Цитата в стихах (от лат. citatum от citare – призывать, называть). Цитата — вещь распространенная. В статьях и размышлениях, в рецензиях и полемических заметках цитата из художественного произведения дает начало той или иной мысли автора, либо иллюстрирует сё, убеждает читателя в справедливости критического высказывания, либо приглашает его к совместным раздумьям.
Однако и в художественной литературе, у самих писателей, мы нередко обнаруживаем цитаты из современных или прежних, ставших уже классическими сочинений. В этих случаях это художественный приём, использование и назначение которого довольно разнообразны. Чаще всего такой приём встречается в поэзии: сама природа стиха тяготеет к сжатой, лаконичной форме выражения, из него естественнее, чем из прозы, можно выделить ритмически завершённый фрагмент, несущий приметы всей мысли, всего образа; существенно и то, что стихи лучше запоминаются читателями, чем текст прозы или пьесы, и, стало быть, легче узнаются при будущих встречах. А узнавание цитаты важно для того, чтобы глубоко проникнуть в авторский замысел, как можно более полно воспринять не только текст, но и подтекст произведения.
Вот, к примеру, знаменитое пушкинское:
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
Последний стих, в точности повторяющийся в предпоследней строфе стихотворения, представляет собой «скрытую», раскавыченную цитату из Жуковского. В стихотворении 1821 года «Лала Рук» символ возвышенной романтической любви — «Гений чистой красоты». А позже, в стихотворении «Я Музу юную, бывало…», Жуковский как бы цитирует самого себя, отказываясь от инверсии и меняя принадлежность эпитета, пишет — «Гений чистой красоты» — о Музе.
В этих стихах всё — в прошедшем времени. Эти стихи — о длящейся разлуке с «гением чистой красоты». Написаны они между 1822 и 1824 годами. В 1825 году, вводя в своё стихотворение цитату из Жуковского, Пушкин, разумеется, не допускал мысли, что читатель её не узнает. В ту пору популярность этих двух поэтов была вполне соизмерима — и такова, что по стиху, даже по полустишию читатель сразу мог вспомнить все стихотворение. Назвать свою возлюбленную «гением чистой красоты» было для Пушкина то же, что признать в ней свою Музу. И он подчеркивает это строкой «Без божества, без вдохновенья» — ещё одной, чуть менее явной перекличкой со стихами Жуковского. Сходство обозначено вполне определённо. Дальше начинаются различия.
У Жуковского:
Не знаю, светлых вдохновений
Когда воротится чреда…
У Пушкина:
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное видение,
Как гений чистой красоты.
Цитата повторяется — но уже в настоящем времени. Потому что «воскресло вновь… вдохновенье…». Стихи двух поэтов, связанные цитатой, углубляют друг друга.
Однако смысл цитаты отнюдь не исчерпан сказанным. Для современников в лирическом стихотворении Пушкина цитата из Жуковского естественно связывала эти стихи с любовной лирикой Жуковского, певца любви неразделённой, о котором его близкий друг заметил, что не дай бог Жуковскому испытать взаимность чувства — лира его лишится драгоценнейшей струны… Стихотворение Пушкина становится в ряд с этой лирикой. Оно — о любви без взаимности, но — светлой, радостной, даже восторженной…
Иное назначение цитаты, на сей раз «прямой», взятой в кавычки, мы видим в одном из поздних стихотворений Вяземского. Сравнивая жизнь свою с книгой, из которой «временем сурово / Все лучшие повыдраны листы», поэт заканчивает стихи так:
Не поздно ли уж зачитался я?
Кругом меня и сумрак, и молчанье:
«Еще одно последнее сказанье
И летопись окончена моя».
Это указание не на «Бориса Годунова», но на его автора. Вяземский сознавал себя последним поэтом литературной эпохи, которую мы привыкли называть «золотым веком русской поэзии» и символом которой стало имя Пушкина. Не о собственной близкой смерти говорит он (хотя, конечно, и о ней), но о последних, закатных, лучах эпохи. Говорит многое немногими словами — одной цитатой.
Вообще в XIX в. этот приём получил весьма широкое распространение. Иные отрезки жизни поэзии представляются как бы беседой между поэтами, на которую допущены читатели. Беседой, в которой выявляются дружество и неприязнь, согласие и противоречие. Беседой, которую поэты буквально пронизывают цитатами друг из друга. Другой пример подобной литературной общности, пожалуй, трудно сыскать. Характерно, что к концу века число такого рода цитат в поэзии почти сходит на нет.
Однако в XX в. цитата снова, если угодно, обретает права гражданства в поэзии; обнаруживается, что возможности этого достаточно традиционного художественного приёма очень богаты и далеко не исчерпаны.
Век девятнадцатый, железный,
Поистине жестокий век!
Тобою в мрак ночной, беззвездный
Беспечный брошен человек!
Так начинает Блок первую главу «Возмездия». Здесь использован один только эпитет Баратынского — «железный», но за ним сокрыта обширная цитата из стихотворения «Последний поэт». Она не приведена, только обозначена, из латинских значений этого слова тут скорее подходит не «названа», а «призвана», но, в сущности, смысл ее разворачивается в целых пятидесяти двух стихах блоковской поэмы; довольно перечитать их, чтобы в том убедиться. Блок подтверждает и доказывает правоту своего предшественника — «бесстыдство» занятий, которым предавался прошлый век, его «промышленных забот». И стихи Баратынского словно бы звучат в нашей памяти, когда читаем у Блока:
Век акций, рент и облигаций,
И малодейственных умов…
Зазвучать цитату заставляет мастерство поэта. А для того чтобы услышать ее, читатель должен хорошо знать литературу. Ведь обнаружить ту или иную цитату не самоцель, этого слишком мало. Надо уметь слушать её, тогда раскрывается глубинный смысл произведения, а оно само предстает частью всей литературы, частью, которая связана с целым множеством живых нитей.
Источник: Поэтический словарь. – М.: ЛУч, 2008
как найти цитаты в стихотворении
Настя Динер
Ученик
(106),
на голосовании
4 года назад
Голосование за лучший ответ
Укажите никнейм
Мыслитель
(5080)
4 года назад
О чем вопрос?
Настя ДинерУченик (106)
4 года назад
Вопроса нет просто надо сделать анализ этого стиха и написать цитаты к нему
Укажите никнейм
Мыслитель
(5080)
obrazovaka [точка] ru/analiz-stihotvoreniya/fet/ya-prishel-k-tebe-s-privetom.html
Собственно, вот. Найти цитаты – да как угодно. Главное, не искажать смысл. А резать можно как угодно. Хоть по одному слову
Власть – не череда побед,
но череда поражений,
неотступностью всею
превращенных
в триумф.
Darkling I listen; and, for many a time
I have been half in love with easeful Death,
Called him soft names in many a mused rhyme,
To take into the air my quiet breath.
Я в смерть бывал мучительно влюблен,
когда во мраке слушал это пенье,
я даровал ей тысячи имён,
стихи о ней слагая в упоенье.
Не жилец этих мест,
не мертвец, а какой-то посредник,
совершенно один,
ты кричишь о себе напоследок:
никого не узнал,
обознался, забыл, обманулся,
слава Богу, зима. Значит, я никуда не вернулся.
В душе осталась кучка пепла…
И плоть изношена дотла.
Но обстоят великолепно,
Мои плачевные дела.
He sat upon the rolling deck
Half away from home,
And smoke a Capstan cigarette
And watched the blue wave tipped with foam.
He had a mermaid on his arm,
And anchor on his breast,
And tattooed on his back he had
A blue bird in a nest.
Качая судно, ветер пел
И затихал, тоскуя,
А он курил и все глядел
Во тьму морскую.
Русалку он в руках держал,
Не забывал молиться.
А на спине его пылал
Рисунок синей птицы.
Пояснение к цитате:
Перевод с английского Анастасии Матюхиной.
Я тебе ничего не скажу,
И тебя не встревожу ничуть,
И о том, что́ я молча твержу,
Не решусь ни за что намекнуть.
Целый день спят ночные цветы,
Но лишь солнце за рощу зайдёт,
Раскрываются тихо листы
И я слышу, как сердце цветёт.
И в больную, усталую грудь
Веет влагой ночной… я дрожу,
Я тебя не встревожу ничуть,
Я тебе ничего не скажу.
Давай увидимся с тобой хотя б во сне!
Ты только скажешь, как ты там.
И всё.
И я проснусь.
И легче станет мне…
Я должен над цветами наклониться
Не для того, чтоб рвать или срезать,
А чтоб увидеть добрые их лица
И доброе лицо им показать.
Пояснение к цитате:
Из азербайджанской поэзии (Самед Вургун)
Ведь если солнце — главный чародей,
То и луна, конечно же, колдунья.
Пояснение к цитате:
Перевел с английского Григорий Кружков.
Когда, глотая кровь и зубы,
мне доведется покачнуться,
я вас прошу, глаза и губы,
не подвести и улыбнуться.
Вы оба знаете, как порой
Слепая верность нужна;
И друг встаёт за тебя горой,
Не спрашивая, чья вина.
Девяносто девять, заслыша гром,
В кусты убечь норовят.
И только сотый пойдёт с тобой
На виселицу — и в ад!
Мы пили чай вприкуску с листопадом,
Всплакнули вместе проливным дождём.
О, Осень — ты души моей отрада!
Богат душой, кто осенью рождён…
Меня сомненья — черт возьми! –
Давно буравами сверлили:
Зачем мы сделались людьми?
Зачем потом заговорили?
Зачем, живя на четырех,
Мы встали, распрямили спины?
Затем — и это видит Бог,-
Чтоб взять каменья и дубины.
Мы умудрились много знать,
Повсюду мест наделать лобных,
И предавать, и распинать,
И брать на крюк себе подобных!
Испачканный печалью не ждёт тепла, не верьте.
Испачканный печалью думает о смерти.
Опять пустые разговоры,
С концами не свести концы…
Нас учат честной жизни воры
И — благородству — подлецы.
-
August 26 2018, 18:17
- Культура
- Литература
- Cancel
Полезные ссылки, чтобы искать по ним цитаты из нормальных книг и научных статей
Гугл и яндекс превратились в помойку, индексирующую все подряд.
Вот список сайтов, где можно искать конкретные тексты из нормальной классической литературы, стихов, книг. Пополняется
Поиск по конкретному сайту выглядит так: ввести в окно поисковика “искомое слово” site:сайтимярек.ру
- “Национальный корпус русского языка” ruscorpora.ru
- books.google.ru и scholar.google.ru
- Архив ваковских (и других) статей elibrary.ru (есть мусор)
- Фундаментальная библиотека “Русская литература и фольклор” feb-web.ru
- Викитека (для текстов до 1917) и wikilivres.ru (для текстов после)
- “Песенник анархиста-подпольщика” Тексты песен, романсов и т. п. a-pesni.org
- Русская виртуальная библиотека rvb.ru
- Серебряный век slova.org.ru
- Библиотека Мошкова, корпус классики (без самиздата) http://az.lib.ru
- Там же военная литература militera.lib.ru и militera.org
- Поиск на флибусте очень крутой, но результаты можно увидеть только через ТОР: “полнотекстовый поиск по книгам” http://fbsearch.ru/
- school-collection.edu.ru
- ruthenia.ru
- Журнальный зал magazines.russ.ru
- Руниверс runivers.ru
- Античная литература (русские переводы) ancientrome.ru и simposium.ru
- Исторические источники (русские переводы) vostlit.info
- sci-hub.tw и gen.lib.rus.ec
- можно записаться в ленинскую библиотеку. надо приходить лично в офлайне, зато потом доступен удаленно поиск ebsco и мн. др.
Цитаты из стихов
Грустна моя дорога на земле, В слезах и горе я бреду по свету, Что делать? Улететь я не могу, Не птица я, увы, и крыльев нету.
Я шёл, печаль свою сопровождая. Над озером, средь ив плакучих тая, Вставал туман...
Этот вальс, этот вальс, полный смерти, мольбы и вина, где шелками играет волна. Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю тебя там, на Луне, и с увядшею книгой в окне, и в укромном гнезде маргаритки, и в том танце, что снится улитке... Так порадуй теплом этот вальс с перебитым крылом. Есть три зеркала в венском зале, где губам твоим вторят дали. Смерть играет на клавесине, и танцующих красят синим, и на слезы наводит глянец... А над городом — тени пьяниц... О, возьми этот вальс, на руках умирающий танец.
Хранит июльское тепло загар листвы в притихшей роще, что отцвело, то отцвело - давай смотреть на вещи проще. Гудит берёзовая медь о том, что мы ночами просим - нам так не хочется стареть, приди немного позже осень. Алеют на щеках рябин до снега поцелуи лета, приносит грусть кто нас любил - такой обряд, и ты не сетуй. Останешься красивым сном, и осень жизни неизбежна... а у того, что мы вернём, цены уже не будет прежней.
Призрак минувшего лета В необозримом саду; Розово-ржавого цвета Астры ещё на виду. Ночь разве что затаила, Неуловимо паря, Что невзначай нам сулила Предгрозовая заря. И, беззащитное, сжалось Сердце, хоть к ночи светло; Астрами лишь задержалось Что безвозвратно прошло.
Я каждую его картину готов воспеть, душа поёт. Какой простор! Художник дивный! Какая мощь! Какой полёт! Российский дух и образ в нём В пространствах мощных воплощён. От Бога, видимо дана Ему эпичность полотна, И прямота, и простота, И откровенности черта, И силы духа высота.
Всё мне кажется, будто бы по лесу без тропинки ведёшь меня ты. Мы в дремучих цветах до пояса. Не пойму я — что за цветы. Не годятся все прежние навыки. Я не знаю, что делать и как. Ты устала. Ты просишься на руки. Ты уже у меня на руках. «Видишь, небо какое синее? Слышишь, птицы какие в лесу? Ну так что же ты? Ну? Неси меня!» А куда я тебя понесу?..
У осаждённого в сраженьях Цареграда Завоеватели смотрели на Босфор, Но подсказать не мог им вкрадчивый простор, Что вместо маяка вдали горит лампада. Готова с кесарем продолжить бранный спор, Узрев Армагеддон, одумалась армада; Для мирового зла небесная преграда Над человеками заблудшими с тех пор. В столпотворении насмешливо суровом, Где умножается всемирная тщета, Толкутся, помянуть не смея добрым словом Победоносного Олегова щита, Но только под Твоим, Пречистая, покровом В скорбях Святая Русь была и есть свята.
Он Алексей, но... Николаич Он Николаич, но не Лев, Он граф, но, честь и стыд презрев, На псарне стал Подлай Подлаич.
Сам на себя воздвигну клеветы... Могу ль любить того, кого не любишь ты?
Мечта разложилась бесславно в колбе сферической Россыпь уникальных порывов мусором стала Мир там на обочине трассы к финалу инертен Разбросан раскрошившийся смысл по углам и задворкам беды не случится Большой да и маленькой вряд ли, Раз проба на имеющих право провалена явно Под дых ударяли любя и желали держаться Машины, обтекаемых форм, увозили заплаканных...
Город с раскроенным черепом Больше не сможет петь. Даже смеяться — челюсти Сломаны... сбита спесь.
О грядущем ни намека, Мысли свет и сердца жар О минувшем — ни следа… Не пленив мечтой напрасной, Отражается всегда Ей, холодной и прекрасной, Лишь обманчиво глубоко Подношу я этот дар. С их зеркальной глубиной И мерцанье грез лучистых, Все в очах лазурно-чистых: И созревшей страсти зной- И созревшей страсти зной, Все в очах лазурно-чистых И мерцанье грез лучистых. С их зеркальной глубиной Подношу я этот дар Лишь обманчиво глубоко Ей, холодной и прекрасной. Отражается всегда… Не пленив мечтой напрасной О минувшем — ни следа. Мысли свет и сердца жар. О грядущем ни намека.
Я подарил тебе на счастье во имя света и любви запас ненастья в моей крови.
Женщина, как море, так взывает, но мужчины, словно корабли, только сверху душу задевают - глубиной они пренебрегли.
Женщина всегда чуть-чуть, как море. Море в чем-то женщина чуть-чуть.
Mais quand tu penches la tête Avec un soupir Sur mon coeur, mon coeur s'arrête Et je vais mourir... Но когда ты голову наклоняешь Со вздохом Над моим сердцем Моё сердце останавливается И я почти умираю
Non! ravi de tes mensonges, O fille des loups, Je m'endors noyé de songes Entre tes genoux. Après mon coeur que tu ronges Que mangerons-nous? О нет, я счастлив во лжи О, дочь волков Я засыпаю в думах утопая Меж твоих колен Что же мы будем есть Когда будет изглодано сердце моё?
Il est loin le temps des aveux Naïfs, des téméraires voeux! Je n'ai d'argent qu'en mes cheveux. Les ames dont j'aurais besoin Et les étoiles sont trop loin. Je vais mourir soul, dans un coin. И вот, время признаний прошло Как наивны мы были в дерзких желаньях Но серебро только в волосах моих Души, которые мне были нужны И звёзды — так далеко! Я умру пьяным, свернувшись в уголке.
J'ai rêvé les amours divins, L'ivresse des bras et des vins, L'or, l'argent, les royaumes vains, Moi, dix-huit ans, Elle, seize ans. Parmi les sentiers amusants Nous irions sur nos alezans. Я мечтал о волшебном чувстве Опьянение рук и вин Блеск золота и серебра, далёких стран – померк Мне – восемнадцать, ей – шестнадцать Среди лёгких путей Мы выбрали тернистую тропу
Быть может, то осень сквозь ставни ко мне проникла? Качнулось пламя свечи…
Ставлю вещи на свет и смотрю, как рождаются тени в полдень осенний…
Под осенним дождем зеленую хвою роняют сосны на берегу, обступив укромную бухту, в белых плотных клубах тумана...
Вроде бы камень рассмотрел в бамбуковой траве — вот и весь мой осенний день...
Печально смотрю на вино в бокале хрустальном. Рубиновый блеск как дрожащее отраженье моего влюбленного сердца...
Спичку зажгу — только тем утолю печали бесприютной души, что встречает вечер осенний и во мглу уходит тоскливо...
Извозчичий кнут все нахлестывает раз за разом лошадь по спине — звук бессмысленный и ненужный на последнем пути к погосту...
Белопенной волной подхвачены алые листья — представляется мне, будто это лодки рыбачьи проплывают неторопливо…
Ты помни, время наполняет вечность, И глупости становятся легендой. Грехи сегодня – завтра только ревность. Не торопись, не делай речи догмой.
Мы больше сокрушается, терпя Зло от любви, чем от вражды победной.
О, зайка, счастье тебя украшает лучше любых монист, лучше любой фигуры: неотразимы счастливые люди.
Римляне не отсоединяли себя от тел. Тело – не временное пристанище духа, но дух и есть. Для христиан тело – не я, для буддистов, арабов тоже, для римлян тело рассказывает, кто ты. Ты то, что ты делаешь с телом своим. Христиане зашорили себе взгляд, мы боимся видеть тела, мы не хотим до конца понимать, кто мы, римляне – нет. Они разбирали тело, рисуя портрет души.
Ты уколешься столько раз, сколько тебе необходимо. Но я буду с тобой, серебристая душа моя. И ты будешь знать, что ничего не страшно, пока создатель пляшет свои пьяные счастьем пляски в некукольном сердце твоём.
Овечка волку про любовь толкует: Как жить не может без него и как тоскует! Волк говорит: «И я тебя люблю! Жить без баранины я долго не могу!»
Россия-Русь! Куда б ты ни неслась Оборванной, поруганной, убогой, — Ты не погибнешь, ты уже спаслась, Имея столько Праведных у Бога!..
Кто ждет мужчину у окна, Мечтая о любови вечной, Та в очередь поставлена, И участь у неё — овечья.
Какое счастье думать, что сознаньем Над смутой гор, морей, лесов и рек, Над мчащимся в безбрежность мирозданьем Царит непобедимый человек.
И да и нет — здесь все мое, Приемлю боль — как благостыню, Благославляю бытие, И если создал я пустыню, Ее величие — мое!
Луна богата силою внушенья, Вокруг нее всегда витает тайна. Она нам вторит: «Жизнь есть отраженье, Но этот призрак дышит не случайно». Своим ущербом, смертью двухнедельной И новым полновластным воссияньем Она твердит о грусти беспредельной, О том, что свет нас ждет за умираньем.
Здесь время замедляет рваный бег, И знают ли живущие на свете: Как пахнет освещённый солнцем снег? Чем дышит с перевала льнущий ветер?
Загрузить еще