Будучи Властелином миров и обладая безграничной властью над всем, Аллах имеет большое число благородных качеств и характеристик. Они нашли отражение в Его прекрасных именах.
Как говорится об этом в Священном Коране (сура 7, аят 180):
«У Аллаха – самые прекрасные имена. Посему взывайте к Нему посредством их и оставьте тех, которые отрицают Его имена. Они непременно получат воздаяние за то, что совершали»
Любое из имён Господа миров обладает своим определённым смыслом, характеризующим сыйфаты (признаки) Всевышнего. В общей сложности насчитывается 99 основных имён, а также выделяют ряд дополнительных. О достоинстве их заучивания и произношения говорится в одном из хадисов Пророка Мухаммада (с.г.в.): «Поистине, у Аллаха девяносто девять имён, сто имён без одного. Кто перечислит их, тот войдет в Рай» (Бухари).
Имена Всевышнего, их перевод и значение
1. Аллах («Бог») – самое распространённое в Коране и известное среди мусульман. Это имя означает, что Аллах является единственным Богом и никто, кроме Него, не достоин поклонения.
2. Ар-Рахман («Милостивый») – означает, что Господь обладает безграничной милостью, которую Аллах проявляет ко всем существам, вне зависимости от того, является человек верующим или неверующим.
3. Ар-Рахим («Милосердный») – данное имя говорит нам о том, что Творец проявляет милосердие по отношению ко всем, кто верит и поклоняется Ему.
4. Аль-Малик («Властелин всего сущего») – характеризует Господа как Повелителя миров, обладающего абсолютной властью над всеми творениями.
5. Аль-Куддус («Святой») – Создатель свободен от каких-либо недостатков и негативных черт, которые присущи людям.
6. Ас-Салям («Дарующий мир») – Аллах есть источник мира и благополучия для людей уверовавших.
7. Аль-Му`мин («Дарующий стабильность и веру») – по воле Всевышнего вера появляется в душах людей и именно Господь является источником стабильности и безопасности.
8. Аль-Мухаймин («Хранитель») – означает, что Создатель является попечителем верующих людей, оберегающим их.
9. Аль-Азиз («Могущественный») – это имя говорит нам о том, что Аллах является обладателем безграничного могущества.
10. Аль-Джаббар («Управляющий всеми», «Подчиняющий») – указывает, что Аллах способен любые творения подчинить Своей воле.
11. Аль-Мутакаббир («Превосходящий») – Всевышний обладает безграничным величием и превосходством над всеми существами.
12. Аль-Халик («Творец») – характеризует нашего Создателя как Творца всего сущего.
13. Аль-Бари («Создатель») – то есть Господь является Создателем всего живого и не живого на планете.
14. Аль-Мусаввир («Придающий всему форму и облик») – именно Аллах по своему замыслу придает всем своим творениям определенный облик, форму и размер.
15. Аль-Гаффар («Скрывающий чужие грехи») – оно означает, что Создатель скрывает грехи людей и покрывает их недостатки, которые впоследствии Аллах может простить.
16. Аль-Каххар («Господствующий») – имеется ввиду, что Аллах господствует над всем в обоих мирах.
17. Аль-Ваххаб («Дарующий») – это имя служит доказательством того, что Творец дарует людям всё, в чём они нуждаются.
18. Ар-Раззаку («Наделяющий») – именно Создатель наделяет людей средствами, необходимыми для их существования.
19. Аль-Фаттах («Раскрывающий») – подразумевается, что Аллах раскрывает все сокрытое, раскрывает сердца людей для веры и познания пути истинного.
20. Аль-Алим («Всезнающий») – Бог обладает безграничным знанием в абсолютно всех сферах.
21. Аль-Кабид («Уменьшающий блага») – данное имя подтверждает, что Творец по своему замыслу способен уменьшить блага тому, кому пожелает.
22. Аль-Баасит («Увеличивающий») – Всевышний многократно увеличивает награду за благие деяния людей.
23. Аль-Хафид («Принижающий») – Создатель унижает тех людей, которые, например, творят бесчинства.
24. Ар-Рафи («Возвышающий») – является подтверждением того, что Господь возвышает наиболее достойных среди людей.
25. Аль-Муизз («Возвеличивающий») – Аллах возвеличивает и даёт силу тем, кому Он пожелает.
26. Аль-Муззиль («Ослабляющий») – Всевышний лишает силы и власти тех, кого пожелает.
27. Ас-Самиу («Всеслышащий») – Господь является тем, кто слышит абсолютно всё, включая всё кажущееся самым тихим и тайным.
28. Аль-Басыр («Всевидящий») – Аллах видит абсолютно всё. Даже чёрный муравей, располагающийся на черном камне, не скроется от взора Всевышнего.
29. Аль-Хакам («Судья») – Создатель является наилучшим из судей, выносящим справедливые решения.
30. Аль-Адль («Справедливый») – Творец справедлив абсолютно во всём. Он свободен от принятия несправедливых решений.
31. Аль-Латиф («Понимающий») – Всевышний проявляет добро и милосердие в отношении Своих творений.
32. Аль-Хабир («Сведущий») – Господу миров известно всё явное и сокровенное, ничего от Него скрыть невозможно, так как Он сведущ абсолютно обо всём.
33. Аль-Халим («Сдержанный») – Аллах не наказывает Своих рабов сразу же после совершённого ими греха, давая нам шанс раскаяться и попросить прощения за свои проступки.
34. Аль-Азыйм («Величайший») – величие Бога не имеет ни пределов, ни границ.
35. Аль-Гафур («Прощающий») – Всевышний способен прощать любые грехи Своим творениям.
36. Аш-Шакур («Вознаграждающий») – Господь наделяет Своих рабов неисчисляемой наградой за благие деяния.
37. Аль-Алий («Всевышний») – Создатель не имеет ни конкурентов, ни сотоварищей, так как Его высочеству нет равных.
38. Аль-Кабир («Великий») – наш Творец не нуждается ни в ком и ни в чём.
39. Аль-Хафиз («Хранитель») – Аллах является хранителем всего сущего.
40. Аль-Мукит («Поддерживающий») – Всевышний оказывает поддержку Своим рабам, обеспечивая их пропитанием.
41. Аль-Хасиб («Достаточный») – Аллаху присуща самодостаточность.
42. Аль-Джалиль («Обладающий величием») – Создатель обладает наилучшими качествами и истинным величием.
43. Аль-Карим («Щедрый») – Господь проявляет безграничную щедрость.
44. Ар-Ракиб («Наблюдающий») – Бог держит под бдительным вниманием все Свои творения.
45. Аль-Муджиб («Отзывчивый») – Всевышний отвечает на дуа, молитвы и просьбы Своих рабов.
46. Аль-Васи («Вездесущий») – Создатель не имеет пространственных ограничений, Он находится везде.
47. Аль-Хаким («Мудрый») – Господь является обладателем безграничной мудрости.
48. Аль-Вадуд («Любящий») – Всевышний любит все Свои творения.
49. Аль-Маджид («Славный») – Творец обладает не имеющим границ благородством.
50. Аль-Баис («Воскрешающий») – Он воскресит всех рабов Своих в Судный день.
51. Аш-Шахид («Свидетель») – Аллах является свидетелем всего происходящего.
52. Аль-Хакку («Истинный») – Всевышний есть истинный Властелин в обоих мирах.
53. Аль-Вакиль («Опекающий») – лишь на Творца следует во всём полагаться, ибо этого будет достаточно для людей.
54. Аль-Кавий («Сильный») – Создатель обладает неограниченной ничем силой.
55. Аль-Матин («Непоколебимый») – никто не способен изменить замыслы Аллаха и для их осуществления Он ни в ком и ни в чём не нуждается.
56. Аль-Вали («Спутник») – Аллах всегда рядом с теми, кто поклоняется лишь Ему и испытывает к Нему искреннюю любовь.
57. Аль-Хамид («Достойный хвалы») – Всевышний достоин всех видов хвалы, благодаря Своему совершенству.
58. Аль-Мухси («Учитывающий») – наш Творец ведёт счёт всему и определяет для всего сущего определенные границы.
59. Аль-Мубди («Основатель») – то есть сотворивший всё сущее по Своему усмотрению не руководствовался каким бы то ни было образцом.
60. Аль-Муид («Возвращающий всё живое к смерти, а затем вновь к жизни») – Аллах способен умерщвлять всё живое в этом мире, а затем вновь давать ему жизнь.
61. Аль-Мухйи («Дарующий жизнь») – Создатель дарует жизнь кому пожелает.
62. Аль-Мумит («Дарующий смерть») – Аллах умерщвляет того, кого пожелает.
63. Аль-Хаййи («Обладающий вечной жизнью») – Всевышний не имеет временных ограничений, так как Он вечен.
64. Аль-Мааджид («Наиславнейший») – это имя переводится с арабского также как «Обладающий неограниченным величием», то есть никто не способен сравниться с Аллахом по этому признаку.
65. Аль-Каюм («Поддерживающий жизнь») – Господь не зависит ни от кого и ни от чего. Он является источником поддержания жизни на планете.
66. Аль-Ваджид («Совершающий всё, что пожелает») – наш Творец обладает абсолютной властью над всем.
67. Аль-Вахид («Единственный») – Он является Единственным Богом, достойным поклонения.
68. Ас-Самад («Самодостаточный») – Аллах не испытывает нужды ни в ком и ни в чём, поскольку обладает всем в достатке.
69. Аль-Кадир («Могучий») – Создатель способен сотворить всё из ничего и может уничтожить всё.
70. Аль-Муктадир («Делающий всё наилучшим образом») – Господь устроил всё в обоих мирах наилучшим образом, причём никто больше не способен повторить это.
71. Аль-Мукаддим («Продвигающий») – Всевышний даёт возможность продвинуться вперёд наилучшим из людей.
72. Аль-Муаххир («Отодвигающий») – Творец может отдалять тех, кого пожелает.
73. Аль-Авваль («Не имеющий начала») – Аллах существовал всегда, Он не имеет начала.
74. Аль-Ахир («Не имеющий конца») – Создатель будет существовать вечно, он не имеет конца.
75. Аз-Захир («Явный») – Его существование является очевидным, доказательством чему служат многие Его знамения.
76. Аль-Батын («Скрытый») – Господь скрыт от нашего взора в земной жизни.
77. Аль-Валий («Правитель») – Он является правителем для всего сущего.
78. Аль-Мутаали («Свободный от недостатков») – Творец выше всех недостатков, характерных для людей.
79. Аль-Барру («Добродетельный») – Аллах обладает безграничной добродетелью по отношению ко всем без исключения Своим созданиям.
80. Ат-Таууаб («Принимающий покаяния») – Господь прощает грехи людей, искренне раскаявшихся в содеянном.
81. Аль-Мунтакыйм («Карающий непокорных») – Он подвергает суровому наказанию грешников, творивших бесчинства в земной жизни.
82. Аль-Афуу («Прощающий грехи») – Создатель прощает тех людей, что покаялись и отстранились от совершения греховного поступка.
83. Ар-Рауф («Снисходительный») – Аллах проявляет сострадание по отношению к Своим рабам через прощение их грехов и наделение Своей милостью.
84. Маликуль-Мульк («Повелитель над повелителями») – лишь Он является единственным Властелином всего сущего, и в этом качестве никто не способен с ним сравниться.
85. Зуль-Джаляли уаль-Икрам («Обладатель Величия и Щедрости») – всё возможное величие принадлежит лишь Ему и все акты щедрости исходят лишь от Аллаха.
86. Аль-Муксит («Справедливый») – Он Тот, Кто принимает исключительно справедливые решения.
87. Аль-Джами («Интегрирующий») – Господь объединяет всех Своих рабов, собирая их в одном месте.
88. Аль-Гани («Обеспеченный всем необходимым») – Аллах обладает самыми разнообразными богатствами и в силу этого ни в ком и ни в чём не нуждается.
89. Аль-Мугни («Дарующий богатства») – Он обогащает любого, кого пожелает.
90. Аль-Мани («Ограждающий») – Творец ограждает от благ тех, кого пожелает.
91. Ад-Дарр («Способный наслать бедствие») – то есть посылает беды и горе тем, кому считает нужным.
92. Ан-Нафи («Приносящий пользу») – Аллах приносит пользу всем, кому пожелает.
93. Ан-Нур («Просветляющий») – Господь освещает людям истинный путь, даруя им свет веры.
94. Аль-Хади («Направляющий») – Аллах направляет и ведёт истинным путём Свои творения.
95. Аль-Бади («Создающий в прекрасном облике») – Он придал всем творениям прекрасный облик и создал их наилучшим возможным образом.
96. Аль-Бакы («Вечный») – Господь не имеет временных границ.
97. Аль-Варис («Наследник») – Он является Наследником всего сущего.
98. Ар-Рашид («Направляющий на путь истины») – Создатель ведёт верным либо заблудшим путём любого, кого пожелает.
99. Ас-Сабур («Терпеливейший») – Аллах обладает безграничным терпением.
Ислам |
---|
Столпы ислама |
|
Столпы веры |
|
История и представители |
|
Основные течения |
|
Богословие |
|
Культура и общество |
|
См. также |
|
99 имён Аллáха (араб. أَسْمَاءُ ٱللَّٰهِ ٱلْحُسْنَىٰ, асма̄’у -лла̄һи ль-х̣усна̄ — «прекраснейшие имена Аллаха») в исламе — имена Бога, взятые из Корана и Сунны.
Общие сведения[править | править код]
Количество имён Аллаха (которые также можно понимать как аспекты Бога), объединённых в единый список, определяется достоверным хадисом, переданным от Абу Хурайры:
Посланник Аллаха сказал: «Поистине, у Аллаха есть девяносто девять имён — сотня без одного, и тот, кто будет перечислять их (запомнит их), войдёт в рай».
أَنَّ رَسُولَ ٱللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اِسْمًا مِائَةً إِلَّا وَاحِدًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الجَنَّةَ.
Коран предписывает использовать их в молитвах:
У Аллаха — самые прекрасные имена. Посему взывайте к Нему посредством их и оставьте тех, которые уклоняются от истины в отношении Его имён. Они непременно получат воздаяние за то, что совершали.
وَلِلَّٰهِ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ أَسْمَـٰٓئِهِۚۦ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
В академических работах имена часто упорядочивают согласно порядку их упоминания в Коране. В то же время существует традиция упорядочивать их согласно арабскому алфавиту. Имя «Аллах» обычно не включается в список и, характеризуясь как высшее (ٱلْاِسْمُ ٱلْأَعْظَمُ, аль-исму ль-’а‘зам), часто называется сотым. Так как Коран не даёт однозначного списка имён, в различных традициях он может различаться в одном или двух именах.[1]
В списках имена Аллаха обычно приводятся с определённым артиклем арабского языка ٱلـ аль-. Но если имя Аллаха в молитве упоминается не в составе фразы, а само по себе, то вместо ٱلـ аль- произносится يَٰـ йа̄- (يَٰسَلَـٰمُ Йа̄-Сала̄м — «О, Миротворец!»).[2]
Классификация[править | править код]
Все 99 имён можно условно разделить на две или три группы по их признакам. Во-первых, различают имена сущности Бога (ٱلذَّاتُ, аз̱-з̱а̄т) и имена Его качеств (ٱلصِّفَاتُ, ас̣-с̣ифа̄т), а во-вторых различают происхождение имени: традиционные имена и имена, которые следуют непосредственно из Корана или косвенно из него.[3] В богословии ислама существуют более подробные классификации, в частности среди имён качеств могут различаться имена милосердия и строгости, красоты и величия и другие.[4]
Концепции «танзих» (tanzīh) и «ташбих» (tashbīh) отражают проблему антропоморфизма в исламе. Танзих означает невозможность сравнения Бога с человеком (ср.: апофатическое богословие). С другой стороны, человек воспринимает Божественное через призму своих жизненных понятий и возможностей, следовательно, описывает Бога такими именами как «Независимый», «Прославленный» и др., соответствующим традиции танзиха. Ташбих является противоположностью танзиха, подразумевая подобность чего-то чему-то. В качестве религиозной концепции он означает возможность описания Божественного через качества, созданные Богом. К ташбиху относят имена «Милосердный», «Любящий», «Прощающий» и др.[5]
Согласно Корану,[Комм 1] никто и ничто не может сравняться с Аллахом или быть подобным ему.[6] С другой стороны, Коран описывает Аллаха, используя атрибуты человека или человеческой жизни — руки,[Комм 2] трон[Комм 3]. В результате возникают вопросы: отличен ли Бог от своего творения и насколько правомерно описывать Его посредством сравнения с творениями Аллаха. Ответы являются предметом дискуссии в классической исламской теологии. В настоящее время более распространёнными является матуридийская и ашаритская концепции понимания сущности Аллаха и его атрибутов. Согласно этой концепции, приводимое в Коране и хадисе описание Аллаха должно восприниматься как истина.[7] При этом
Бог обладает уникальными отличиями от Своих творений, но их суть [нам] неизвестна.
God remains uniquely different from his creation „without [our] knowing how.“
— [8]
Правила[править | править код]
Например, если разбойники раскаиваются в содеянном, то к ним не применяют установленную меру наказания. А опираются на следующее высказывание из Корана: «Это не относится к тем, кто раскаялся, прежде чем вы одержали верх над ними. Да будет вам известно, что Аллах — Прощающий, Милосердный!»[9] Упоминание этих двух имён свидетельствует о том, что Аллах прощает таких людей и проявляет к ним сострадание, избавляя их от установленной меры наказания.[10]
Список имён[править | править код]
Каллиграфия | По-арабски | Транскрипция | Перевод | Упоминания в Коране | |
---|---|---|---|---|---|
1 | ٱلرَّحْمَـٰنُ | Ar-Raḥmān (инф.) ар-Рах̣ма̄н |
Милостивый, Всеблагодетельный, Милосердный, Сострадательный | В аятах и начале каждой суры, кроме девятой. За исключением начал сур, имя Ар-Рахман упоминается в Коране 55 раз и наиболее часто в 19-й суре (1:3; 2:163; 6:133, 147; 13:30; 17:110; 18:58; 19:18, 19, 26, 44, 45, 58, 61, 69, 75, 78, 85, 87, 88, 91, 92, 93, 96; 20:5, 90, 108, 109; 21:26, 36, 42, 112; 25:26, 59, 60; 26:5; 59:22; и т. д.) | |
Оно может применяться исключительно для обращения к Аллаху.[11] Оно имеет много значений, относящихся к понятию милосердия. Некоторые исламские богословы, основываясь на словах Мухаммеда, выводят происхождение имён Ар-Рахман и Ар-Рахим от арабского слова ٱلرَّحْمَنُ ар-рах̣ман, означающего милосердие.[12] Согласно арамеисту Йоне Гринфельду[en], ٱلرَّحْمَـٰنُ ар-Рах̣ма̄н, в отличие от слова ٱلرَّحِيمُ ар-Рах̣ӣм, является заимствованным, что обуславливает его сложную структуру значений.[13] В исламском богословии считается, что имя Ар-Рахман включает все типы сострадания Бога (обладающий милосердием), в то время как Ар-Рахим означает действие по отношению к верующим (проявляющий милосердие).[14][15] | |||||
2 | ٱلرَّحِيمُ | Ar-Raḥīm (инф.) ар-Рах̣ӣм |
Милосердный | В аятах и начале каждой суры, кроме одной. Упоминается в Коране 114 раз по отношению к Аллаху. Часто встречается вместе с именем Аль-Рахман (1:1, 3; 2:37, 54, 128, 160, 163; 3:31; 4:100; 5:3; 5:98; 9:104, 118; 10:107; 11:41; 12:53, 64, 98; 15:49; 19:61; 20:108; 21:83, 112; 26:9, 104, 122, 140, 159, 17, 191, 217; 27:30; 78:38; и т. д.) | |
Считается, что оно происходит от слова ٱلرَّحْمَنُ ар-рах̣ман, означающего милосердие.[12] В исламском богословии считается, что имя Ар-Рахман включает все типы сострадания Бога, в то время как Ар-Рахим означает действие по отношению к верующим[14] и оно может использоваться в качестве характеристики человека.[16] Человек, познавший это имя Аллаха, исполняется состраданием ко всем, чьё положение хуже его. | |||||
3 | ٱلْمَـٰلِكُ | Al-Mālik (инф.) аль-Ма̄лик |
Царь | аль-Фатиха 1:4, Та Ха 20:114, аль-Муминун 23:116, аль-Хашр 59:23, аль-Джуму‘а 62:1, ан-Нас 114:2 | |
Здесь означает царя царей, абсолютного властелина, заботливо руководящего своими последователями. Может служить основой для образования имени, например عَبْدُ ٱلْمَـٰلِكِ ‘Абду-ль-Ма̄лик (Раб Царя).[13] Сахихи Аль-Бухари и Муслима приводят слова пророка Мухаммада, о том, что имя Аль-Малик является наиболее точно описывающим Аллаха как наивысшего царя.[17] Это имя встречается в Коране в трёх лингвистических формах: ٱلْمَلِكُ аль-Малик (встречается пять раз), ٱلْمَـٰلِكُ аль-Ма̄лик (встречается два раза, см. Малик Аль-Мульк) и ٱلْمَلِيكُ аль-Малӣк (встречается один раз). Соответствующие слова арабского языка имеют различные семантические оттенки, означая лицо, чьи приказы выполняются, того, кто владеет, и того, кто может запретить что-то другим. В случае 99 имён семантическое различие стирается, а каждая из форм в конкретном аяте даёт акцент на своём содержании. Фактически, они соотносятся между собой также как имена Ар-Рахман и Ар-Рахим[18]. Человек, познавший это имя Аллаха, лишается страха перед всеми опасностями, сохранив лишь самый чистый и истинный страх — перед своим Господом. | |||||
4 | ٱلْقُدُّوسُ | Al-Quddūs (инф.) аль-К̣уддӯс |
Святой (Безошибочный) | аль-Бакара 2:255, Фатир 35:41, аль-Хашр 59:23, аль-Джуму‘а 62:1. | |
В основе имени лежит слово Quadusa, означающее быть чистым, святым. Также это имя переводят как «наиболее чистый», в ознаменование того, что Аллах свободен от пороков, недостатков и человеческих грехов.[13] Человек, познавший это имя Аллаха, становится упорным в избегании грехов. | |||||
5 | ٱلسَّلَـٰمُ | As-Salām (инф.) ас-Сала̄м |
Пречистый, Дарующий мир и благополучие, Миротворец, Исключительный | ан-Нахль 16:96, 97, аль-Фуркан 25:75, Каф 50:31—35, аль-Хашр 59:23. | |
Аллах защищает верующих от всех опасностей. Являясь источником мира и гармонии, он дарует мир и защиту рая верующим.[19] | |||||
6 | ٱلْمُؤْمِنُ | Al-Mu’min (инф.) аль-Му’мин |
Оберегающий, Дарующий безопасность, Дающий Веру, Проводник Веры, Гарантирующий защиту | ат-Тавба 9:25—27, ат-Тавба 9:40, аль-Хиджр 15:45—48, аль-Ахкаф 46:26, аль-Хашр 59:23. | |
В имени Аль-Мумин рассматриваются два аспекта: Бог как источник стабильности и защищённости с одной стороны, и как источник веры в сердце человека с другой. Объясняется, что вера является наивысшим даром Аллаха и она защищает от любых бед.[19] Это имя происходит от глагола «верить», как и арабское название верующего — мумин.[20]
Человек, познавший это имя Аллаха, укрепляет свой иман. И уверовали мы в Него также по Его милости, ибо только Он хранит безопасность всех творений, и все они надеются на Его помощь и защиту. |
|||||
7 | ٱلْمُهَيْمِنُ | Al-Muhaymin (инф.) аль-Мухаймин |
Хранитель, Попечитель, Проводник, Спаситель | аль-Хашр 59:23 | |
В явном виде упоминается в Коране один раз, но соответствующие по смыслу описания Аллаха встречаются не единожды. Слово «мухеймин» имеет несколько значений и в данном случае оно интерпретируется как имя обеспечивающего мир и защиту. Его теологический смысл заключается в описании Аллаха как того, кто защищает интересы верующих. Другое его значение описывает Аллаха, как свидетеля всех слов и действий человека, оберегающего их результат.[19] Также смысл имени толкуют как напоминание о том, что все хорошие и плохие поступки человека известны Аллаху и все они записаны в Хранимой скрижали.[21] Человек, познавший это имя Аллаха, готов встать на защиту своих близких. | |||||
8 | ٱلْعَزِيزُ | Al-Azīz (инф.) аль-Азӣз |
Могущественный, Всемогущий, Победитель | 2:209, 220, 228, 240; 3:4, 6, 18, 62, 126; 4:56, 158, 165; 5:38, 118; 6:96; 9:40, 71; 11:66; 14:47; 16:60; 22:40, 74; 26:9, 104, 122, 140, 159, 175, 191; 27:78; 29:26, 42; 38:9, 66; 39:5; 48:7; 54:42; 57:1; 58:21; 59:1, 23-24; | |
Указывается, что нет никого, более могущественного, чем Аллах.[19] В качестве проявлений могущества Аллаха в исламском богословии перечисляются сотворение Богом людей, их поступков,[Комм 4], помощь праведникам,[Комм 5] и создание природных явлений как и всего сущего во Вселенной.[22] Человек, познавший это имя Аллаха, проявляет усердие в изучении Вселенной, как величайшего творения Всевышнего. | |||||
9 | ٱلْجَبَّارُ | Al-Jabbār (инф.) аль-Джабба̄р |
Могучий, Подчиняющий, Богатырь (Исправляющий Силой), Непреодолимый | аль-Хашр 59:23, аль-Калям 68:19, 20, аш-Шу‘ара 26:33. | |
Традиционно перевод этого имени с арабского связан с аспектом силы, наличием возможности подчинять. В английских переводах принято использовать термин The Despot, чтобы подчеркнуть мысль о том, что никто не может контролировать Бога, и напротив, Аллах имеет силу принуждения, в частности, принуждения следовать тем или иным путём. Так как следовать Аллаху является наилучшим выбором, подчёркивается благо для человека, связанное с этим качеством Бога. Второе толкование связано со словом jabbarah, которое обычно переводится как «слишком высоко, чтобы быть достигнутым». Отсюда выводится, что Аллах выше, чем кто бы то ни был.[23] Человек, познавший это имя Аллаха, укрощает своё честолюбие и страсть к подчинению других. | |||||
10 | ٱلْمُتَكَبِّرُ | Al-Mutakabbir (инф.) аль-Мутакаббир |
Превосходящий | 2:260; 7:143; 59:23; | |
Превосходящий все творения; тот, качества которого выше качеств творений, чист от качеств творений; единственный обладатель истинного величия; тот, кто находит все свои создания ничтожными по сравнению со своей сущностью, ибо гордости не достоин никто, кроме него. Его гордость проявляется в том, что он не позволяет никому претендовать на сотворение и оспаривать его повеления, власть и волеизъявление. Он сокрушает всех, высокомерно относящихся к нему и его созданиям. Человек, познавший это имя Аллаха, не проявляет жестокости и высокомерия к созданиям Аллаха, ибо жестокость — это насилие и несправедливость, а высокомерие — это самовозвеличивание, презрение к другим и посягательство на их права. Жестокость не относится к качествам праведных рабов Аллаха. Они обязаны подчиняться и покоряться своему властителю. Человек, познавший это имя Аллаха, никогда не потеряет стремления к саморазвитию. | |||||
11 | ٱلْخَـٰلِقُ | Al-Ḫāliq (инф.) аль-Х̮а̄лик̣ |
Размеряющий (Архитектор) | 6:101-102; 13:16; 24:45; 39:62; 40:62; 41:21; 59:24; | |
Тот, кто творит по-настоящему, без примера и прообраза и определяет судьбу для созданий; тот, кто создаёт, что хочет, из ничего; тот, кто создал мастеров и их мастерство, квалификацию; тот, кто предопределил меру всех созданий ещё до их существования и наделил их качествами, необходимыми для существования. Человек, познавший это имя Аллаха, проявляет свои скрытые таланты. | |||||
12 | ٱلْبَارِئُ | Al-Bāriʾ (инф.) аль-Ба̄ри’ |
Создатель (Строитель) | 59:24 | |
Тот, кто по своему могуществу сотворил всё сущее; он — творец, который создал всё из небытия по своему предопределению. Для этого ему не надо прилагать каких-либо усилий; Он говорит чему-либо: «Будь!» и оно сбывается. Познавший это имя Всевышнего не поклоняется никому, кроме своего создателя, обращается только к нему, ищет помощи только у него и просит то, в чём нуждается, только у него. | |||||
13 | ٱلْمُصَوِّرُ | Al-Muṣawwir (инф.) аль-Мус̣аввир |
Формирующий (Скульптор) | 20:50; 25:2; 59:24; 64:3; | |
Логос, Ум, София — источник смыслов и форм; тот, кто придаёт формы и образы творениям; тот, кто дал каждому творению неповторимую, отличную от других таких же творений форму, рисунок. Познавший это имя Всевышнего расширяет границы своего разума. | |||||
14 | ٱلْغَفَّـٰرُ | Al-Ḡaffār (инф.) аль-Г̣аффа̄р |
Снисходительный (Укрывающий грехи) | 20:82; 38:66; 39:5; 40:42; 71:10; | |
Тот, кто является единственным прощающим и утаивающим прегрешения творений, прощающим и на этом и на том свете; Тот, кто делает явными прекрасные черты своих рабов и покрывает их недостатки.
Он скрывает их в мирской жизни и воздерживается от воздаяния за грехи в жизни будущей. Он скрыл у человека, за его прекрасной внешностью то, что порицаемое взором, Он обещал тем, кто обращается к нему, искренне каясь о совершённом, заменить их грехи на благие деяния. Человек, познавший это имя Аллаха, скрывает у себя всё порочное и скверное и покрывает пороки других творений, обращаясь к ним с прощением и снисхождением. Познавший это имя Всевышнего получает возможность довольствоваться малым и быть благодарным за это своему Создателю. |
|||||
15 | ٱلْقَهَّـٰرُ | Al-Qahhār (инф.) аль-К̣ахха̄р |
Господствующий | 6:18; 12:39; 13:16; 14:48; 38:65; 39:4; 40:16; | |
Тот, кто своим высочеством и могуществом укрощает творения; тот, кто заставляет делать то, что хочет, независимо от того, желают этого или не желают творения; тот, чьему величию покорны творения. Познавший это имя Всевышнего относится к своей судьбе спокойно, зная, что она в руках Аллаха. | |||||
16 | ٱلْوَهَّابُ | Al-Wahhāb (инф.) аль-Вахха̄б |
Даритель (Податель милостыни) | 3:8; 38:9, 35; | |
Тот, кто дарует бескорыстно, кто дарует блага рабам своим; тот, кто, не дожидаясь просьбы, дарует необходимое; тот, у кого блага в изобилии; тот, кто дарует постоянно; тот, кто одаряет все свои создания, не желая возмещения и не преследуя корыстных целей. Подобным качеством не обладает никто, кроме Всевышнего Аллаха. Человек, познавший это имя Аллаха, целиком посвящает себя служению своему Господу, не стремясь при этом ни к чему, кроме его довольства. Он совершает все свои деяния только ради него и бескорыстно одаряет нуждающихся, не ожидая от них ни награды, ни благодарности. Познавший это имя Всевышнего становится щедрым. | |||||
17 | ٱلرَّزَّاقُ | Ar-Razzāq (инф.) ар-Разза̄к̣ |
Наделяющий | 10:31; 24:38; 32:17; 35:3; 51:58; 67:21; | |
Бог — наделяющий средствами к существованию; тот, кто сотворил средства к существованию и наделил ими свои создания. Он наделил их дарами как осязаемыми, так и такими как разум, знание и вера в сердце. Тот, кто сохраняет жизнь живых творений и налаживает её. Польза же, которую получает человек, познавший это имя Аллаха, состоит в знании того, что никто, кроме Аллаха, не в состоянии даровать удел, и он уповает только на него и стремится стать причиной ниспослания пропитания другим созданиям. Он не стремится получить удел Аллаха в том, что он запретил, а терпит, взывает к Господу и трудится для получения удела в дозволенном. | |||||
18 | ٱلْفَتَّاحُ | Al-Fattāḥ (инф.) аль-Фатта̄х̣ |
Открывающий (Разъясняющий) | 7:96; 23:77; 34:26; 35:2; 48:1; 96:1-6; | |
Тот, кто раскрывает скрытое, облегчает трудности, отводит их; тот, у кого ключи от сокровенных знаний и небесных благ. Он раскрывает сердца верующих для познания его и любви к нему, открывает нуждающимся врата для удовлетворения их потребностей. Человек, познавший это имя Аллаха, помогает созданиям Аллаха отвести вред и удалить зло и стремится стать поводом для раскрытия перед ними врат небесных благ и веры. | |||||
19 | ٱلْعَلِيمُ | Al-ʿAlīm (инф.) аль-‘Алӣм |
Всезнающий | 2:29, 95, 115, 158; 3:73, 92; 4: 12, 17, 24, 26, 35, 147; 6:59; 8:17; 11:5; 12:83; 15:86; 22:59; 24:58, 59; 24:41; 33:40; 35:38; 57:6; 64:18; | |
Тот, кто знает всё обо всём. Постигшие это имя, стремятся к знаниям. | |||||
20 | ٱلْقَابِضُ | Al-Qābiḍ (инф.) аль-К̣а̄бид̣ |
Уменьшающий (Ограничивающий) | 2:245; 64:16-17; | |
Тот, кто по своему справедливому порядку сужает (уменьшает) блага, кому хочет; тот, кто удерживает души в своей власти, подчинив их смерти, владеет благодеяниями своих искренних рабов и принимает служения их, удерживает сердца грешников и лишает их возможности познать его из-за их непокорности и высокомерия.
Человек, познавший это имя Аллаха, удерживает своё сердце, своё тело и окружающих от прегрешений, зла, плохих деяний и насилия, увещевая, предостерегая и устрашая их. |
|||||
21 | ٱلْبَاسِطُ | Al-Bāsiṭ (инф.) аль-Ба̄сит̣ |
Увеличивающий (Распределяющий) | 2:245; 4:100; 17:30; | |
Тот, кто доставляет созданиям жизнь, одарив их тела душами, и доставляет щедрый удел как слабым, так и богатым.
Польза же от познания этого имени Аллаха состоит в том, что человек обращает своё сердце и тело к добру и призывает к этому других людей путём проповедования и прельщения. |
|||||
22 | ٱلْخَافِضُ | Al-Ḫāfiḍ (инф.) аль-Х̮āфид̣ |
Принижающий | 2:171; 3:191-192; 56:1-3; 95:5; | |
Унижающий всех тех, кто нечестив, кто восстал против истины. Познавший это имя Всевышнего никогда не пойдёт по пути лжи и лицемерия. | |||||
23 | ٱلرَّافِعُ | Ar-Rāfiʿ (инф.) ар-Рāфи‘ |
Возвышающий | 6:83-86; 19:56-57; 56:1-3; | |
Возвышающий уверовавших, которые заняты богослужением; удерживающий на высоте небо и облака. Познавший это имя Всевышнего никогда не утомит свой язык поминанием Его. | |||||
24 | ٱلْمُعِزُّ | Al-Muʿizz (инф.) аль-Му‘изз |
Усиливающий (Возвеличивающий) | 3:26; 8:26; 28:5; | |
Дающий силу, мощь, победу тому, кто хочет, возвышая его. Познавший это имя Всевышнего надеется исключительно на Него. | |||||
25 | ٱلْمُذِلُّ | Al-Muḏill (инф.) аль-Муз̱илль |
Ослабляющий (Свергающий) | 3:26; 9:2, 14-15; 8:18; 10:27; 27:37; 39:25-26; 46:20; | |
Принижающий того, кого хочет, лишив его силы, мощи и победы. Познавший это имя Всевышнего знает меру. | |||||
26 | ٱلسَّمِيعُ | As-Samīʿ (инф.) ас-Самӣ‘ |
Всеслышащий | 2:127, 137, 186, 224, 227, 256; 3:34-35, 38; 4:58, 134, 148; 5:76; 6:13, 115; 8:17; 10:65; 12:34; 14:39; 21:4; 26:220; 40:20, 56; 41:36; 49:1; | |
Тот, кто слышит и самое утаённое, самое тихое; тот, для кого не существует невидимого среди видимого; тот, кто объемлет своим видением даже самое мельчайшее. Познавший это имя Всевышнего находит распев Корана прекраснее всякой музыки. | |||||
27 | ٱلْبَصِيرُ | Al-Baṣīr (инф.) аль-Бас̣ӣр |
Всевидящий | 2:110; 3:15, 163; 4:58, 134; 10:61; 17:1, 17, 30, 96; 22:61, 75; 31:28; 40:20; 41:40; 42:11, 27; 57:4; 58:1; 67:19; | |
Тот, кто видит открытое и скрытое, явное и тайное; тот, для кого не существует невидимого среди видимого; тот, кто объемлет своим видением даже самое мельчайшее. Познавший это имя Всевышнего видит прекрасную истину в Его Писании. | |||||
28 | ٱلْحَكَمُ | Al-Ḥakam (инф.) аль-Х̣акам |
Судья (Решающий) | 6:62, 114; 10:109; 11:45; 22:69; 95:8; | |
Говорит Посланник Аллаха: «Поистине Аллах аль-Хакам (судья), и ему принадлежит суд (или за ним решение)» (Абу Дауд, Насаи, Байхаки, имам Альбани сказал хадис достоверный в «ирва аль-Галиль» 8/237). Познавший это имя Всевышнего никогда не будет судить других не по законам Корана. | |||||
29 | ٱلْعَدْلُ | Al-ʿAdl (инф.) аль-ʼАдль |
Справедливейший (Правосудный) | 5:8, 42; 6:92, 115; 17:71; 34:26; 60:8; | |
Тот, у кого порядок, решения, дела справедливы; тот, кто сам не проявляет несправедливости и запретил это остальным; тот, кто чист от несправедливости в своих делах и решениях; дающий каждому по заслугам; тот, кто является источником наивысшей справедливости. Со своими врагами он обходится справедливо, а к своим праведным рабам он милостив и милосерден.
Человек, познавший это имя Аллаха, поступает справедливо во всех своих деяниях, даже если встречается со врагами. Он никого не угнетает и не притесняет и не сеет порчи на земле, ибо он не противится пред установлению Аллаха. |
|||||
30 | ٱللَّطِيفُ | Al-Laṭīf (инф.) ал-Лат̣ӣф |
Проницательный (Понимающий) | 3:164; 6:103; 12:100; 22:63; 28:4-5; 31:16; 33:34; 42:19; 52:26-28; 64:14; 67:14; | |
Добрый по отношению к своим рабам, милостивый по отношению к ним, облегчающий им жизнь, содержащий их, милующий их. Познавший это имя Всевышнего лучше понимает других людей. | |||||
31 | ٱلْخَبِيرُ | Al-Ḫabīr (инф.) аль-Х̮абӣр |
Сведущий (Разбирающийся) | 3:180; 6:18, 103; 17:30; 22:63; 25:58-59; 31:34; 34:1; 35:14; 49:13; 59:18; 63:11; 100:11; | |
Знающий тайное так же, как и явное, знающий как внешнее проявление, так и внутреннее содержание; тот, для которого не существует тайного; тот, от чьих знаний ничто не уходит, не отдаляется; тот, кто знает то, что было, и то, что будет.
Человек, познавший это имя Аллаха, покорен своему творцу, так как он лучше всех знает о всех наших деяниях, как явных, так и скрытых. |
|||||
32 | ٱلْحَلِيمُ | Al-Ḥalīm (инф.) аль-Х̣алӣм |
Спокойный (Кроткий) | 2:225, 235, 263; 3:155; 4:12; 5:101; 17:44; 22:59; 33:51; 35:41; 64:17; | |
Тот, кто освобождает от мучений, проявивших ослушание; тот, кто даёт блага как проявившим покорность, так и ослушавшимся; тот, кто видит ослушание своих повелений, однако им не овладевает гнев, и он не спешит с возмездием, несмотря на всё своё могущество. Человек, познавший это имя Аллаха, мягок и кроток в общении, не гневается и не поступает легкомысленно. | |||||
33 | ٱلْعَظِيمُ | Al-ʿAẓīm (инф.) аль-‘Аз̣ӣм |
Великолепный | 2:105, 255; 42:4; 56:96; | |
Величию которого нет начала и нет конца; высоте которого нет границ; тот, которому нет подобного; тот, чью подлинную сущность и величие, которые превыше всякой вещи, не в силах постичь никто, ибо это превыше возможностей разума творений.
Человек, познавший это имя Аллаха, возвеличивает его, унижается перед ним и не возвеличивает себя ни в собственных глазах, ни перед кем-либо из созданий Всевышнего. |
|||||
34 | ٱلْغَفُورُ | Al-Ġafūr (инф.) аль-Г̣афӯр |
Милующий (Исповедитель грехов) | 22:173, 182, 192, 218, 225—226, 235; 3:31, 89, 129, 155; 4:25; 6:145; 8:69; 16:110, 119; 35:28; 40:3; 41:32; 42:23; 57:28; 60:7; | |
Тот, кто прощает грехи своим рабам, если они покаются. Познавший это имя Всевышнего готов простить людям несправедливость по отношению к себе. | |||||
35 | ٱلشَّكُورُ | Aš-Šakūr (инф.) аш-Шакӯр |
Благодарный (Вознаграждающий) | 4:40; 14:7; 35:30, 34; 42:23; 64:17; | |
Воздающий большую награду рабам своим за их малое богослужение, доводящий до совершенства слабые деяния, Прощающий их.
Человек, познавший Аллаха посредством этого имени, благодарит своего создателя за его блага в мирской жизни и использует их для достижения его довольства, но ни в коем случае не в неповиновении ему, а также благодарит те создания Господа, которые были добродетельны к нему. |
|||||
36 | ٱلْعَلِيُّ | Al-ʿAlī (инф.) аль-‘Алӣ |
Всевышний | 2:255; 4:34; 22:62; 31:30; 34:23; 40:12; 41:12; 42:4, 51; 48:7; 57:25; 58:21; 87:1; | |
Тот, высочество которого неоценимо высокое; тот, у кого нет равных, нет соперников, нет сотоварищей; тот, кто выше всего этого, тот, чьи сущность, мощь и сила наивысочайшие. Познавший это имя Аллаха никогда не уйдёт в ширк. | |||||
37 | ٱلْكَبِيرُ | Al-Kabīr (инф.) аль-Кабӣр |
Великий | 4:34; 13:9; 22:62; 31:30; 34:23; 40:12; 67:9;67:12; | |
Тот, у которого в качествах и делах наличествует истинное величие; не нуждающийся ни в чём; тот, которого никто и ничто не может ослабить; тот, с которым нет сходных. Ср. Акбар — Величайший. Познавший это имя Аллаха возвеличивает своего Господа и только Его. | |||||
38 | ٱلْحَفِيظُ | Al-Ḥafīẓ (инф.) аль-Х̣афӣз̣ |
Хранитель | 11:57; 12:55; 34:21; 42:6; | |
Охраняющий всё сущее, каждое сущее, включая наимельчайшие субстанции; тот, чьё покровительство нескончаемо, бесконечно; тот, кто охраняет и содержит всякое сущее. Познавший это имя Аллаха по-настоящему уверует в Судный День. | |||||
39 | ٱلْمُقِيتُ | Al-Muqīt (инф.) аль-Мук̣ӣт |
Поддерживающий (Обеспечивающий) | 4:85; | |
Распоряжающийся всем необходимым для жизнеобеспечения; доводящий это до своих созданий, определяющий его количество; дающий помощь; могущественный. Познавший это имя Аллаха обретает чувство глубокой ответственности. | |||||
40 | ٱلْحَسِيبُ | Al-Ḥasīb (инф.) аль-Х̣асӣб |
Достаточный (Расчётчик) | 4:6, 86; 6:62; 33:39; | |
Достаточный для рабов своих; достаточный всякому, кто на него уповает. Он насыщает рабов своих по своей милости, отводит их от беды. Он достаточен, чтобы в достижении благ и пропитания уповать только на него, и нет необходимости в ком-либо ином. В нём нуждаются все его создания, ибо его достаточность вечна и совершенна.
Подобное осознание достаточности Всевышнего достигается посредством причин, создателем которых является сам Всевышний Аллах. Он установил их и указал на них, разъяснив, как их использовать для достижения желаемого. |
|||||
41 | ٱلْجَلِيلُ | Al-Jalīl (инф.) аль-Джалӣль |
Величественный | 7:143; 39:14; 55:27; | |
Тот, у кого истинное величие и все совершенные качества; чистый от всяких недостатков. Познавший это имя Аллаха наслаждается познаванием Его имён и размышлением над ними. | |||||
42 | ٱلْكَرِيمُ | Al-Karīm (инф.) аль-Карӣм |
Щедрый (Великодушный) | 23:116; 27:40; 76:3; 82:6-8; 96:1-8; | |
Тот, у кого не уменьшаются блага, сколько бы ни дал; ценнейший, охватывающий всё ценное; тот, у кого каждое деяние достойно высочайшей похвалы; тот, кто исполняет свои обещания и одаряет не только сполна, но и добавляет из своей милости даже тогда, когда исчерпываются все желания созданий. Его не беспокоит то, кого и чем он одарил, и он не губит тех, кто укрылся у него, ибо щедрость Аллаха абсолютна и совершенна.
Тот, кто познал Всевышнего посредством этого имени, надеется и уповает только на Аллаха, который одаряет всех, кто его просит, однако его казна никогда не иссякает от этого, она у него вечна, бесконечна. |
|||||
43 | ٱلرَّقِيبُ | Ar-Raqīb (инф.) ар-Рак̣ӣб |
Смотритель (Присматривающий) | 4:1; 5:117; 33:52; | |
Следящий за состоянием своих созданий, знающий все их деяния, фиксирующий все их деяния; тот, от контроля которого никто и ничто не уходит. | |||||
44 | ٱلْمُجِيبُ | Al-Mujīb (инф.) аль-Муджӣб |
Отзывчивый | 2:186; 7:194; 11:61; | |
Отзывающийся на молитвы и просьбы. Он облагодетельствует своего раба ещё до того, как он к нему обратится, отвечает на его мольбу ещё до того, как его постигнет нужда.
Тот, кто познал Всевышнего посредством этого имени, отвечает своим любимым, когда они его зовут, помогает просящим о помощи по мере своих возможностей. Он взывает о помощи к своему создателю и знает, откуда бы ни пришла помощь, это от него, и даже если он предположит, что помощь от его Господа запаздывает, его мольба не будет забыта Аллахом. Поэтому он должен призывать людей к тому, кто отвечает на мольбу — к Аллаху. |
|||||
45 | ٱلْوَٰسِعُ | Al-Wāsi‘ (инф.) аль-Ва̄си‘ |
Всеобъемлющий (Вездесущий) | 2:115, 247, 261, 268; 3:73; 4:130; 5:54; 24:32; 63:7; | |
Тот, блага которого широки для созданий; тот, милость которого велика для всякого сущего. | |||||
46 | ٱلْحَكِيمُ | al-Ḥakīm (инф.) ‘аль-Х̣акӣм |
Мудрейший | 2:32, 129, 209, 220, 228, 240, 260; 3:62, 126; 4:17, 24, 26, 130, 165, 170; 5:38, 118; 9:71; 15:25; 31:27; 46:2; 51:30; 57:1; 59:22-24; 61:1; 62:1, 3; 66:2; | |
Тот, кто всё делает мудро; тот, у кого дела правильные; тот, кто знает суть, внутреннее содержание всех дел; тот, кто хорошо знает мудрое решение, предопределённое им самим; тот, у кого все дела, все решения, справедливые, мудрые. | |||||
47 | ٱلْوَدُودُ | аль-Вадуд | Любящий | 11:90; 85:14; | |
Любящий своих рабов и любимый для сердец праведных и преданных слуг. | |||||
48 | ٱلْمَجِيدُ | аль-Маджид | Славный | 11:73; 72:3; | |
Наивысочайший по величию; тот, у кого добра много и бесконечно, кто даёт щедро, от кого польза великая. | |||||
49 | ٱلْبَاعِثُ | аль-Баʼис | Воскрешающий (Пробуждающий) | 2:28; 22:7; 30:50; 79:10-11; | |
Воскрешающий создания в День Суда; тот, кто посылает к людям пророков, отправляет помощь рабам своим. | |||||
50 | ٱلشَّهِيدُ | аш-Шахид | Свидетель (Свидетельствующий) | 4:33, 79, 166; 5:117; 6:19; 10:46, 61; 13:43; 17:96; 22:17; 29:52; 33:55; 34:47; 41:53; 46:8; 48:28; 58:6-7; 85:9; | |
Зорко и бдительно следящий за миром. Слово «шахид» родственно понятию «шахада» — свидетельство. Он — свидетель происходящего, от которого не может утаиться ни одно событие, сколь малым и ничтожным бы оно ни было. Свидетельствовать — означает не являться тем, о чём свидетельствуешь[прояснить]. | |||||
51 | الحق | аль-Хакк | Истина (Настоящий) | 6:62; 18:44; 20:114; 22:6, 62; 23:116; 24:25; 31:30; | |
Устанавливающий истинность истинного через свои слова (калима). | |||||
52 | الوكيل | аль-Вакиль | Доверенный | 3:173; 4:81; 4:171; 6:102; 9:51; 17:65; 28:28; 31:22; 33:3, 48; 39:62; 73:9; | |
Тот, на кого следует полагаться; достаточный для полагающихся только на него; кто радует надеющихся и полагающихся только на него. | |||||
53 | القوى | аль-Кавий | Всесильный | 2:165; 8:52; 11:66; 22:40, 74; 33:25; 40:22; 42:19; 57:25; 58:21; | |
Обладатель полной, совершенной мощи, побеждающий, тот, который не проигрывает; тот, у кого сила выше всякой другой силы. | |||||
54 | المتين | аль-Матин | Непоколебимый | 22:74; 39:67; 51:58; 69:13-16; | |
Не нуждающийся в средствах для осуществления своих решений; не нуждающийся в помощи; тот, кому не нужен помощник, сотоварищ. | |||||
55 | الولى | аль-Валий | Друг (Сподвижник) | 2:107, 257; 3:68, 122; 4:45; 7:155, 196; 12:101; 42:9, 28; 45:19; | |
Тот, кто благоприятствует подчинившимся, помогающий тем, кто любит их; укрощающий врагов; поручающийся за деяния созданий; охраняющий созданных. | |||||
56 | الحميد | аль-Хамид | Достохвальный | 4:131; 14:1, 8; 17:44; 11:73; 22:64; 31:12, 26; 34:6; 35:15; 41:42 42:28; 57:24; 60:6; 64:6; 85:8; | |
Достойный всех похвал по причине своего совершенства; обладатель вечной славы. | |||||
57 | المحصى | аль-Мухси | Счетовод (Учитывающий) | 19:94; 58:6; 67:14; | |
Тот, кто своими знаниями определяет границы для всего сущего; тот, от кого ничего не ускользает. | |||||
58 | المبدئ | аль-Мубди | Основатель (Новатор) | 10:4, 34; 27:64; 29:19; 85:13; | |
Тот, кто с самого начала без примера и прообраза сотворил всё сущее. | |||||
59 | المعيد | аль-Муʼид | Возвращающий (Реставратор) | 10:4, 34; 27:64; 29:19; 85:13; | |
Повторяющий, придающий Вселенной устойчивость, возвращающий; тот, кто возвращает всё живое в мёртвое состояние, а затем на том свете оживляет их, возвращая к жизни. | |||||
60 | المحيى | аль-Мухйи | Оживляющий (Животворящий) | 2:28; 3:156; 7:158; 10:56; 15:23; 23:80; 30:50; 36:78-79; 41:39; 57:2; | |
Тот, кто творит жизнь; тот, кто даёт жизнь любой вещи, которой хочет; тот, кто создал творения из ничего; тот, кто оживит и после смерти. | |||||
61 | المميت | аль-Мумит | Умерщвляющий (Усыпляющий) | 3:156; 7:158; 15:23; 57:2; | |
Тот, кто предписал смерть всем смертным; тот, кроме которого нет умерщвляющего; тот, кто укрощает рабов своих смертью, когда хочет и как хочет. | |||||
62 | الحي | аль-Хайи | Живущий (Бодрствующий) | 2:255; 3:2; 20:58, 111; 25:58; 40:65; | |
Вечно живой; тот, жизни которого нет начала и нет конца; тот, кто всегда был живым и останется навечно живым; живой, не умирающий, вечный. | |||||
63 | القيوم | аль-Кайум | Самостоятельный (Независимый) | 2:255; 3:2; 20:111; 35:41; | |
Независимый ни от кого и ни от чего, не нуждающийся ни в ком и ни в чём; тот, кто заботится обо всём; благодаря которому существует всё сущее; тот, кто сотворил творения и содержит их; тот, кто владеет знанием обо всём. | |||||
64 | الواجد | аль-Ваджид | Богатый (Находящийся) | 38:44; | |
Тот, у которого всё сущее, для которого отсутствует понятие «недостающее», «недостаточность»; тот, у которого сохраняются все дела, не пропадает ничего; тот, кто разумеет всё. | |||||
65 | الماجد | аль-Маджид | Наиславнейший | 11:73; 85:15; | |
Тот, у кого полное совершенство; тот, у кого прекрасное величие; тот, у кого качества и дела велики и совершенны; проявляющий щедрость и милость по отношению к своим рабам. | |||||
66 | الواحد | аль-Вахид | Один (Единственный) | 2:133, 163, 258; 4:171; 5:73; 6:19; 9:31; 12:39; 13:16; 14:48; 18:110; 22:73; 37:4; 38:65; 39:4; 40:16; 41:6; | |
67 | الأحد | аль-Ахад | Единый (Нераздельный) | 112:1; | |
Нет никого, кроме него, и никого, равного ему. | |||||
68 | الصمد | ас-Самад | Постоянный (Неизменный) | 112:2; | |
Символизирует вечность и независимость Аллаха. Он тот, которому все подчиняются; тот, без чьего ведома не происходит ничего; тот, в ком нуждаются все во всём, а сам он не нуждается ни в ком и ни в чём. | |||||
69 | القادر | аль-Кадир | Могучий | 6:65; 17:99; 35:44; 36:81; 41:39; 46:33; 70:40-41; 75:40; 86:8; | |
Тот, кто может сотворить из ничего и может уничтожить сущее; тот, кто может создать бытие из небытия и может превратить в небытие; делающий всё мудро. | |||||
70 | المقتدر | аль-Муктадир | Всемогущий | 18:45-46; 28:38-40; 29:39-40; 43:42, 51; 54:42, 55; | |
Тот, кто устраивает дела для созданий наилучшим образом, так как никто этого не может. | |||||
71 | المقدم | аль-Мукаддим | Приближающий (Продвигающий) | 16:61; 17:34; 50:28; | |
Выдвигающий вперёд всё то, что должно быть впереди; выдвигающий вперёд достойных рабов своих. | |||||
72 | المؤخر | аль-Муаххир | Отдаляющий (Отодвигающий) | 7:34; 11:8; 14:42; 16:61; 71:4; | |
Отодвигающий назад всё то, что должно быть позади; тот, кто отодвигает назад по своему разумению и по своей воле неверных, нечестивцев и всех тех, кто должен быть отодвинут назад. | |||||
73 | الأول | аль-Ауваль | Начало (Первый) | 57:3 | |
Альфа — безначальный и предвечный. Тот, кто предшествовал Вселенной. | |||||
74 | الأخر | аль-Ахир | Завершение (Последний) | 39:68; 55:26-27; 57:3; | |
Омега — последний; тот, кто останется после уничтожения всего сотворённого; тот, кому нет конца, вечно остающийся; тот, кто уничтожает всё; тот, после которого не будет ничего, кроме него, вечного, бессмертного, всемогущего Бога, творца всех времён, народов и миров. | |||||
75 | الظاهر | аз-Захир | Явный (Понятный) | 3:191; 6:95-97; 50:6-11; 57:3; 67:19; | |
Имманентный. Проявляющийся во множестве фактов, свидетельствующих о его существовании. | |||||
76 | الباطن | аль-Батын | Сокровенный (Тайный) | 6:103; 57:3; | |
Тот, кто знает как явное, так и скрытое обо всём; тот, чьи признаки явственны, а сам на этом свете невидим. | |||||
77 | الوالي | аль-Вали | Правитель (Покровитель) | 13:11; 42:9; | |
Властвующий над всем сущим; тот, кто осуществляет всё по своему желанию и мудрости; тот, чьи решения осуществляются везде и всегда. | |||||
78 | المتعالي | аль-Мутаʼали | Превознесённый (Трансцендентный) | 7:190; 13:9; 20:114; 22:73-74; 27:63; 30:40; 54:49-53; | |
Тот, кто выше клеветнических измышлений, выше сомнений, возникающих у созданных. | |||||
79 | البر | аль-Барру | Добродетельный (Добро) | 16:4-18; 52:28; | |
Тот, кто делает добро для рабов своих, милостив для них; дающий тем, кто просит, проявляя милость к ним; верный договору, обещанию для созданных. | |||||
80 | التواب | ат-Тавваб | Принимающий (Раскаивающий) | 2:37, 54, 128, 160; 4: 17-18, 64; 9:104, 118; 10:90-91; 24:10; 39:53; 40:3; 49:12; 110:3; | |
От арабского «тауба» — покаяние. Принимающий покаяние слуг, благоприятствующий им в покаянии, приводящий их к покаянию, способный усовестить, побудить к покаянию. Отвечающий на мольбы; прощающий грехи покаявшихся. | |||||
81 | المنتقم | аль-Мунтаким | Карающий (Отмщающий) | 32:22; 43:41, 55; 40:10; 44:16; 75:34-36; | |
Ломающий хребет ослушавшимся; мучающий нечестивцев, но только после оповещения и предупреждения, если не опомнились. | |||||
82 | العفو | аль-ʼАфув | Прощающий (Избавляющий от грехов) | 4:17, 43, 99, 149; 16:61; 22:60; 58:2; | |
Тот, кто извиняет за прегрешения; удаляет от греха; очищает плохие деяния; тот, чья широка милость; делающий добро и непослушным, не спеша с наказанием. | |||||
83 | الرؤوف | ар-Рауф | Сострадающий | 2:143, 207; 3:30; 9:117; 16:7, 47; 22:65; 24:20; 57:9; 59:10; | |
Тот, у которого нет грубости; принимающий покаяния грешников и наделяющий их своей милостью и благами после их покаяния, скрывающий их вину, прощающий. | |||||
84 | مالك الملك | Малик уль-Мульк | Царь Царствия | 3:26. | |
Царь царств; всевластный царь сущего царства; тот, кто делает то, что хочет; нет никого, кто бы мог игнорировать, отвести его решения; нет никого, кто мог бы не одобрять, критиковать, ставить под сомнение его решение. | |||||
85 | ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ | Ḏuʼl-Jalāli waʼl-ʼIkrām (инф.) З̱у-ль-Джаля̄ли-ва-ль-’Икра̄м |
Обладатель Величия и Радушия | 33:34-35; 55:27, 78; 76:13-22; | |
Обладатель особого величия и щедрости; обладатель совершенства; всё величие принадлежит ему, и все щедроты исходят от него. | |||||
86 | المقسط | аль-Муксит | Справедливый | 3:18; 7:29; | |
Тот, у кого все решения мудры и справедливы; мстящий притеснителям за притеснённых; устанавливающий совершенный порядок, радующий притеснителя после того, как обрадовал притеснённого и Тот простил. | |||||
87 | الجامع | аль-Джамиʼ | Объединяющий (Собирающий) | 2:148; 3:9; 4:140; | |
Тот, кто собрал все совершенства сущности, качеств и дел; тот, кто собирает все творения; тот, кто собирает на том свете в местности Арасат. | |||||
88 | الغني | аль-Ганий | Самодостаточный (Обеспеченный богатством) | 2:263; 3:97; 4:131; 6:133; 10:68; 14:8; 22:64; 27:40; 29:6; 31:12, 26; 35:15, 44; 39:7; 47:38; 57:24; 60:6; 64:6; | |
Богатый и не нуждающийся ни в чём; тот, в ком нуждаются все. | |||||
89 | المغني | аль-Мугни | Обогащающий | 9:28; 23:55-56; 53:48; 76:11-22; | |
Дающий блага слугам; тот, кто обогащает, кого хочет; достаточный для созданных. | |||||
90 | المانع | аль-Маниʼ | Ограждающий (Предотвращающий) | 67:21; 28:35; 33:9; | |
Тот, кто не даёт тому, кому не хочет дать, чтобы испытать его или чтобы удержать, защитить его от плохого. | |||||
91 | الضار | ад-Дарр | Сокрушитель (Способный послать беду) | 6:17; 36:23; 39:38; | |
Стирающий царства и народы с лица земли, насылающий эпидемии и стихийные бедствия на грешников, испытывающий творения. | |||||
92 | النافع | ан-Нафиʼ | Благотворитель | 30:37; | |
Приносящий пользу тому, кому хочет, исходя из собственных решений; тот, без чьего ведома никто не в состоянии принести пользу. | |||||
93 | النور | ан-Нур | Просветляющий (Свет) | 2:257; 5:15-16; 6:122; 24:35-36, 40; 33:43, 45-46; 39:22, 69; 57:9, 12-13, 19, 28; | |
Тот, кто является светом небес и земли; тот, кто освещает творениям истинный путь; показывает свет истинного пути. | |||||
94 | الهادي | аль-Хади | Ведущий (Направляющий) | 2:4-7; 20:50; 25:31, 52; 28:56; 87;3; | |
Ведущий верным путём; тот, кто истинными высказываниями наставляет созданных на истинный путь; тот, кто оповещает созданных об истинном пути; тот, кто подводит сердца к познанию себя; тот, кто подводит тела созданных к богослужению. Ср. Махди — ведомый. | |||||
95 | البديع | аль-Бадиʼ | Творец (Изобретатель) | 2:117; 6:101; 7:29 | |
Тот, для которого нет равных, которому нет подобных ни в сущности, ни в качествах, ни в повелениях, ни в решениях; тот, кто творит всё без примера и прообраза. | |||||
96 | الباقي | аль-Баки | Вечный (Абсолютное бытие) | 6:101; 55:26-28; 28:60, 88; | |
Остающийся навечно; тот единственный, кто остаётся навечно; тот, существование которого вечно; тот, кто не исчезает; тот, кто остаётся бесконечно, навсегда. | |||||
97 | الوارث | аль-Варис | Наследник | 15:23; 21:89; 28:58; | |
Наследник всего сущего; тот, кто остаётся навечно, которому остаётся наследство всех его творений; тот, у кого остаётся вся власть после исчезновения его творений; тот, кто наследует мир и всё сущее в нём. | |||||
98 | الرشيد | ар-Рашид | Правильный (Разумный) | 2:256; 11:87; | |
Направляющий на правильный путь; тот, кто даёт счастье тому, кому хочет, направляя его на истинный путь; тот, кто отдаляет того, кого хочет, по установленному им порядку. Ср. Муршид — наставник. | |||||
99 | الصبور | ас-Сабур | Терпеливейший | 2:153, 3:200, 103:3; 8:46; | |
Тот, у кого велики кротость и терпение; тот, кто не спешит мстить ослушавшимся; тот, кто отсрочивает наказание; тот, кто не делает ничего раньше срока; тот, кто делает всё в своё время. | |||||
— | ٱللَّٰهُ | Allāh (инф.) Алла̄х |
Аллах, Бог, Единый Бог, Первый Создатель | 2697 раз (1:1; 2:7-10, 15, 17, 19-20, 22-23, 26-28, 32; 3:18; 5:109; 20:14; 29:61; 59:18-19, 22-24; и т. д.) | |
В переводах оно часто употребляется как синоним слова «Бог», однако для мусульман «Al Lah» в то же время означает «единственность Бога». Этимология арабского слова «Аллах» не выяснена до конца.[24] Может входить в имя человека лишь в форме, наподобие Абд-Аллах (слуга Бога).[25] |
Имена, отсутствующие в традиционном списке[править | править код]
Коран содержит некоторые имена Аллаха, которые обычно не вносятся в традиционный список из 99 имён. Вместе с ними полное количество имён возрастает до 124[26][27]. Некоторые из них не запрещены в качестве имён людей, например Ан-Насир (араб. الناصر, an-Nāṣir, Победитель, Помощник), которое носил Ан-Насир Лидиниллах (1158—1225) — багдадский халиф из династии Аббасидов[26][28], а также ряд других известных персоналий.
Часто встречающееся имя Ар-Рабб (Ar-Rabb, араб. الرب) переводится как Господь[29] или Властелин, тот кто обладает властью управлять. Оно применяется только в отношении к Аллаху, для людей используется конструкция Rabb Ad-Dār.[30] Ибн Араби называет три основных имени Бога: Аллах, ар-Рахман и ар-Рабб[31]. Ар-Рабб используется во фразе «Аллах, Господь Миров» (Rabb al-‘Ālamīn),[32] где алам ( аламин) означает всё, кроме Аллаха.[30]
Среди других имён Аллаха, не входящих в традиционный список, в Коране упоминаются
аль-Ма́уля (al-Mawlā, араб. المولى, Покровитель),[Комм 6][33]
ан-Насир (an-Nāṣir, араб. الناصر, Помощник),[Комм 7][34]
аль-Гхалиб (al-Ghālib, араб. الغالب Победитель),[35]
аль-Фатир (al-Fāṭir, араб. الفاطر, Создатель),[26]
аль-Кариб (al-Qarib, араб. القریب, Ближайший)[36] и другие.
Субха из 33 бусин (1909 год)
Культурные аспекты[править | править код]
Все суры Корана кроме девятой начинаются с фразы, называемой «Бисмиллях» — «во имя Аллаха Милостивого, Милосердного». Эти слова часто произносят в молитвах, они предваряют все официальные документы[37].
В качестве негативного примера приводится история о человеке, который поклялся Аллахом, что Бог не простит некий грех и, тем самым, поставив под сомнение всепрощение Всевышнего, перечеркнул свои добрые дела.
Имена Аллаха используются в зикре — молитве, заключающейся в многократном повторении обращения к Богу[38]. Зикр считается ключевым в суфийской практике. В ней допускается сопровождение молитвенного повторения пением и аккомпанированием на музыкальных инструментах[39]. Молитвы, заключающиеся в повторении 99 имён Аллаха, называются «вазифа». Число повторений в них может достигать десятков тысяч. Вазифа совершается как индивидуально, так и коллективно[40].
Для облегчения счёта во время безмолвной молитвы Богу иногда используются субха («чётки»). Они состоят из 99 или 33 бусин, каждая из которых соответствует одному из 99 имён Аллаха. После окончания молитвы по ним произносятся фразы: «пречист Аллах» (субхана л-Лах), «хвала Аллаху» (аль-Хамду ли-Ллях), «Аллах велик» (Аллаху Акбар) 33 раза[41].
Примечания[править | править код]
Комментарии[править | править код]
- ↑ Аш-Шура 42:11, аль-Ихляс 112:4
- ↑ Аль ‘Имран 3:73
- ↑ аль-Бакара 2:255
- ↑ См. ас-Саффат 37:96
- ↑ См. аль-Бакара 2:249
- ↑ См. аль-Бакара 2:286
- ↑ См. ат-Тавба 9:116
Источники[править | править код]
- ↑ Byrne, 2011, pp. 81, 90, 94—95.
- ↑ Samat, 2001, p. ix.
- ↑ Campo, 2009, p. 17—18, 515.
- ↑ Byrne, 2011, p. 90.
- ↑ Byrne, 2011, p. 19—20.
- ↑ Byrne, 2011, p. 19.
- ↑ Campo, 2009, p. 45—46.
- ↑ Campo, 2009, p. 46.
- ↑ Коран. Сура 5, аят 34.
- ↑ Мухаммад б. Салих аль-Усеймин. «Идеальные правила, относящиеся к прекрасным именам и качествам Аллаха.» / Перевод с арабского Кулиева Эльмира Рафаэль оглы.
- ↑ Kathīr et al., 2003, p. 69.
- ↑ 1 2 Kathīr et al., 2003, p. 66.
- ↑ 1 2 3 Byrne, 2011, p. 96.
- ↑ 1 2 Kathīr et al., 2003, p. 67.
- ↑ Аль-Кахтани, 2009, p. 60.
- ↑ Kathīr et al., 2003, p. 68.
- ↑ Kathīr et al., 2003, p. 76.
- ↑ «In The Names of Allah». Ведущий: Билал Филипс. Al- Malek, Al-Maalek & Al-Maleek. Huda TV. June 27, 2008. Серия 14.
- ↑ 1 2 3 4 Byrne, 2011, p. 97.
- ↑ Аль-Кахтани, 2009, с. 71, 347.
- ↑ Аль-Кахтани, 2009, с. 142.
- ↑ Аль-Кахтани, 2009, с. 119—121.
- ↑ Byrne, 2011, p. 98.
- ↑ Geisler, Saleeb, 2002, p. 16.
- ↑ Byrne, 2011, p. 95.
- ↑ 1 2 3 Wahiduddin Richard Shelquist. Origin of this list of Beautiful Names (англ.) (недоступная ссылка — история). Wahiduddin. Дата обращения: 26 декабря 2011. Архивировано 30 мая 2012 года.
- ↑ Oliver Leaman. The Qur’an: an encyclopedia. — Routledge, 2008. — P. 39—40. — 771 p. — ISBN 9781134339754.
- ↑ Thomas Patrick Hughes. A Dictionary of Islam. — Asian Educational Services, 1996. — P. 1. — 762 p. — ISBN 9788120606722.
- ↑ Thomas Patrick Hughes. A Dictionary of Islam. — Asian Educational Services, 1996. — P. 531. — 762 p. — ISBN 9788120606722.
- ↑ 1 2 Kathīr et al., 2003, p. 73.
- ↑ Reynold Alleyne Nicholson. Studies in Islamic Mysticism. — Forgotten Books, 2008. — P. 265. — 324 p. — ISBN 9781606201688.
- ↑
Ludwig W. Adamec. The A to Z of Islam. — 2nd Ed. — Scarecrow Press, 2009. — Vol. 123. — P. 260. — 459 p. — (A to Z Guides). — ISBN 9780810871601. - ↑ Ahmed, 1999, p. 116.
- ↑ Ahmed, 1999, p. 150.
- ↑ Ahmed, 1999, p. 58.
- ↑ John Herlihy. Wisdom’s Journey: Living the Spirit of Islam in the Modern World. — World Wisdom, Inc, 2009. — P. 19. — 237 p. — ISBN 9781933316642.
- ↑ Students’ Britannica India. — Popular Prakashan, 2010. — Vol. 1. — P. 231. — 389 p. — ISBN 9780852297605.
- ↑ Spencer C. Tucker. The Encyclopedia of Middle East Wars: The United States in the Persian Gulf, Afghanistan, and Iraq Conflicts / Ed. by S. C. Tucker and P. M. Roberts. — ABC-CLIO, 2010. — Vol. 1. — P. 87. — 1887 p. — ISBN 9781851099474.
- ↑ Nicolaas Biegman. Living Sufism: rituals in the Middle East and the Balkans. — American Univ in Cairo Press, 2009. — P. 11. — 188 p. — ISBN 9789774162633.
- ↑ Suha Taji-Farouki. Beshara and Ibn ‘Arabi: A Movement of Sufi Spirituality in the Modern World. — Anqa Publishing, 2010. — P. 143—144. — 490 p. — ISBN 9781905937264.
- ↑ Богучарский Е. А. Мусульманский этикет. — RIPOL classic, 2010. — С. 128. — 270 с. — ISBN 9785386017897.
Литература[править | править код]
- Аль-Газали. 99 Прекрасных имён Аллаха. — СПб.: Диля, 2009. — 240 с. — 1500 экз. — ISBN 978-5-88503-836-2.
- Аль-Кахтани. Толкование прекрасных имён Аллаха в свете Корана и Сунны / Пер. с ар., ком. Э. Р. Кулиев. — М.: Умма, 2009. — 384 с. — ISBN 978-5-94824-131-9.
- Maire Byrne. The Names of God in Judaism, Christianity and Islam: A Basis for Interfaith Dialogue. — Continuum International Publishing Group, 2011. — 192 p. — ISBN 9781441153562.
- Juan Eduardo Campo. Encyclopedia of Islam. — Infobase Publishing, 2009. — 750 p. — (Encyclopedia of world religions. Facts on File library of religion and mythology). — ISBN 9780816054541.
- Norman L. Geisler[en], Abdul Saleeb. Answering Islam: the crescent in light of the cross. — 2nd. — Baker Books, 2002. — 368 p. — ISBN 9780801064302.
- Ismāʻīl ibn ʻUmar Ibn Kathīr, Shaykh Safiur Rahman Al Mubarakpuri, Ṣafī al-Raḥmān Mubārakfūrī. Tafsir Ibn Kathir = араб. مصباح المنير في تهذيب تفسير إبن كثير. — 2nd Ed. — Darussalam, 2003. — Vol. 1. — 699 p. — (Tafsir Ibn Kathir). — ISBN 9789960892726.
- M. R. Bawa Muhaiyaddeen. Asmāʼul-Ḥusnā: the 99 beautiful names of Allah. — The Fellowship Press, 1979. — 213 p. — ISBN 9780914390138.
- Talib Samat. The 99 most eminent names of Allah. — Utusan Publications, 2001. — 375 p. — ISBN 9789676111654.
- Salahuddin Ahmed. A dictionary of Muslim names. — C. Hurst & Co. Publishers, 1999. — 351 p. — ISBN 9781850653561.
- George Grigore, «Al-Rahmān al-Rahīm: Problems of Interpretation and Translation», Revue Roumaine de Linguistique, XXXVIII, 4. 1993
Ссылки[править | править код]
- The Beautiful Names of Allâh (англ.) (недоступная ссылка — история). Wahiduddin. — Список прекрасных имён Аллаха с комментариями и записью произношения. Дата обращения: 26 декабря 2011. Архивировано 18 мая 2012 года.
- Asma ul Husna (англ.) (недоступная ссылка — история). Qul. — Список прекрасных имён Аллаха с комментариями. Дата обращения: 31 декабря 2011. Архивировано 18 мая 2012 года.
Нуждающийся человек, или кто не в состоянии обеспечивать себя, пусть повторит это прекрасное Имя Аллаха в течение 3 или 7 ночей по 100 раз после 2 ракаатов дополнительного намаза в полночь. Тогда Аллах благословит его и обеспечит его нужды, ИншАллах.
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Воистину, у Аллаха есть 99 имён – сто без одного, и тот, кто перечислит их, войдёт в Рай.»
Для братьев и сестёр, ищущих довольства Всевышнего через знания, редакция сайта «НА ИСТИНЕ» подготовила список из 99 имён Всевышнего: на арабском языке, транскрипцию, значение и их толкование великим исламским учёным имамом ас-Сану́си, да будет доволен им Аллах. Общеизвестно, что в этих достохвальных именах содержится бесчисленное количество пользы для поминающих их. Также известно от учёных, что великим достоинством их заучивания является то, что познание имён Аллаха ведёт к познанию Аллаха.
Список 99 имен Аллаха с переводом и значением
الله Алла́х = Обладатель божественности, то есть Могущества для творения мира.
الرحمن Ар-Рахма́н = Милостивый, Проявляющий Милость ко всему живому в этом мире.
الرحيم Ар-Рахи́м = Милосердный, Проявляющий Милость только к верующим в Вечной жизни.
الملك Аль-Ма́лик = Абсолютный Властитель. Тот, Кто обладает абсолютным Могуществом.
القدوس Аль-Кудду́с = Тот, у Кого нет недостатков, не подобный никому и ничему.
السلام Ас-Саля́м = Тот, кто чист от всех недостатков
المؤمن Аль-Му́мин = Тот, Кто подтверждает Свою правоту и правоту верующих.
المهيمن Аль-Муха́ймин = Тот, Кто осведомлен обо всем, что делают и говорят творения, наблюдающий за ними.
العزيز Аль-‘Ази́з = Могущественный, Сильный. Победитель, Тот, Кого нельзя одолеть.
الجبار Аль-Джабба́р = Тот, в Чьем владении не происходит ничего, помимо Его Воли.
المتكبر Аль-Мутакаббир = Тот, Кто превыше того, чтобы иметь качества созданного.
الخالق Аль-Халик = Размеряющий, Тот, Кто творит Вселенную из небытия.
البارئ Аль-Бари = Создатель, синоним имени Аль-Халик. Тот, Кто имеет влияние на все существующее.
المصور Аль-Мусаввир = Тот, Кто создал творения в различных образах.
الغفار Аль-Гаффар = Тот, Кто скрывает грехи своих рабов [от других рабов].
القهار Аль-Каххар = Господствующий. Тот, Кто подчинил Себе все вещи полностью.
الوهاب Аль-Ваххаб = Это Тот, Кто щедро одаривает многочисленными благами, не требуя ничего взамен.
الرزاق Ар-Раззак = Дающий всему живому пропитание, а также все, что рабы используют, будь то дозволено для них или не дозволено.
الفتاح Аль-Фаттах = Открывающий (Разъясняющий). Судья, Который рассудит рабов.
العليم Аль-‘Алим = Знающий в превосходной степени.
القابض Аль-Кабид = Уменьшающий. Тот, Кто уменьшает удел рабов по Своей Мудрости.
الباسط Аль-Ба́сит = Увеличивающий. Тот, кто увеличивает по Своей Щедрости и Милости удел рабов.
الخافض Аль-Хафид = Тот, Кто принижает, кого пожелает наказанием.
الرافع Ар-Рафи’ = Тот, Кто возвышает, кого пожелает Своей Милостью.
المعز Аль-Муизз = Дающий силу кому пожелает, в этом мире и в вечных мирах.
المذل Аль-Музилль = Лишающий силы, кого пожелает.
السميع Ас-Сами’ = Всеслышащий. Тот, для Кого раскрывается все существующее —будь то вечное или сотворенное.
البصير Аль-Басыр = Всевидящий.
الحكم Аль-Хакам = Законодатель. Никто не может отвратить Его предопределение, или отменить Его решение, или пересилить Его повеление.
العدل Аль-‘Адль = Справедливый. Тот, Кто имеет право поступать как пожелает.
اللطيف Ал-Латыф = Проницательный. Проявляющий доброту к Своим рабам, и тогда это атрибут действия.
الخبير Аль-Хабир = Знающий о сути всех вещей.
الحليم Аль-Халим = Откладывающий наказание тех, кто этого заслуживает, и Прощающий их затем.
العظيم Аль-‘Азым = Великолепный. Тот, Чьим совершенствам нет числа и предела.
الغفور Аль-Гафур = Прощающий. Тот, Кто скрывает грехи Своих рабов.
الشكور Аш-Шакур = Благодарный. Тот, Кто щедро вознаграждает даже за небольшие благие поступки.
العلي Аль-Алий = Возвышенный. Тот, Кто настолько совершенен, что человеческий разум не в состоянии постичь Его совершенство.
الكبير Аль-Кабир = Великий. Тот, Чье совершенство не могут постичь умы.
الحفيظ Аль-Хафиз = Хранитель. Тот, Кто оберегает что пожелает и кого пожелает [из творений].
المقيت Аль-Мукыт = Могущественный. Тот, Кто наделяет творения всем необходимым для их существования.
الحسيب Аль-Хасиб = Достаточный.
الجليل Аль-Джалиль = Величественный.
الكريم Аль-Карим = Щедрый. Наделяющий многочисленными благами.
الرقيب Ар-Ракыб = Оберегающий, от Которого ничего не скроется.
المجيب Аль-Муджиб = Отзывчивый. Тот, Кто помогает всем просящим Его.
الواسع Аль-Васи’ = Тот, Чьи Знание и Милость всеохватны.
الحكيم Аль-Хаким = Мудрейший. Тот, Чьи действия безупречны и всегда точно соответствуют Его Знанию и Воле.
الودود Аль-Вадуд = Тот, Кто любит Своих верующих рабов, и они Его любят.
المجيد Аль-Маджид = Обладатель высокого положения.
الباعث Аль-Ба́ис = Тот, Кто воскрешает рабов после их смерти для Суда и воздаяния [им за то, что они совершали при жизни].
الشهيد Аш-Шахид = Свидетель. Тот, от Кого ничто не скроется.
الحق Аль-Хакк = Истинный. Тот, Чье Существование — истина.
الوكيل Аль-Вакиль = Доверенный. Тот, Кого достаточно.Аллах — Единственный, Кто определяет итог вверенного Ему дела.
القوى Аль-Кавий = Всесильный, Всемогущий.
المتين Аль-Матин = Непоколебимый. Тот, Чья Сила огромна и бесконечна.
الولى Аль-Валий = Оказывающий помощь. Тот, под Чьим управлением и контролем находитсявсе существующее.
الحميد Аль-Хамид = Достохвальный. Тот, Кого восхваляют, Достойный хвалы.
المحصى Аль-Мухсы = Учитывающий. Тот, Кто исчислил, охватил все.
المبدئ Аль-Мубди = Основатель, Тот, Кто положил начало человеку, то есть сотворил его.
المعيد Аль-Му’ид = Возвращающий, Тот, Кто возвращает творения после их создания (умерщвляет их), затем снова возвращает к жизни.
المحيى Аль-Мухйи = Животворящий. Тот, Кто оживляет.
المميت Аль-Мумит = Тот, Кто умерщвляет живое и лишает сильных силы через смерть.
الحي Аль-Хайй = Живущий. Тот, Кто не переставал существовать и быть Живым.
القيوم Аль-Кайум = Независимый. Тот, Кто существует всегда и не перестает существовать.
الواجد Аль-Ваджид = Богатый. Тот, Кто ни в чем не нуждается.
الماجد Аль-Ма́джид = Величественный. Синоним имени Маджи́д.
الواحد Аль-Вахид = Единый, Единственный, Тот, у Кого нет сотоварища.
الصمد Ас-Самад = Постоянный, Вечный, Который никогда не исчезнет.
القادر Аль-Кадир = Могучий, Обладатель всеобъемлющего Могущества.
المقتدر Аль-Муктадир = Могущественный, Обладатель беспредельного Могущества
المقدم Аль-Мукаддим = Приближающий. Тот, Кто располагает творения ближе.
المؤخر Аль-Муаххир = Отделяющий, Тот, Кто располагает творения дальше.
الأول Аль-Ауваль = Первый. Тот, Чье Существование не имеет начала.
الأخر Аль-Ахир = Последний. Тот, Чье Существование не имеет конца.
الظاهر Аз-Захир = Явный посредством ясных доводов и очевидных признаков, указывающих на Него; Знающий явное.
الباطن Аль-Батын = Сокровенный, Тот, в отношении Которого немыслим образ; Знающий скрытое.
الوالي Аль-Вали = Покровитель. Властелин всех вещей, Управляющий ими.
المتعالي Аль-Мута’али = Превознесённый. Тот, Кто пречист от обладания качествами творений.
البر Аль-Барр = Добродетельный. Делающий добро для Своих творений.
التواب Ат-Тавваб = Принимающий. Тот, Кто прощает, кого пожелает из своих рабов и принимает их покаяние.
المنتقم Аль-Мунтаким = Наказывающий. Тот, Кто одерживает верх над Своими врагами и наказывает их за ослушание.
العفو Аль-‘Афувву = Прощающий грехи, Одаривающий милостями.
الرؤوف Ар-Рауф = Милостивый. Синоним имени Ар-Рахим.
مالك الملك Малик аль-Мульк = Царь Царей, Обладатель власти – вся власть у Аллаха, и Он даёт ее, кому пожелает.
ذو الجلال والإكرام Зуль-Джаляли валь-Икрам = Обладатель Величия и Радушия. Тот, Кто заслуживает возвеличивания и почтения.
المقسط Аль-Муксыт = Тот, Кто справедлив в Своих решениях.
الجامع Аль-Джами = Собирающий. Тот, Кто соберет все творения в День Суда.
الغني Аль-Ганий = Богатый, Самодостаточный. Тот, Кто не нуждается в творениях.
المغني Аль-Мугни = Обогащающий. Тот, Кто выполняет нужды творений.
المانع Аль-Мани’ = Ограждающий. Помогающий верующим и Защищающий их.
الضار Ад-Дарр = Сокрушитель. Причиняющий вред, кому пожелает.
النافع Ан-Нафи’ = Благотворитель. Приносящий пользу, кому пожелает.
النور Ан-Нур = Освещающий (путь), Наставляющий.
الهادي Аль-Хади = Ведущий. Тот, благодаря чьему руководству наставлены на истинный путь верующие и находит все живое то, что ему необходимо, и остерегается вреда.
البديع Аль-Бади’ = Творец. Тот, Кто сотворил все существующее.
الباقي Аль-Бакы = Вечный. Тот, Чье Существование бесконечно.
الوارث Аль-Варис = Наследующий. Тот, к Кому отойдет всё имущество с исчезновением его владельцев.
الرشيد Ар-Рашид = Наставляющий, Ведущий [прямым путем].
الصبور Ас-Сабур = Терпеливейший. Тот, Кто не спешит наказывать грешников.
Другие имена Аллаха
Таковы имена нашего Господа. Но не стоит следовать расхожему мнению, что имён всего 99. Это большое заблуждение. Количество Его имён не ограничивается числом 99. Подтверждение этому мы находим в Досточтимом Коране, где упомянуты имена, не входящие в традиционный список 99-ти, но также являющиеся священными именами, которыми описан Господь миров. Это такие имена, как المولى (аль-Мауля, Покровитель), الناصر (ан-Насыр, Помощник), الغالب (аль-Галиб, Победитель), الفاطر (аль-Фатыр, Создатель), القریب (аль-Кариб, Ближайший) и другие.
И благодарим нашего Создателя за то, что он облегчил для верующих пути приближения к Себе и дал возможность просить у Него через Его имена, с которыми мы можем удостоиться места в Раю. И нет силы и могущества ни у кого, кроме Аллаха.
Хочешь помочь сайту?
Поделитесь с друзьями в социальных сетях:
Сделай дуа в помощь редакторам сайта🙏
N/A | Ар-Рахма́н | الرَّحْمَنِ | Милостивый, Милующий |
N/A | Ар-Рахи́м | الرحيم | Милосердный |
N/A | Аль-Ма́лик | الملك | Царь, Владыка |
N/A | Аль-Кудду́с | القدوس | Святой, Безошибочный |
N/A | Ас-Саля́м | السلام | Пречистый, Дарующий мир и благополучие |
N/A | Аль-Му’мин | المؤمن | Оберегающий, Дарующий безопасность |
N/A | Аль-Мухе́ймин | المهيمن | Хранитель, Попечитель, Спаситель |
N/A | Аль-Ази́з | العزيز | Могущественный, Всемогущий |
N/A | Аль-Джабба́р | الجبار | Могучий, Подчиняющий, Непреодолимый |
N/A | Аль-Мутакаббир | المتكبر | Превосходящий, Величавый, Гордый |
N/A | Аль-Халик | الخالق | Творец |
N/A | Аль-Бари | البارئ | Создатель |
N/A | Аль-Мусаввир | المصور | Придающий облик |
N/A | Аль-Гаффар | الغفار | Всепрощающий |
N/A | Аль-Каххар | القهار | Господствующий, Всевластный |
N/A | Аль-Ваххаб | الوهاب | Даритель, Дарующий |
N/A | Ар-Раззак | الرزاق | Наделяющий |
N/A | Аль-Фаттах | الفتاح | Открывающий, Разъясняющий |
N/A | Аль-‘Алим | العليم | Всезнающий |
N/A | Аль-Кабид | القابض | Удерживающий, Лишающий |
N/A | Аль-Басит | الباسط | Одаряющий |
N/A | Аль-Хафид | الخافض | Унижающий неверующих |
N/A | Ар-Рафи‘ | الرافع | Возвышающий верующих |
N/A | Аль-Муʼизз | المعز | Возвеличивающий, Дающий власть |
N/A | Аль-Музилль | المذل | Ослабляющий, Отнимающий власть |
N/A | Ас-Самиʼ | السميع | Всеслышащий |
N/A | Аль-Басыр | البصير | Всевидящий |
N/A | Аль-Хакам | الحكم | Судья, Даритель Справедливости |
N/A | Аль-ʼАдль | العدل | Справедливейший |
N/A | Аль-Латиф | اللطيف | Проницательный |
N/A | Аль-Хабир | الخبير | Всеведущий, Осведомленный |
N/A | Аль-Халим | الحليم | Снисходительный |
N/A | Аль-ʼАзым | العظيم | Величайший |
N/A | Аль-Гафур | الغفور | Милующий, Всепрощающий |
N/A | Аш-Шакур | الشكور | Благодарный, Вознаграждающий |
N/A | Аль-ʼАлий | العلي | Всевышний |
N/A | Аль-Кабир | الكبير | Великий |
N/A | Аль-Хафиз | الحفيظ | Хранитель |
N/A | Аль-Мукит | المقيت | Поддерживающий, Обеспечивающий |
N/A | Аль-Хасиб | الحسيب | Требующий отчёта |
N/A | Аль-Джалиль | الجليل | Величественный |
N/A | Аль-Карим | الكريم | Щедрый, Великодушный |
N/A | Ар-Ракиб | الرقيب | Наблюдающий, Смотритель |
N/A | Аль-Муджиб | المجيب | Отвечающий, Отзывчивый |
N/A | Аль-Васиʼ | الواسع | Всеобъемлющий, Вездесущий |
N/A | Аль-Хаким | الحكيم | Мудрейший |
N/A | Аль-Вадуд | الودود | Любящий |
N/A | Аль-Маджиид | المجيد | Славный, Самый почётный |
N/A | Аль-Баʼис | الباعث | Воскрешающий, Пробуждающий |
N/A | Аш-Шахид | الشهيد | Свидетель, Свидетельствующий |
N/A | Аль-Хакк | الحق | Истинный, Настоящий |
N/A | Аль-Вакиль | الوكيل | Доверенный, Распорядитель |
N/A | Аль-Кавий | القوى | Всесильный |
N/A | Аль-Матин | المتين | Крепкий, Непоколебимый, Несокрушимый |
N/A | Аль-Валий | الولى | Помощник, Покровитель, Защитник, Опекун |
N/A | Аль-Хамид | الحميد | Достохвальный, Преславный |
N/A | Аль-Мухси | المحصى | Всё считающий, Учитывающий |
N/A | Аль-Мубди | المبدئ | Основатель, Создающий с начала |
N/A | Аль-Муʼид | المعيد | Возвращающий, Вновь оживляющий |
N/A | Аль-Мухйи | المحيى | Воскрешающий, Оживляющий, Животворящий |
N/A | Аль-Мумит | المميت | Умерщвляющий, Усыпляющий |
N/A | Аль-Хайй | الحي | Вечно живущий, Бодрствующий |
N/A | Аль-Кайум | القيوم | Сущий, Самодостаточный |
N/A | Аль-Ваджид | الواجد | Самодостаточный, Вершащий то, что пожелает |
N/A | Аль-Маджид | الماجد | Великолепный, Прославленный |
N/A | Аль-Вахид | الواحد | Единый, Не имеющий Себе подобных |
N/A | Аль-Ахад | ٱلْأَحَد | Единственный |
N/A | Ас-Самад | الصمد | Вечный, Неизменный |
N/A | Аль-Кадир | القادر | Могучий, Сильный |
N/A | Аль-Муктадир | المقتدر | Всемогущий |
N/A | Аль-Мукаддим | المقدم | Выдвигающий вперёд |
N/A | Аль-Муаххир | المؤخر | Отдаляющий, Отодвигающий назад |
N/A | Аль-Авваль | الأول | Первый, Превечный, Безначальный |
N/A | Аль-Ахир | الأخر | Последний, Бесконечный |
N/A | Аз-Захир | الظاهر | Явный, Очевидный |
N/A | Аль-Батын | الباطن | Сокровенный, Тайный, Непостижимый |
N/A | Аль-Вали | الوالي | Правитель, Покровитель, Властвующий над всем |
N/A | Аль-Мутаʼали | المتعالي | Превознёсшийся, Высочайший, Бесподобный |
N/A | Аль-Барр | البر | Добродетельный, Всеблагой, Источник добра |
N/A | Ат-Тавваб | التواب | Принимающий покаяния |
N/A | Аль-Мунтаким | المنتقم | Воздающий непокорным, Отмщающий |
N/A | Аль-ʼАфув | العفو | Прощающий, Отпускающий вину |
N/A | Ар-Рауф | الرؤوف | Сострадающий, Снисходительный |
N/A | Малик уль-Мульк | مالك الملك | Властелин Царства, Истинный Владыка |
N/A | Зуль-Джаляли вАль-Икрам | ذو الجلال والإكرام | Владыка Величия и Щедрости |
N/A | Аль-Муксит | المقسط | Справедливый, Устанавливающий порядок |
N/A | Аль-Джамиʼ | الجامع | Объединяющий, Собирающий |
N/A | Аль-Ганий | الغني | Самодостаточный, Обеспеченный богатством |
N/A | Аль-Мугни | المغني | Обогащающий |
N/A | Аль-Маниʼ | المانع | Ограждающий, Предотвращающий |
N/A | Ад-Дарр | الضار | Сокрушитель, Лишающий Своих благ |
N/A | Ан-Нафиʼ | النافع | Благотворитель, Благодетель |
N/A | Ан-Нур | النور | Просветляющий, Дарующий свет |
N/A | Аль-Хади | الهادي | Ведущий, Направляющий, Наставляющий |
N/A | Аль-Бадиʼ | البديع | Творец, Несравненный Создатель |
N/A | Аль-Бакий | الباقي | Вечный, Бесконечный, Абсолютное бытие |
N/A | Аль-Варис | الوارث | Наследующий, Истинный владелец |
N/A | Ар-Рашид | الرشيد | Путеводитель, Наставляющий на путь истины |
N/A | Ас-Сабур | الصبور | Терпеливый |