Как исправить опечатку в газете

Кроме того, даже студенты факультетов, где изучают медиа, знают, что СМИ без ошибок не бывает. Однако, в интересное время мы живем – многие ошибки даже не исправляют. Но стоит учитывать, что есть такие, от которых зависит судьба человека, компании, да и просто суть написанного. Можно долго пытаться восстановить справедливость с помощью юристов. Однако, любое серьезное медиа пытается исправить оплошность, не доводя до таких разборок. Как же именно? Обозреватель “РГ” провела небольшое расследование.

В отличие от бумажных изданий газет и слов в эфире, которые, как известно, как воробьи: вылетят – в тот же момент не исправишь, в интернете вносить правки можно. Этим занимаются либо редакторы на сайтах, либо авторы, которым разрешен доступ. Например, недавно был печальный повод – ушла актриса и режиссер Вера Глаголева. Новость бросились перепечатывать. И везде написали, что скончалась она в США. Потом выяснилось, что в Германии. Часть сетевых изданий тут же внесли правки в свои публикации. А некоторые сделали другие публикации с уточнением, но без извинений и опровержений. Фейковые новости, которые появляются в Сети – например,  также о смерти того или иного человека – просто удаляются и все. И мало кто сможет доказать, что они имели место быть.

Общепринятых норм, зафиксированных в едином документе по этому поводу – увы – нет.  В Законе о СМИ прописан порядок опровержений – и только.  Что делать в такой ситуации?  В каждой редакции действуют свои правила и установки. Их серьезность и масштаб зависят от аналогичных качеств в самом СМИ. Понятно, что, если у издания нет денег или потребности нанять корректора или обеспечить работу бюро проверки, то и “промахов” у него будет гораздо больше. А, соответственно, будет страдать и репутация, и доверие к нему.

Посмотрим на опыт работы в различных изданиях. Скажем в “Нью-Йорк Таймс” на сайте есть отдельная рубрика-раздел, и в ней публикуются исправления и поправки. Вот пример – выдержка из раздела, касающаяся  рубрики “Книжное обозрение”: “В опубликованной 30 июля рецензии (тут дается кросс-ссылка) книги Pretend We Are Lovely приводится неверная информация. Это не дебютный роман Ноули Рейд. Она также является автором романа In the Breeze of Passing Things, опубликованного в 2003 году под псевдонимом Николь Лусз Рейд. Ошибка повторяется в подзаголовке рецензии”.

В российской газете “Ведомости”, которая, как известно, устроена по принципу аналогичных зарубежных форматов, существует специально прописанная “Догма”. В ней, в частности, один из разделов посвящен именно исправлениям и подробно описывает действия редакции в случае ошибки. Например: “Пункт  4.2. Любые фактические ошибки должны быть исправлены как можно скорее, но не раньше, чем мы до конца выясним, что было на самом деле. Суть любой поправки заключается в том, чтобы донести точную, правдивую информацию до читателя. Поправка всегда должна именно исправлять, а не давать одну точку зрения или просто докладывать о наших ошибках. Если журналист дает мутную или половинчатую поправку, то он только создает себе дальнейшие неприятности”.

В “Комсомольской правде”, как рассказала “РГ” первый заместитель главного редактора Олеся Носова, существует специальная “Красная папка” – аббревиатура такая же, как и у газеты – “КП”. Полное название “Красная папка регионального редактора”. “Мы делаем ее для наших предприятий”, – пояснила Олеся Носова. –  В ней прописана редакционная политика – если мы неправы, немедленно признаем это, публикуем извинения потерпевшим, печатаем правильный вариант текста или опровержение в фирменной рубрике “Работа над ошибками”. А что касается орфографических ошибок, то мы их просто правим”. При этом коллега рассказала, что для работы с сигналами, поступающими от читателей по поводу ошибок и исправлений, выделен специальный сотрудник. Следить за тем, чтобы в изданиях не было неточностей – его служебная обязанность.

В отличие от бумажных изданий газет и слов в эфире, в интернете вносить правки можно

В интернет-журналистике сегодня порой вносятся правки без пояснений, бывает, удаляются целые статьи – пойди докажи потом, что они были, если вовремя не сделан скриншот с экрана. Но уважающие себя СМИ делают иногда поправки на сайтах такого рода. Например, под статьей помещается замечание: “Исправленная версия материала: поправлены ошибки в инфографике” или “Исправленный вариант: в пятом абзаце изменен источник цитаты”. Это примеры с сайтов российских деловых газет.  Или еще один пример – под статьей указано: “От редакции: эта статья была обновлена, чтобы исправить неверное указание на спикера” – так делает поправки российское СМИ, рассчитанное на зарубежную аудиторию.

А вот пример такого крупнейшего медиа-портала, как американский  BuzzFeed, в котором выработана своя специальная “Политика исправлений”. Документ с таким названием распространяется среди всех членов редакции. В частности, в нем говорится: “Исправления важны по двум причинам: во-первых, потому, что то, что мы публикуем, должно быть правдой. Во-вторых, поскольку прозрачность является одной из основных ценностей BuzzFeed. Поэтому то, что мы говорим публично, не отличается от того, что мы говорим между собой, и наоборот; поэтому мы всегда приветствуем критику в Twitter и других ресурсах. Мы существуем в среде общественного диалога, и не можем от него прятаться. И хотя каждая ошибка – это слабость, некоторые ошибки неизбежны, и полностью и открыто их исправляя, мы демонстрируем свою силу”. Далее поясняется, что  “У этой политики две цели. Первая – иметь больший контроль над любыми ошибками, которые мы допускаем. Вторая – избежать того, что хуже самой ошибки, а именно отказа ее исправлять. Все мы иногда допускаем ошибки; возможность полностью и очень быстро их исправить – одно из преимуществ цифровой журналистики, которым следует пользоваться в полной мере”. Далее следует “Порядок исправления ошибок”. В частности, в нем говорится: “Сообщение об исправлении должно включать точную информацию. Оно должно разъяснять ошибку и может даже ее воспроизводить, если это необходимо для прояснения, что именно исправляется, или опровержения опубликованного. Исправлению подлежат только фактические ошибки, а не орфографические, опечатки или неверные ссылки. При этом исправление необходимо, если опечатка допущена в имени человека или названии бренда и повторяется по всей статье (даже если имя приводится всего один раз и при этом написано неверно)”.

Парадоксально, но в беседе с “РГ” топ-менеджер одного из крупнейших издательских домов, попросивший не указывать его имени, подчеркнул, что в плане исправления ошибок “все мы оказываемся в западне – как только есть официально опубликованное опровержение, даем возможность обратиться в суд”. С подобным случаем он столкнулся в своей практике – опубликовал опровержение, которое послужило и поводом обратиться в судебные органы, и одновременно – доказательством ошибки.

Что касается электронных СМИ, то все зависит от ситуации или ошибки. Если неточность прошла в новостях, то в следующем выпуске, когда сюжет повторяется, ее правят. Не заметить ошибку по ТВ гораздо сложнее  – есть зрители, и связь прямая и мгновенная. В газету могут не успеть написать, но на ТВ всегда успеют сообщить. Также есть соцсети, которые мониторятся сотрудниками телекомпаний постоянно. Если в них пользователи начали обсуждать ошибку, прошедшую в эфире – понятно, что надо быстро реагировать. В развлекательных шоу ошибок, как правило, мало. В общественно-политических бывают чаще, но при этом извиняются – то ли в этом же выпуске, то ли в следующем. Как успеют отреагировать. Например, недавно было случай –  воспользовались информацией с недостоверного сайта, но тут же извинились, мол, да, сказанное не соответствует действительности.

Медиаэксперт, с которым мы разговаривали, пояснил, что существует интернет-практика – если на сайте была серьезная ошибка, указать, как было, а потом – как правильно, о чем, в принципе, и написано выше. А большая часть опровержений в печатных версиях СМИ делается по просьбе и по запросу. Он же привел пример, как в одном из изданий в статье была неточность, и обиженная сторона стала грозить судом. Тогда они вышли из положения так – опубликовали о пострадавших положительный материал. “Мы сделали о них хороший материал, и инцидент был исчерпан. Самое интересное, что если бы дело дошло до суда, мы бы его выиграли. Но желания и охоты судиться не было”, – пояснило руководство.

Подводя итог, можно сказать, что, поскольку сегодня практически все СМИ имеют электронные версии, если ошибка серьезно искажает смысл материала, она должна быть исправлена во всех публикациях сайта, где была допущена. При этом следует исходить из того, что посетители сайта, ранее уже видевшие изначальную версию публикации, в случае повторного посещения должны быть корректно информированы редакцией, что данная статья теперь содержит исправленную информацию. Такое сообщение “От редакции” размещается в конце статьи шрифтом, отличным от тела самой публикации. В случае с публикацией о Вере Глаголевой, например, такой текст на сайте под исправляемым материалом мог бы выглядеть примерно так:  “От редакции: текст данной статьи был обновлен, чтобы правильно указать, где скончалась Вера Глаголева”. Подобного правила придерживается большинство уважаемых медиа. А награда за это – доверие читателей.

*Это расширенная версия текста, опубликованного в номере “РГ”

Корректор (от лат. corrector — направитель, исправитель) — специалист издательства, типографии или редакции, вычитывающий тексты, исправляющий орфографические, пунктуационные, стилистические ошибки и типографику. В России действует государственный стандарт (ГОСТ) с описанием корректорских знаков.

Стоимость корректорской правки:

Вид корректорских работ Стоимость
Корректура простого текста с небольшим количеством исправлений от 40 руб.
Корректура простого текста с большим количеством исправлений от 70 руб.
Корректура научного текста от 90 руб.
Надбавка за срочность работы 50%

Стоимость корректуры рассчитывается за 1000 знаков с пробелами

Чтобы рассчитать стоимость корректорской правки текста, нужно определить, сколько знаков с пробелами содержит текст. Например, если количество знаков с пробелами составляет 480 000, то цена на корректуру такого текста рассчитывается следующим образом: 

480 000 : 1000 х 40 р. = 19 200 р., где 40 р. — стоимость за 1000 знаков с пробелами. 

Чтобы правильно рассчитать количество знаков в тексте, можно воспользоваться функционалом программы Word (раздел Рецензирование -> Статистика) или специальными сервисами. 
Достаточно проста в использовании подсчета количества знаков и слов в тексте «ЗнакоСчиталка v.2».

Зачем заказывать корректорскую правку текста?

Услуги корректора подразумевают итоговую вычитку текста. Это значит, что специалист свежим взглядом полностью прочитывает отредактированный текст. Он заметит оставшиеся ошибки, исправит смысловые и стилистические недочеты. Корректура текста позволяет устранить ошибки автора, наборщика текста и редактора, включая пропуски и опечатки. При этом специалист исправляет специальные обозначения, сокращения, делает названия в едином стиле.

Зачем нужна корректорская правка? Что вменяется в обязанности корректора?

  • Убрать грамматические, морфологические и словообразовательные ошибки.
  • Проверить синтаксис, орфографию и пунктуацию.
  • Проследить за тем, чтобы текст был оформлен в соответствии с едиными требованиями к изданиям.
  • Исправить ошибки верстки и оценить художественное оформление будущей книги.

Не можете решить, нужны ли вам услуги корректора текста? Присылайте текст на вычитку. Мы БЕСПЛАТНО сделаем разбор фрагмента вашего текста на ошибки и подскажем вам — заказывать услуги корректора текста или нет.

Пример корректорской правки

Вот пример подобной выборки, выполненный корректором нашего издательства.

primer_korrektura_crop

Опытный корректор — это грамотный текст

Если спросить, что услуги опытного корректора добавляют в книгу, можно ответить одним словом — ГРАМОТНОСТЬ. 

Ваши книги читают отнюдь не глупые люди. Наверняка у них с пунктуацией, орфографией, лексикой и т.д. все в порядке. И когда на глаза попадается ляп в книге, это так же неприятно, как муха на котлете, или как если бы скрипач в оркестре сфальшивил. Фальшивая нота режет слух, а ошибка в тексте — взгляд. И чтобы этого не произошло, важно заказать корректуру книги. 

На первый взгляд, услуги корректора вполне заменяемы «вордом» и другими программами с функцией проверки правописания. Но все не так просто. Корректуру текста профессионалом не заменит ни один машинный сервис, потому что он не умеет вычитывать записанное и набранное. Корректура книги — завершающий этап редактирования книги. Её цель — текст без ошибок, легкий для прочтения.

granki1

Работа корректора состоит из несколько этапов проверки: устранение опечаток и ошибок, исправление пунктуации. Корректура книги предполагает также проверку текста по принятым в издательстве стандартам оформления.

Если вы хотите, чтобы материал был достоин своего автора, претендовал на солидность и вызывал не только интерес, но и уважение — доверьте корректуру профессионалам.

Почему самостоятельная правка текста менее эффективна, чем проверка на ошибки в издательстве? 

— До того, как ваша книга уйдет в печать, ее должен проверить корректор.
— Что вы! У меня 100% грамотность! В школе по русскому «пятерка» была… 
(Из разговора с автором книги)

На сложном пути книги от написания до издания книги много этапов — станций и полустаночков. Есть крупные «станции». К примеру, редактирование книги — период, когда произведение обретает, по сути, еще одного автора. Редактор пристально работает с материалом, придает ему законченный вид, собирает все смыслы воедино, подводит черту. Если уместно сказать, что автор книги — ее родитель, то редактор — учитель, наставник.

Другое дело — корректура. Мало кто в наше время считает, что корректорская работа на пути издания книги — крупная станция, а не забытый Богом полустанок. Попробую это опровергнуть.

Исправление ошибок в тексте

Вы держали в руках книгу с ошибками? Думаю, да. Ошибки сейчас не редкость. Свобода без ограничений и правил царит везде. Издательский бизнес — не исключение. Не все издатели принципиально и строго относятся к качеству выпускаемых произведений. Если автор не хочет заказывать корректуру — пожалуйста! Лишь бы не упустить заказчика… Хорошо ли это?

К ошибкам в газетах все уже привыкли. Так ведь? В электронных книгах ошибки уже так сильно не раздражают. Скачиваешь, читаешь, ошибки замечаешь… Виртуальное пространство, что с него взять? Постепенно мы привыкаем к низкокачественным изданиям, как уже привыкли к синтетической еде, загрязненному воздуху… Это очень грустно.

Ещё один, решающий, довод автору текста, который решил сэкономить на услугах корректора. Расскажу, в каком порядке (в идеале), долго и муторно корректор работает с изданием. Корректор берет рукопись на вычитку после литературного редактора. И не просто проверяет ошибки, а расставляет корректурные знаки. На это есть соответствующие стандарты, ГОСТы.

Пример работы корректора

Профессиональный корректор выбирает всех «блох». Иногда «ловит» и какие-то упущения редактора. Вот примерно так:

correktura

На этом работа корректора над материалом не заканчивается. Вторая корректура идет в сигнальном экземпляре перед отправкой книги в печать. Это генеральная проверка. После нее к книге не прикасается даже автор.

Кстати, об авторах. Среди писателей встречаются очень грамотные люди с прекрасным образованием. Они пишут без ошибок. И перед тем, как принести рукопись в издательство, в обязательном порядке проверяют её в программе для автоматического распознавания ошибок. И решительно отказываются от корректора… Как думете, есть ли в таких книгах ошибки? Увы, да. И очень много! Хороший писатель и хороший корректор — две разные профессии. Каждый должен заниматься своим делом.

Первая и вторая корректура текста

Первая корректура — это вычитка авторского материала до верстки книги (в word-файле), вторая корректура — итоговая вычитка сверстанного текста (в pdf-файле).

Первая корректура (в word-файле):

  • устранение грамматических, морфологических, словообразовательных, технических ошибок, повторов в тексте;
  • проверка синтаксиса, орфографии, пунктуации;
  • исправление недостатков смыслового и стилистического характера;
  • обеспечение единообразия подачи материала: написания и унификации терминов, наименований, символов, единиц измерения, сокращений, обозначений в иллюстрациях и тексте;
  • проверка правильности оформления таблиц, сносок, перечней, библиографических описаний;
  • оформление тире, кавычек, сносок, пробелов, табуляций в соответствии с правилами.

Вторая корректура (в pdf-файле):

  • исправление пропущенных ошибок;
  • выявление ошибок, допущенных при верстке:
  • проверка наличия и правильности переносов, пробелов в тексте;
  • выявление висячих строк, одиночных предлогов и союзов в конце строки, разреженных или сжатых сверх установленных пределов строк;
  • соблюдение соподчинения заголовков, размещения колонтитулов;
  • проверка нумерации;
  • проверка иллюстраций, подрисуночных подписей, таблиц (последовательности по номерам, привязки к тексту);
  • соответствие заголовков оглавления и содержания заголовкам в основном тексте;
  • выявление отрыва инициалов имен и отчеств от фамилий персоналий, отрыва единиц измерения, сокращенных слов, наращений, знаков %, №, § и т.д. на другую строку от цифр, чисел и слов, к которым они относятся;
  • выявление разрыва составных графических сокращений (например, и т.д., и т.п., и др.), диапазона числовых значений;
  • выявление отрыва чисел в цифровой форме от полных или сокращенных названий, относящихся к ним;
  • доведение текста на всех полосах, кроме концевых, до установленной нижней границы поля набора;
  • проверка сбалансированности колонок по заполненности текстом;
  • обеспечение отсутствия точек в конце заголовков, подрисуночных подписей;
  • проверка однородности форматирования заголовков и основного текста;
  • проверка правильности расположения тире в тексте (в начале строк только в диалогах);
  • обеспечение единства издательского оформления текста — сокращений, наименований, размерностей, сносок, рисунков, таблиц, шрифтовых выделений и др.

Если вы ищете высокое качество корректуры текстов за умеренные деньги, то звоните нам сейчас.

Работа в любой редакции предполагает коллективный труд. Журналисты, какими бы профессионалами они не являлись, не застрахованы от ошибок в своих статьях, поэтому для проверки их работ на грамотность в штате редакции обязательно должен быть свой корректор.

В любой крупной компании такой специалист есть, и трудится он на постоянной основе. Небольшие же предприятия, которые не могут себе позволить содержать сотрудника-корректора, прибегают обычно к найму специалиста на определенное время. Как правило, к работе привлекаются самозанятые или индивидуальные предприниматели.

В чем же заключается работа корректора в редакции? Поговорим об этом ниже.

Корректура журнала или газеты, как и любая другая корректура, предполагает исправление опечаток, неточностей и ошибок, допущенных автором текста или же сотрудниками издательства при подготовке статей. Текст для корректорской правки может быть как в распечатанном на бумаге виде, так и в электронном. В последнем случае исправления вносятся непосредственно в текст на компьютере.

Что входит в обязанности корректора в редакции журнала и газеты?

  • Исправление допущенных во время набора текста опечаток.
  • Исправление имеющихся грамматических ошибок.
  • Исправление орфографических ошибок.
  • Исправление пунктуационных ошибок

Какими знаниями и навыками должен обладать корректор для работы в издательстве?

Чтобы устроиться работать в издательство на должность корректора, необходимо:

  • знать основы редакционно-издательской деятельности;
  • знать, как подготавливать рукописи к сдаче в производство и корректурные оттиски к печати;
  • знать основные правила корректорской правки и корректурные знаки;
  • отлично разбираться в грамматике и стилистике русского языка;
  • владеть техническими правилами набора текста;
  • владеть техникой вычитки рукописей;
  • знать действующие условные сокращения, обозначение единиц измерения на письме;
  • владеть основами технологии полиграфического производства;
  • знать правила и нормы охраны труда;
  • знать основы действующего трудового законодательства.

Сколько стоит корректура текста?  Цены.


Отправить текст на корректуру можно, воспользовавшись формой обратной связи, или на почту info@russrules.ru

Главная / Новости / Как вносить исправления в уже опубликованные журналистские материалы

Такие ошибки могут подорвать доверие к медиа и привести к серьезным последствиям, ведь самая важная задача журналистов – предоставлять точную и верную информацию. Но человеку свойственно ошибаться, особенно в быстром рабочем темпе современных редакций. В таких случаях снизить отрицательный эффект помогут правильно внесенные исправления.

Существует множество типов ошибок, включая опечатки, неправильное цитирование, неверные формулировки, клеветнические утверждения, упущенную информацию и неправильно приведенные факты. В 2012 году исследование, проведенное в Лондонском городском университете, показало, что от 40 до 60 процентов газетных статей, опубликованных за последние 70 лет в США, содержали разнообразные ошибки.

Несмотря на отсутствие четких международных стандартов, большинство мейнстримовых медиа принимают правила на случай, если поступят жалобы и придется вносить исправления в уже выпущенные материалы. Все чаще – особенно в цифровых медиа – можно видеть, что ошибки исправляются, и об этом сообщается в комментариях и в социальных медиа. Читатели же часто могут написать о найденных ошибках на специальный адрес электронной почты или в отведенном для этого разделе веб-сайта.

Наиболее известные, вызывающие полемику случаи последних месяцев включают ситуацию, которую Poynter в заголовке своей статьи назвал “матерью всех исправлений”. В статье рассказывается о 15 ошибках и неточностях, допущенных в опубликованном в июле материале The Washington Post. Другой пример – история, когда газете The New York Times пришлось изменить заголовок опубликованной на передней полосе статьи в ответ на критику со стороны читателей, журналистов и политиков.

Наша цель – совсем предотвратить появление ошибок, но это невозможно. Поэтому и журналисты, и редакторы должны задуматься, как, способствуя подотчетности и прозрачности, правильно подойти к публикации возможных исправлений.

Вот что разные журналисты рассказывают о своем опыте и стратегиях исправления ошибок.

Разработайте систему

Лаура Хельмут – редактор The Washington Post, где она курирует освещение тем здоровья и науки. Вот как она рассказывает о правилах исправления в случае возникновения ошибок в статьях: “Для читателей у нас предусмотрена возможность сообщать редакции о найденных ошибках. Эта система составляет отчет, который отправляется редактору статьи, и ответственность этого человека – выяснить, действительно ли произошла ошибка”.

Если ошибка действительно обнаружена, автор материала отправляет запрос на ее исправление, запрос проходит несколько уровней проверки – и только после этого исправления публикуются. “Мы отмечаем ошибки в онлайновых статьях и публикуем сообщения об исправлениях в печатной версии”, – объясняет она.

За последние несколько лет Хельмут не приходилось сталкиваться с публикацией серьезных ошибок, но мелких ошибок избегать не удавалось: “Ошибки в написании имен и названий животных, в ссылках на фотографа или редактора фотографий”.

Расследуйте и обсуждайте

Основательнице и редактору Journo Resources Джем Коллинз приходилось исправлять ошибки после публикации материала и как редактору, и как автору. Ее первый совет – не паниковать, потому что – и это особенно верно в случае с цифровым контентом – существует много возможностей ответственно подойти к исправлению ошибок.

На прошлом месте работы она потратила много времени, разрабатывая с командой редакции свод правил для рассмотрения жалоб. Коллинз делит такие ошибки на два типа. Одно дело – небольшие ошибки, которые можно исправить без особых обсуждений.

Совсем другое – жалоба на ошибку, которая ставит под сомнение сам материал. “В таких случаях нам всем приходится собираться и обсуждать этот вопрос – автору материала, редактору и всем членам нашей команды, достаточно хорошо осведомленным в этом деле”, – объяснила она.

В таких случаях команда проверяет материал шаг за шагом, исследуя доказательства: использованные источники, расшифровку интервью и т. д. Поэтому редакция требует, чтобы журналисты хранили записи, включая аудиофайлы, заметки, информацию о том, где были найдены данные, и все остальные материалы, использованные в публикации.

“В последний раз такое произошло с одним из наших лонгридов, – вспоминает Коллинз. – После долгого расследования мы посчитали, что в статье нет ошибки, и ответили человеку, приславшему жалобу, полностью обосновав принятое решение”.

Она добавила, что если бы исправления были необходимы, редакция опубликовала бы их либо в качестве примечания, либо даже как отдельную статью. В таком случае весь редакционный состав, работающий с материалом, был бы предупрежден, так что ошибка не распространилась бы в социальных медиа.

В случае если читатели просят автора-фрилансера что-то изменить, Коллинз советует журналистам написать короткое и вежливое письмо редактору: “Не паникуйте и не отсылайте сразу безумных сообщений. Подождите и дайте себе переварить информацию – в этом случае вам не придется просить редакторов вносить исправления несколько раз. Гораздо лучше послать одно короткое письмо с извинением”.

Опубликуйте извинения и избавьтесь от дезинформации

В феврале этого года обозреватель газеты Fort Worth Star-Telegram Бад Кеннеди, основываясь на неверной информации, опубликованной в другой газете, раскритиковал представителя республиканской партии – заместителя губернатора Техаса. Когда ошибка была обнаружена, первоначальный пост удалили, а Кеннеди выпустил колонку с извинениями и попросил читателей ею поделиться.

“Я работаю обозревателем уже 30 лет, и сделал бы это в любое время. Если человек ошибается, нужно объяснить это читателям и извиниться”, – сказал он. Он считает такое поведение естественной частью взаимоотношений между обозревателем и его аудиторией.

“Для меня важно, чтобы читатели продолжали мне верить, – добавил он. – Если я неправ, нужно сказать об этом”.

По словам Кеннеди, после публикации новой колонки команда Fort Worth Star-Telegram, отвечающая за работу с аудиторией, предложила послать копии нового материала всем, кто поделился первой публикацией. Это был смелый шаг, но в цифровую эпоху такая стратегия обладает большим потенциалом.

В опубликованной Nieman Lab статье Дэн Гиллмор назвал это решение “катализатором эксперимента по прозрачности в журналистике”. “Мы считаем, – написал он, – что такое решение обладает огромным потенциалом: благодаря ему исправление распространяется в социальных сетях теми же путями, что и первоначальная ошибка”.

Возврат к списку

Главный редактор коммуникационного агентства The Mellows Дарья Козлова рассказывает о наиболее частых ошибках, которые встречаются в сообщениях российских СМИ и рекламе. В первой подборке говорим про запятые, неудачный порядок слов и плохо подобранные иллюстрации.

Начнем с коннотации. Кого вы представляете себе, когда видите слово «мигрант»? Что-то подсказывает мне, что не русского дворянина, который тоскует по родине, сидя в парижском кафе. Из-за материалов в СМИ сегодня люди, которых описывают словом «мигрант», воспринимаются скорее негативно. Если вы говорите «мигрант», то вы фактически оцениваете человека, он уже выглядит вполне определенным образом. В случае с журналом Wonderzine, который активно борется за права различных групп, следовало бы, пожалуй, заменить окрашенное «мигрант» на нейтральное «мужчина» в заголовке. В тексте же можно действовать по ситуации, потому что в заголовке акцент сделан не на социальный статус человека, а на его поступок.

Местоимения, которые всегда только указывают на объект, соотносятся с ближайшим подходящим по роду и числу существительным. Поэтому в нашем примере выходит, что нет Бабченко, хотя автор имел в виду, что нет фонда Путина (подтверждение — на втором скрине). Единственный способ исправить — повторить ещё раз слово «фонд»: «потому что фонда нет».

А вот пример, где неправильно выбрано слово: автор не учел значения. Он хотел сказать, что салфетка дезинфицирует ручку тележки и убивает микробы и вирусы, а получилось, что салфетка дезинфицирует микробы и вирусы, то есть они становятся чистенькими.

Ничего не имею против фотобанков, только все же стоит соотносить иллюстрации, взятые там, с действительностью: среднестатистический центр подготовки к школе в Южном Бутове выглядит немного не так. И конечно, вряд ли стоит ждать наплыва учеников, если в рекламе образовательного учреждения есть ошибки: кто захочет, чтобы их детей к школе готовили люди, которые не знают, что названия районов, оканчивающиеся на «-о», изменяются по падежам.

Отличный пример нежелательной двусмысленности. Видимо, имелось в виду слово «передохну́ть».

К разговору о феминитивах. Перед вами скрин из Wonderzine, где в заголовке прекрасно уживаются «журналистка» и редактор». (Уважаю это издание за то, что не навязывают редакционную политику героиням и позволяют им самостоятельно выбирать слова для описания профессии). Как видите, и без феминитивов смысл не теряется. Не поймите неправильно, ничего против феминитивов не имею.

Просто призываю вас задуматься над этой темой. Язык обычно движется в сторону упрощения конструкций и экономии символов, а это значительно снижает для феминитивов шанс закрепиться в речи. Многие годы без них обходились, и женщины называли себя водителями, редакторами, строителями, штукатурами и прекрасно справлялись со своими обязанностями даже без специальных «женских» слов.

Так стоит ли тогда тогда так напрягаться с внедрением феминитивов? На мой взгляд, не стоит. Можно просто попробовать позаниматься словотворчеством и отпустить новые слова в свободное плавание по волнам родного языка. Авось что-то да приживется. А нерастраченную энергию направить не на интернет-войны за феминитивы, а на борьбу с неравенством в реальной жизни.

А здесь видим нарушение согласования. Два десятка (чего?) фильмов и сериалов. Иногда надо задавать себе вопросы!

Внимательно прочитайте первое предложение. В нем идут подряд шесть слов в родительном падеже: «супруги британского принца Гарри Меган Маркл». Это нанизывание падежей. Не надо так. А то читать трудно. Думаю, Меган Маркл достаточно известна для того, чтобы не упоминать каждый раз ее мужа, так что вполне можно написать: «Томас, отец Меган Маркл».

Если уж очень хочется и часть про принца оставить, то можно так: «Томас, отец Меган Маркл, жены принца Гарри». Конструкция все равно громоздкая, но благодаря запятым читается легче.

Подобная ошибка очень часто встречается. Из-за порядка слов выходит, что это дети с укороченным носиком, а не «Микролакс». Лучше написать так: «Детский „Микролакс“ с укороченным носиком…»

Отличный пример грамотной работы с запятыми. Обратите внимание на знак после слова «игрушек». Благодаря этой запятой мы точно знаем, что это контейнер с колёсиками, а не игрушки.

Для сравнения: здесь про запятые забыли. И девочки получились раздвижными.

Видимо, автор заголовка хотел поиграть с омофонами (слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение) и не учел, что у омофонов ударение падает на один и тот же слог. В результате ничего оригинального не вышло, заголовок не читается так, как задумал автор, читателю приходится озвучивать для себя два варианта: «Загнанные в угол» и «Загнанные в укол». Короче, тот случай, когда играл со словами и проиграл.

Классика жанра — неправильный порядок слов. Автор хотел сказать, что украшение невесты похоже на кокошник, а получилось, что жених был в кокошнике. Исправить ошибку просто: достаточно удалить слова «в русском кокошнике». Всё равно в самом тексте об украшении нет ни слова.

И еще немного об искусстве подбирать иллюстрации. Посмотрите на радостного Гомера. Использовать Симпсона в рекламе образовательного продукта — это так себе идея: персонаж не отличается умом и сообразительностью. Конечно, можно было бы сказать, что школа настолько крутая, что даже с Гомером Симпсоном справится, но эту идею не обыграли, что очень плохо, потому что дистанционные образовательные проекты у нас чаще всего воспринимают негативно (частенько это действительно просто покупка диплома в рассрочку).

Так что сейчас у нас реклама двоечника, который радуется тому, что в школе можно ничего не делать. Пожалуйста, относитесь внимательнее не только к текстам, но и к сопровождающим их иллюстрациям.

Добавить комментарий