; лиственница.
Къара къайын бот. черёмуха.
Къаракъал зоол. каракал.
Къаракъая къарылгъач зоол. чёрный стриж.
Къара къамыжакъ зоол. карабус-леондер.
Къара къаура бот. полынь таврическая.
Къара къоз бот. чёрный орех.
Къара къудору бот. каламбарский боб.
Къара къуш зоол. коршун, большой горный орёл.
Къара къыл от бот. черноголовник.
Къаралды карач. то же, что къарелди балк. силуэт, очертания мн.; тень ж., контур; видение.
Къара лячин зоол. чеглок.
Къарамай пренебр. чёрный, смуглый.
Къарамашакъ 1. бот. хвощ 2. смуглый 3. карт. пики.
Къарампил бот. гвоздика//гвоздичный.
Къарамыдах терек бот. чёрная ива.
Къарамыйыкъ оту бот. вид паслёна.
Къара мынгылан бот. белена чёрная.
Къара мырза бот. черёмуха.
Къаран с.-х. бесплодный, неплодородный (о пашне).
Къара наныкъ бот. ежевика.
Къаран агъач бот. ильм.
Къарандаш графит.
Къарантха карач. 1) силуэт, тень ж.; видение; что-л. чёрное (тёмное) 2) пугало (огородное).
Къаранчха карач. пугало, чучело ? оба ~ уст. надмогильный камень; идол, истукан; ~гъа для виду; ~гъа салыннган адам марионетка.
Къарасалам мягкая трава, которую прикладывали в горскую обувь – чабуры.
Къара сапын хозяйственное мыло.
Къара сарыубек зоол. чёрный кайман.
Къарасауут чернь, узор (на серебре).
Къара сёз проза.
Къара сом устар. монета достоинством в двадцать пять копеек.
Къара состар (сослан) чёрный гранит.
Къара сууукъ трескучий мороз.
Къарасюек (-ги) уст. незнатный, неродовитый; ~ адам человек незнатного происхождения, человек из зависимых в прошлом сословий.
Къара такъюзюк бот. арония.
Къара таллыкъ бот. держи-дерево.
Къаратамыр бот. чернокорень лекарственный.
Къара таш базальт.
Къара телбиран бот. чёрная блекота.
Къара темир литое железо.
Къара теш зоол. подуст.
Къаратон букв. перевод къара чёрная + тон шуба = къаратон чёрная шуба 1. ист. монах 2. бездетный, бесплотный.
Къаратор балк. то же, что къаратору карач. (о масти) караковый, карий, тёмно-гнедой; ~ ат тёмно-гнедой конь.
Къара торгъай зоол. славка черноголовка.
Къара тасман бот. борвинок.
Къара тытырыкъ антроконит.
Къарауаш ист. служанка, рабыня (купленная для хозяйки).
Къара уллуёзек бот. чёрная бузина.
Къарау сокъур карач. слепой с открытыми глазами.
Къараусуз 1. карач. немедленно, незамедлительно; неотложно; безоглядки; ~ тебре немедленно, … отправляйся. 2. карач. невидный, неважного вида, не имеющий вида (который не смотрится).
Къараууз 1) тёмный, смуглый; ~ чачлы темноволосый; ~ бетли тёмного цвета (напр. ткань) 2) тёмно-; ~ –кёк тёмно-синий; сизый; ~ -къызыл тёмно-красный, бордовый, вишнёвый; ~ –мор каштановый; цвета бронзы.
Къарауул карач. 1) сторож, охранник; наблюдатель. 2) воен. Караул//караульный, часавой.
Къара тартар зоол. черныш.
Къара ханс бот. окопник жёсткий (лекарственная трава, используемая при лечении нарывов, язв); бот. медуница.
Къара ханслыкъ бот. окопник.
Къара хуна каменный забор сложенный без раствора.
Къарачай бот. душица.
Къарачай акътёш зоол. короткошёрстный карачаевский волкодав.
Къара чаука зоол. чёрная галка.
Къара чегет тауукъ зоол. дикуш.
Къара чепкен бот. кузиния.
Къара чёб башы бот. чернобыльник.
Къара чилле бот. тут.
Къара чоюн чёрный чугун.
Къарашауай фольк. Карашауай (имя героя нартского эпоса).
Къараякъ (-гъы) букв. черноногий презр. босяк.
Къарбала зоол. чехонь.
Къаргъакёз бот. анютины глазки.
Къаргъататуз слюда.
Къаргъытай вид горного лекарственного растения (?).
Къарёзек (-ги) название растения.
Къаркъанат зоол. сорокопут.
Къарлау лопатка (лопаточка), которой очищали отвал сохи (плуга).
Къармаргъа 1) карач. тушить, гасить что; отну ~ потушить огонь, дать огню потухнуть 2) карач. подводить, проваливать кого; ишде ~ подвести по работе; сынамда ~ провалить (засыпать) на испытании (на экзамене) 3) карач. побеждать; ёчешиуде ~ выиграть в споре; оюнда ~ выиграть, победить в игре; ауруу аны къармаб къойгъанды болезнь его совсем доконала 4) карач. убивать кого; урушда ~ убить в бою; къоянны ~ подстрелить зайца 5) карач. кончать, завершать что; ишни ~ завершить работу; 6) карач. бачханы ~ вскопать огород 7) карач. искать кого-что; шарить, обшаривать что; щупать, ощупывать кого-что; рыться в чём; сокъур тёгерегин къармады слепой ощупал вокруг себя; къармаб табаргъа нащупать, найти на ощупь; хурджунларынгы ~ рыться (шарить) в своих карманах.