м.
1) чеччыштӧм
за несколько прыжков оказался рядом с дерущимися некымынысь чеччыштӧмӧн лои тышкасьысьяс дінын
2) спорт. прыжки мн.ч. чеччалӧм
прыжки в длину кузьта ног чеччалӧм
прыжки на батуте зэлыда зэвтӧм сетка вылын чеччалӧм
прыжки с парашютом парашютӧн чеччалӧм
с.
1) прыссьӧм, прыськайтӧм, резӧм
2) кильксьӧм, пыльсъялӧм, килькъялӧм
несов. уст. разг. кого-что, что на кого-что
1) прыссьыны, прыскайтны, резны
прыскать водой ваӧн резны
прыскать духами дукиӧн резны
осенний дождь прыскает весь день арся зэр лунтыр прыссьӧ
2) тюргыны, прыссьыны, брызьйыны
кровь прыскает из раны вир тюргӧ дояинысь
3) кильксьыны, пыльсъявны, килькъявны
4) перен. сявкмунны, сявмунны
прыскать в разные стороны ӧтарӧ-мӧдарӧ сявмунны
сов. от прыскать
прыснуть со смеху килькнитны, пыльснитны, пыльсмунны
прыснуть врассыпную сюв-сявмунны
прыснули слёзы синва брызьнитіс
кровь прыгнула из раны ранаысь прысьмуні вир
-ая, -ое
визув, вӧраса, тэрыб, чож, удал, спровора, шурыд, шурӧб
прыткий мальчик визув зонка
он ещё прыток на работе шурыд на удж вылас
ж.
1) тэрыблун, чожлун, шурыдлун, шурӧблун, удаллун, спроворлун
2) перен. сійӧ жӧ, мый: проворство
откуда только прыткость берётся? кытысь сӧмын визувлуныс босьтсьӧ?
ж. разг. то же, что: прыткость
◊ во всю прыть мый вынысь; юр ни бӧж
м. пупыш, угри
появиться прыщам пупышӧссьыны
лицо в прыщах чужӧмыс пупышӧсь
несов. разг. пупышӧссьыны, угриӧссьыны
-ая, -ое
разг. пупышӧсь, угриӧсь
прыщавая кожа пупышӧсь кучик
-ая, -ое
разг. пупышӧськодь, угриӧськодь
прыщеватое лицо пупышӧськодь (угриӧськодь) чужӧм
несов.
употребляется лишь в составе выражений:
прядать ушами уст. пель чошкӧдны, торгӧдны (пырджык вӧв йылысь)
лошадь прядёт ушами вӧв лапйӧдлӧ торгӧдӧм пельяссӧ
с. печкӧм
машинное прядение машинаӧн печкӧм
ручное прядение печканӧн печкӧм
закончить прядение печкӧм помавны
-ая, -ое
печкӧм
пряденая шерсть печкӧм вурун
-ая, -ое
печкан
прядильная машина печкан машина
ж. уст. печканін, печкан фабрика
ж. сійӧ жӧ, мый: прядильщик
ж.
1) прать
седая прядь дзор прать
прядь верёвки гез прать
волосы свисают прядями юрсиыс пратьясӧн ӧшалӧ
2) кузя, прать, тылым (пыш сунис)
прядь дратвы нырагез тылым
прядь нити сунис кузя
вытянула только одну прядь ӧти кузя сӧмын лэдзис
3) путшпӧв, пӧвст
нитка из многих прядей уна пӧвста сунис
одна из прядей оборвана ӧти путшпӧв орӧма
ж.
1) шӧрт, сунис
красная пряжа гӧрд сунис
кручёная пряжа путшкӧм шӧрт
льняная пряжа пыш сунис, ас сунис
слабоссученная пряжа лаб шӧрт
шерстяная пряжа вурун шӧрт
пряжа различной толщины шӧртыс кыза-вӧсниа
2) обл. печкӧм
заниматься пряжей печкыны
3) обл. печкан, печкантор
пряжа кончилась печканыс быри
ж. пража, тшалӧк
медная пряжка ыргӧн пража
пряжка ремня тасма тшалӧк, тасма кӧрт
туфли с пряжками пражаа туфли
ж.
1) печкан, козяль
головка прялки козяль лоп (юр)
донец прялки козяль кок
вертикальная часть прялки козяль вороп
2) (кокӧн бергӧдлана) печкан машина, кока печкан
сидеть за прялкой печкан машинаӧн печкыны
ж. веськыдлун
прямизна дороги туйлӧн веськыдлун
прямизна линии визьлӧн веськыдлун
нареч. разг. весьтас
идти прямиком весьтас мунны, весьтасавны
-ая, -ое
спец. веськӧдӧм
прямлёный гвоздь веськӧдӧм кӧрт тув
1) нареч. веськыда, кытшлӧдлытӧг, кытшлавтӧг, чукльӧдлытӧг
говорить прямо в глаза веськыда синмӧ шуны
попасть прямо в щель веськавны веськыда пасӧ
дорога идёт прямо туйыс мунӧ веськыда, чукльӧдлытӧг
это прямо тебя касается тайӧ веськыда тэныд инмӧ
2) частица дзик, нач, дзикӧдз, веськыда
прямо сейчас дзик ӧні; пырысь пыр
вы меня прямо окрылили ті менӧ веськыда бордйӧдінныд
прямо не знаю, как поступить дзик ог тӧд, мый вӧчны
я прямо растерялся ме дзикӧдз шӧйӧвоши
-ая, -ое
веськыд, восьса сьӧлӧма
прямодушный человек восьса сьӧлӧма морт
-ая, -ее
нар.-поэт. весьтасалан, весьтас мунан, веськыд
по прямоезжей дороге веськыд туйӧд
-ая, -ое
1) веськыд, весьтас
прямые волосы веськыд юрси (абу читкыля)
прямая кишка веськыд сюв
искать прямую дорогу корсьны весьтас туй
провести прямую линию нуӧдны веськыд визь
2) веськыд, веськыда мунан; сквӧзь ветлан
прямой вагон сквӧзь мунан вагон, чеччывтӧг мунан вагон
прямая связь веськыд йитӧд
3) веськыд, веськыда (мыйыськӧ петысь)
прямые выборы веськыд бӧрйысьӧмъяс
в прямом смысле слова веськыд вежӧртасын
это его прямые обязанности тайӧ сылӧн веськыд могъяс
4) веськыд, нинӧмӧн сайӧдтӧм, веськыда
прямая насмешка веськыда, сайласьтӧг серавлӧм
прямая угроза веськыда грӧзитчӧм
5) веськыд, восьса сьӧлӧма, абу кык бана
он прямой человек сійӧ веськыд, абу кык бана морт
6) разг. медбур; медыджыд
прямая польза медыджыд пӧльза
прямой расчёт лететь самолётом медбур лэбны самолётӧн
◊ прямое дополнение лингв. веськыд содтанпас
◊ прямая речь лингв. веськыд сёрни
◊ прямой угол мат. веськыд пельӧс
нареч. веськыда, сайласьтӧг
действовать прямолинейно вӧчны мыйкӧ сайласьтӧг
-ая, -ое
1) веськыд, веськыд визя
прямолинейное направление веськыд нырвизь
2) перен. веськыд, сайӧдтӧм, падъявтӧм
прямолинейный ответ веськыд воча кыв; веськыда вочавидзӧм
прямолинейный человек падъявтӧм, веськыд морт
-ая, -ое
веськыд, абу пинёв
дрова прямослойные, легко колются пескыс веськыд, бура потласьӧ
-ая, -ое
веськыд пельӧса, веськыд пельӧсъяса
прямоугольный треугольник веськыд пельӧса куимсэрӧг
м. преник
маковые пряники мака преник
свежие пряники небыд преник
медовые пряники маа преник
расписной пряник тшапитӧм преник
-ая, -ое
1) преник (в функции опр.)
пряничный петушок петук пертаса преник
2) перен. баситӧм, тшапитӧм, мичмӧдӧм
пряничный домик тшапитӧм керкатор
ж.
1) чӧскыд дук, кӧр
2) пряности мн.ч. сёян чӧскӧдантор, сёянӧ кӧр вылӧ пуктантор
тесто с пряностями чӧскыдторъяса няньшом
-ая, -ое
чӧскыд кӧра, чӧскыд дука; иса
пряный аромат цветка чӧскыд иса дзоридз
пряные блюда чӧскыд кӧра сёянторъяс
с. обл.
1) потшӧс
прясло на околице сиктсайса потшӧс
2) прасла; диал. сорӧм
прясло изгороди потшӧс прасла
разборное прясло завор
3) вешала
прясло для сушки сена турун косьтан вешала
прясло для сушки снопов кольта ӧшлан вешала
Ⅰнесов. что печкыны, сюргыны, швыргыны; швыркйӧдлыны
прясть вручную печканӧн (киӧн) печкыны
прясть неровно кыза-вӧсниа печкыны
прясть тонко вӧсниа швыргыны-печкыны
Ⅱнесов. сійӧ жӧ, мый: прядать
с.
1) дзебӧм, дзеблалӧм, саймовтӧм
2) дзебсясьӧм, сайласьӧм
3) перен. дзебсьӧм, ӧтдортчӧм
несов.
1) кого-что дзебны, дзеблавны, саймовтны
прятать беглецов от преследователей пышъялысьясӧс дзебны вӧтӧдысьясысь
прятать деньги в сундук сьӧм дзебны тылӧсӧ
2) что тупкыны, сайӧдны, дзебны
прятать лицо в ладони киӧн чужӧм тупкыны
прятать подбородок в воротник тшӧка тупкыны воротникӧн
от стыда прятал глаза яндзимысла синсӧ дзебис
3) перен. дзебны, не петкӧдлыны
прятать свои мысли дзебны ассьыд дум
прятать улыбку нюм дзебны
несов.
1) дзебсясьны, сайласьны
прятаться дома гортын дзебсясьны
прятаться за чужими спинами сайласьны йӧз мышку сайын
солнце пряталось за облаками шонді дзебсясис кымӧръяс сайӧ
2) перен. от кого-чего дзебсьыны, ӧтдортчыны
прятаться от ответственности кывкутӧмысь дзебсьыны
прятаться от жизни олӧмысь ӧтдортчыны
мн.ч. дет. дзебсясьӧм, пару, куку-пару
в прятки играть с кем-нибудь кодкӧдкӧ куку-паруысь ворсны
ж. киӧн печкысь
тихо, только слышно, как свистят веретена у прях лӧнь, сӧмын кылӧ печкысьяслӧн чӧрсъяснас шутьлялӧмыс
Glosbe
Словарь
русский – Коми
Glosbe — это дом для тысяч словарей. Мы предоставляем не только словарь русский – Коми, но и словари для всех существующих пар языков – онлайн и бесплатно.
Переводы из словаря русский – Коми, определения, грамматика
На Glosbe вы найдете переводы с русский на Коми из разных источников. Переводы отсортированы от наиболее распространенных к менее популярным. Мы прилагаем все усилия, чтобы каждое выражение имело определения или информацию о флексии.
В контекстных переводах русский – Коми, переведенные предложения
Словари Glosbe уникальны. В Glosbe вы можете проверить не только переводы русский или Коми. Мы также предлагаем примеры использования, показывающие десятки переведенных предложений. Вы можете увидеть не только перевод искомой фразы, но и то, как она переводится в зависимости от контекста.
Память переводов для языков русский – Коми
Переведенные предложения, которые вы найдете на Glosbe, взяты из параллельных корпусов (больших баз данных с переведенными текстами). Память переводов подобна поддержке тысяч переводчиков, доступных за долю секунды.
Произношение, записи
Часто одного текста недостаточно. Нам также нужно услышать, как звучит фраза или предложение. В Glosbe вы найдете не только переводы из словаря русский-Коми, но и аудиозаписи и качественные компьютерные ридеры.
Словарь с картинками
Картинка стоит больше, чем тысяча слов. Помимо текстовых переводов, в Glosbe вы найдете изображения, представляющие искомые термины.
Автоматический переводчик русский – Коми
Вам нужно перевести более длинный текст? Нет проблем, в Glosbe вы найдете переводчик русский – Коми, который легко переведет интересующую вас статью или файл.
Присоединяйтесь к более чем 600.000 пользователям и помогите нам создать лучший словарь в мире.
Добавить перевод
Добавить перевод
Помогите нам создать лучший словарь.
Glosbe — это коллективный проект, созданный такими же людьми, как и вы.
Пожалуйста, добавьте новые записи в словарь.
Недавние изменения
Статистика словаря русский – Коми
Язык русский
Регион
Native to: Russia, Ukraine, Belarus and other neighbouring Post-Soviet states
Official language in: 12 states Russia (state)[4] Belarus (state)[5] Kazakhstan (official)[6] Kyrgyzstan (official)[7] Tajikistan (inter-ethnic communication)[8] Moldova: Gagauzia (official)[9] Partially recognized states: Abkhazia[10](official)[11] South Ossetia[10](state)[12] Unrecognised states: Transnistria (official)[13] Former states: Soviet Union (De facto, official since 1990; defunct state)[14] Organizations: United Nations IAEA ICAO UNESCO WHO CIS Warsaw Pact (defunct) EAEC CSTO CMEA (defunct) GUAM[15] SCO OSCE ATS ISO
Пользователи
150 000 000
Язык Коми
Регион
Native to: Russia
Region: Komi Republic, Perm Krai (Komi-Permyak Okrug, Krasnovishersky District), Kirov oblast (Afanasyevsky District)
Official language in: Russia Komi
Пользователи
220 000
Glosbe
С гордостью сделано ♥ в Польше
Русско-коми словарь
для русскоговорящих
- А
- Б
- В
- Г
- Д
- Е
- Ё
- Ж
- З
- И
- Й
- К
- Л
- М
- Н
- О
- П
- Р
- С
- Т
- У
- Ф
- Х
- Ц
- Ч
- Ш
- Щ
- Ы
- Э
- Ю
- Я
Copyright © 2020. FU-Lab.
Угадай птицу
4
Угадывай птиц, и заодно учи английский. Я буду задавать тебе вопросы, а ты на них отвечать. Сначала я определю правильный ли твой ответ, а затем дам произношение этой птицы на английском. Эта викторина (квиз) рассчитана, главным образом, на детей, начинающих, или желающих начать изучать английский язык. Впрочем, игра вполне подойдёт и взрослым детям.
Коми язык — национальный язык республики Коми.
Руководство по произношению[править]
Ударение в коми-зырянском языке музыкальное и всегда падает на первый слог.
Гласные[править]
Гласные [а], [и], [у], [о], [э] произносятся так же, как в русском языке.
Звук [ы] является гласным более заднего образования, чем русский [ы].
Звук [ъ], обозначаемый буквой ӧ является звуком среднего ряда среднего подъёма, аналогичен русским заударным звукам [о] и [а].
При его произношении губы находятся примерно в таком же положении, что и при произношении [э],
лишь немного вытянуты. Звуки [ӧ] и [ы] встречаются и после мягких согласных, например:
ньӧбны ‘купить’, ньыв ‘пихта’.
Все гласные коми языка не подвергаются позиционному изменению, в ударных и заударных слогах
произносятся примерно одинаково, например, в слове вороп «рукоятка» звук [о] в I и II слоге произносится почти одинаково.
Согласные[править]
В исконно коми словах встречаются следующие 26 согласных и 7 гласных звуков:
- согласные: [б], [в], [г], [д], [д’], [дж], [дз’]; [ж], [з], [з’], [й], [к], [л], [л’], [м], [н], [н’], [п], [р], [с], [с’], [т], [т’], [тш], [ч], [ш];
- гласные: [а], [и], [о], [ъ], [у], [ы], [э].
Звуки [х], [ф], [ц], [щ] могут употребляться в заимствованных словах,
например: колхоз, фронт, цемент. В словах, заимствованных в более ранний
период, вместо данных звуков употребляются соответственно [к], [п], [ч], [тш],
например: сакар, шкап, улича, тшӧть ‘щетина’.
Мягкие звуки [дз’], [з’], [с’], [т’] произносятся более шепеляво.
Распространённые дифтонги[править]
Список фраз[править]
Основные[править]
- Здравствуйте!
- Видза олан! [ви́дз’а о́лан!]
- Здравствуйте! (при обращении к группе людей)
- Видза оланныд! [ви́дз’а о́ланныд!]
- Привет!
- Чолöм! [чо́лъм!]
- Как у вас дела?
- Кыдзи ті олан? [кы́дз’и ти о́лан?]
- Хорошо, спасибо.
- Бур, аттьӧ. [бур, а́тт’ъ]
- Как Вас зовут?
- Кыдзи Тіян нимыд? [кы́дз’и ти́йан н’и́мыд?]
- Меня зовут ______ .
- Менам нимӧй ______ . [мэ́нам н’и́мъй _____]
- Очень приятно познакомиться.
- Зэв долыд, мый ми тӧдмасим. [зэв до́лыд, мый ми тъ́дмас’им.]
- Пожалуйста (просьба).
- Пӧжалуйста. [пъ́жалуйста]
- Спасибо.
- Аттьӧ. (А́тт’ъ. )
- Пожалуйста (ответ на благодарность).
- Пӧжалуйста. [пъ́жалуйста.]
- Да.
- Да. [да]
- Нет.
- Абу, оз. [абу, оз]
- Извините (обратить внимание).
- Энӧ скӧрмӧй. [э́нъ скъ́рмъй]
- Простите (просить прощения).
- Энӧ дивитӧй. [э́нъ д’и́витъй]
- До свидания.
- Аддзысьлытӧдз. [а́ддзыс’лытъдз]
- Пока (прощание).
- Аддзысьлытӧдз. [а́ддзыс’лытъдз]
- Я не говорю по-коми (хорошо).
- Ог сёрнит комиӧн [бура]. [ог с’о́рнит комиън (бу́ра)]
- Вы говорите по-русски?
- Ті сёрнитанныд рочӧн? [ти с’о́рн’итанныд ро́чън?]
- Кто-нибудь здесь говорит по-русски?
- Кодкӧ тані сёрнитанныд рочӧн? [ко́дкъ та́ни с’о́рн’итанныд ро́чън?]
- Помогите!
- Отсалӧй! [о́тсалъй!]
- Осторожно!
- ! [ !]
- Доброе утро.
- Бур асыв. [бур а́сыв]
- Добрый день.
- Бур лун. [бур лун]
- Добрый вечер.
- Бур рыт. [бур рыт]
- Доброй ночи.
- Бур вой. [бур вой]
- Спокойной ночи.
- Бур вой. [бур вой]
- Я не понимаю.
- Ме ог гӧгӧрво. [мэ ог гъ́гърво]
- Где находится туалет?
- Кӧнi асмогасянiн? [къ́ни а́смогас’анин?]
Проблемы[править]
- Отстань!
- Вешйы! Мун татысь! [вэ́шйы! мун та́тысь!]
- Не трогай меня!
- Э вӧрӧд менӧ! [э въ́ръд мэ́нъ!]
- Я вызову полицию
- Ме кора полиция. [мэ ко́ра по́личия]
- Полиция!
- Полиция! [по́личия!]
- Держите вора!
- Кутӧй гусясьысьӧс! [ку́тъй гу́с’ас’ыс’ъс!]
- Мне нужна ваша помощь
- Меным колӧ тiян отсӧг. [мэ́ным колъ ти́ян о́тсъг]
- Это срочно!
- Тайӧ пыр ӧнi! [та́йъ пыр ъ́ни!]
- Я заблудился
- Ме воши. [мэ во́ши]
- Я потерял свою сумку
- Ме воштi ассьым сумкаӧс. [мэ во́шти а́с’ым су́мкаъс]
- Я потерял свой бумажник
- Ме воштi ассьым кӧшельӧс. [мэ во́шти а́с’ым къ́шэл’ъс]
- Я болен
- Ме вися. Ме висьми. [мэ ви́с’а. Мэ ви́с’ми]
- Я ранен
- Ме дойми. [мэ до́йми]
- Мне нужен врач
- Меным колӧ бурдӧдысь. [мэ́ным ко́лъ бу́рдъдыс’]
- Можно от вас позвонить?
- Позьӧ тiянсянь звӧнитны? [по́з’ъ ти́янс’ань звъ́н’итны?]
Числа[править]
- 1
- ӧти ( )
- 2
- кык ( )
- 3
- куим ( )
- 4
- нёль ( )
- 5
- вит ( )
- 6
- квайт ( )
- 7
- сизим ( )
- 8
- кӧкъямыс ( )
- 9
- ӧкмыс ( )
- 10
- дас ( )
- 11
- дас ӧти ( )
- 12
- дас кык ( )
- 13
- дас куим ( )
- 14
- дас нёль ( )
- 15
- дас вит ( )
- 16
- дас квайт ( )
- 17
- дас сизим ( )
- 18
- дас кӧкъямыс ( )
- 19
- дас ӧкмыс ( )
- 20
- кызь ( )
- 21
- кызь ӧти ( )
- 22
- кызь кык ( )
- 23
- кызь куим ( )
- 30
- комын ( )
- 40
- нелямын ( )
- 50
- ветымын ( )
- 60
- квайтымын ( )
- 70
- сизимдас ( )
- 80
- кӧкъямысдас ( )
- 90
- ӧкмысдас ( )
- 100
- сё ( )
- 150
- сё ветымын ( )
- 200
- кыксё ( )
- 300
- куимсё ( )
- 400
- нёльсё ( )
- 500
- витсё ( )
- 1 000
- сюрс ( )
- 2 000
- кык сюрс ( )
- 5 000
- вит сюрс ( )
- 1 000 000
- миллион ( )
- 1 000 000 000
- миллиард ( )
- номер
- номер ( )
- половина
- джын; джынйыс ( )
- меньше
- этшаджык ( )
- больше
- унджык ( )
Время[править]
- сейчас
- ӧнi ( )
- позднее
- сёрӧнджык ( )
- раньше
- водзджык ( )
- утро
- асыв ( )
- день
- лун ( )
- вечер
- рыт ( )
- ночь
- вой ( )
- утром
- асывнас ( )
- днём
- луннас ( )
- вечером
- рытнас ( )
- ночью
- войнас ( )
Часы[править]
- час
- ( )
- два часа
- ( )
- три часа
- ( )
- четыре часа
- ( )
- пять часов
- ( )
- шесть часов
- ( )
- семь часов
- ( )
- восемь часов
- ( )
- девять часов
- ( )
- десять часов
- ( )
- одиннадцать часов
- ( )
- двенадцать часов
- ( )
- полдень
- ( )
- полночь
- ( )
- полчаса
- ( )
Длительность[править]
- _____ минута/минуты/минут
- _____ ( )
- _____ день/дня/дней
- _____ ( )
- _____ неделя/недели/недель
- _____ ( )
- _____ месяц/месяца/месяцев
- _____ ( )
- _____ год/года/лет
- _____ ( )
Дни недели[править]
- сегодня
- талун ( )
- вчера
- тӧрыт ( )
- завтра
- аски ( )
- на этой неделе
- тайӧ вежоннас ( )
- на прошлой неделе
- колян вежоннас ( )
- на следующей неделе
- локтан вежоннас ( )
- понедельник
- выльлун ( )
- вторник
- воторник ( )
- среда
- середа ( )
- четверг
- четверг ( )
- пятница
- пекнича ( )
- суббота
- субӧта ( )
- воскресенье
- шойччан лун; вӧскресенньӧ ( )
Месяцы[править]
- январь
- тӧвшӧр ( )
- февраль
- урасьӧм ( )
- март
- рака ( )
- апрель
- кос му ( )
- май
- ода-кора ( )
- июнь
- лӧддза-номъя ( )
- июль
- сора ( )
- август
- моз ( )
- сентябрь
- кӧч ( )
- октябрь
- йирым ( )
- ноябрь
- вӧльгым ( )
- декабрь
- ӧшым ( )
Как писать время и число[править]
Цвета[править]
- чёрный
- сьӧд ( )
- белый
- еджыд ( )
- серый
- руд ( )
- красный
- гӧрд ( )
- синий
- лӧз ( )
- голубой
- югыдлӧз ( )
- жёлтый
- виж; кольквиж ( )
- зелёный
- турунвиж ( )
- оранжевый
- вижовгӧрд ( )
- фиолетовый
- гӧрдовлӧз ( )
- коричневый
- перкаль ( )
- тёмно-коричневый
- мугӧм ( )
Транспорт[править]
Автобус и поезд[править]
- Сколько стоит билет в _____?
- ( ?)
- Один билет в _____, пожалуйста.
- ( .)
- Куда идёт этот поезд/автобус?
- ( ?)
- Где поезд/автобус до_____?
- ( ?)
- Этот поезд/автобус останавливается в _____?
- ( ?)
- Когда отходит поезд/автобус в _____ ?
- ( ?)
- Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?
- ( ?)
Передвижения[править]
- Как добраться до_____?
- Кыдзи воны_____? (къ́дз’и во́ны_____?)
- …автовокзала?
- автовокзалӧдз? (а́втовокзалъдз?)
- …аэропорта?
- аэропортӧдз? (а́эропортъдз?)
- …вокзала?
- вокзалӧдз? (во́кзалъдз?)
- …гостиницы _____?
- гӧстиничаӧдз? (гъ́ст’ин’ичаъдз?)
- …молодёжного общежития?
- том йӧзлӧн ӧтуволанінӧдз? ( ?)
- …центра?
- кар шӧрӧдз? ( ?)
- Где есть много _____?
- ( ?)
- …баров?
- ( ?)
- …гостинц?
- ( ?)
- …достопримечательностей?
- ( ?)
- …ресторанов?
- ( ?)
- Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?
- ( ?)
- … улицу
- ( )
- Поверните направо
- ( )
- Поверните налево
- ( )
- к _____
- ( )
- мимо _____
- ( )
- перед ______
- ( )
- Ищите ______
- ( )
- перекрёсток
- ( )
- север
- ( )
- юг
- ( )
- восток
- ( )
- запад
- ( )
- вверх
- ( )
- вниз
- ( )
Такси[править]
- Такси!
- ( !)
- Довезите меня до _____, пожалуйста.
- ( )
- Сколько стоит доехать до _____?
- ( ?)
- Довезите меня туда, пожалуйста.
- ( )
Ночлег[править]
- У вас есть свободные комнаты?
- ( )
- Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
- ( )
- В этой комнате есть…
- ( )
- …простыни?
- ( )
- …ванная?
- ( )
- …телефон?
- ( )
- …телевизор?
- ( )
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- ( )
- У вас есть что-нибудь потише?
- ( )
- …побольше?
- ( )
- …почище?
- ( )
- …подешевле?
- ( )
- Хорошо, я беру.
- ( )
- Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
- ( )
- Вы можете предложить другую гостиницу?
- ( )
- У вас есть сейф?
- ( )
- …индивидуальные сейфы?
- ( )
- Завтрак/ужин включен?
- ( )
- Во сколько завтрак/ужин?
- ( )
- Уберите в моей комнате, пожалуйста.
- ( )
- Не могли бы вы разбудить меня в _____?
- ( )
- Дайте счёт.
- ( )
Деньги[править]
- Вы принимаете кредитные карты?
- ? ( )
- Не могли бы вы обменять мне деньги?
- ? ( )
- Где я могу обменять деньги?
- ? ( )
- Какой курс обмена?
- ? ( )
- Где здесь банкомат?
- ? ( )
Еда[править]
- Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
- ( )
- Могу я посмотреть меню?
- ( )
- Какое у вас фирменное блюдо?
- ( )
- Какое у вас местное фирменное блюдо?
- ( )
- Я вегетарианец/вегетарианка.
- ( )
- Я не ем свинину.
- ( )
- Я принимаю только кошерную пищу.
- ( )
- Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
- ( )
- завтрак
- ( )
- обед
- ( )
- ужин
- ( )
- Я хочу ____.
- ( )
- Я хочу блюдо с ____.
- ( )
- курица
- ( )
- говядина
- ( )
- рыба
- (чери )
- свинина
- ( )
- колбаса
- ( )
- сыр
- ( )
- яйца
- ( )
- салат
- ( )
- (свежие) овощи
- ( )
- (свежие) фрукты
- ( )
- тост
- ( )
- макароны
- ( )
- рис
- ( )
- фасоль
- ( )
- гамбургер
- ( )
- бифстекс
- ( )
- грибы
- ( )
- апельсин
- ( )
- яблоко
- ( )
- банан
- ( )
- ананас
- ( )
- ягода
- ( )
- виноград
- ( )
- Дайте, пожалуйста, стакан _____?
- ( )
- Дайте, пожалуйста, чашку _____?
- ( )
- Дайте, пожалуйста, бутылку _____?
- ( )
- …кофе
- ( )
- …чая
- (тшай)
- …хлеб
- (нянь)
- …сока
- ( )
- …минеральной воды
- ( )
- …воды
- ( )
- …пива
- (сур)
- …красного/белого вина
- ( )
- …водки
- ( )
- …виски
- ( )
- …рома
- ( )
- …газированной воды
- ( )
- …апельсинового сока
- ( )
- …колы
- ( )
- Дайте, пожалуйста ____.
- ( )
- соль
- ( )
- пелец
- (переч)
- масло
- ( )
- Официант!
- ( )
- Я закончил.
- ( )
- Я наелся.
- ( )
- Это было великолепно.
- ( )
- Можете убрать со стола.
- ( )
- Дайте, пожалуйста, счёт.
- ( )
Бары[править]
- Вы продаёте алкогольные напитки?
- ( )
- Здесь есть официант?
- ( )
- Будьте добры, одно пиво/два пива.
- ( )
- Будьте добры, бокал красного/белого вина.
- ( )
- Будьте добры, одну пинту.
- ( )
- Будьте добры, одну бутылку.
- ( )
- Здесь есть буфет?
- ( )
- Ещё одну, пожалуйста.
- ( )
- Когда вы закрываетесь?
- ( )
Покупки[править]
- У вас есть это моего размера?
- ( )
- Сколько это стоит?
- ( )
- Это слишком дорого.
- ( )
- Вы примете _____?
- ( )
- дорого
- ( )
- дёшево
- ( )
- Я не могу себе этого позволить.
- ( )
- Я это не хочу.
- ( )
- Вы меня обманываете.
- ( )
- Мне это не интересно.
- ( )
- Хорошо, я возьму.
- ( )
- Дайте, пожалуйста, пакет.
- ( )
- У вас есть доставка (за границу)?
- ( )
- Давайте две.
- ( )
- Мне нужно…
- ( )
- …зубная паста.
- ( )
- …зубная шётка.
- ( )
- …тампоны.
- ( )
- …мыло
- ( )
- …шампунь
- ( )
- …аспирин (обезболивающее)
- ( )
- …лекарство от простуды
- ( )
- …лекарство от живота
- ( )
- …бритва
- ( )
- …зонтик
- ( )
- …лосьон от загара
- ( )
- …открытка
- ( )
- …почтовые марки
- ( )
- …батарейки
- ( )
- …бумага
- ( )
- …ручка
- ( )
- …книги на русском языке
- ( )
- …журналы на русском языке
- ( )
- …газета на русском языке
- ( )
- …англо-русский словарь
- ( )
Вождение[править]
- Я хочу взять машину напрокат.
- ( )
- Я могу взять страховку?
- ( )
- СТОП
- СУЛАВ ( )
- одностороннее движение
- ( )
- уступите дорогу
- ( )
- парковки нет
- ( )
- ограничение скорости
- ( )
- заправка
- ( )
- бензин
- ( )
- дизельное топливо
- ( )
Полиция[править]
- Я ничего плохого не делал.
- Ме эг вӧч нинӧм лёксӧ. ( )
- Мы друг друга не поняли.
- Ми эг гӧгӧрвоӧй ӧта-мӧднымӧс. ( )
- Куда вы меня везёте?
- Кытчӧ тi менӧ нуанныд? ( )
- Я арестован?
- ( )
- Я хочу поговорить с адвокатом.
- ( )
- Я могу заплатить штраф сейчас?
- ( )
Этот разговорник не завершён. С его помощью вряд ли можно понять хоть что-нибудь. Если вы знаете язык — пожалуйста, помогите с переводом. Вперёд! |