Для того, чтобы найти Алису, мы отправляем в Китай Мэри. С помощником, которого выбирает сам игрок, выполняя задание или платя алмазы. Я отправляла Мэри с Ватсоном. И после этого она задавала вопросы через Бена. давать нужно следующие ответы:
- Нужно проверить центральную больницу;
- Проверяем железнодорожную станцию;
- Ищем Алису в ближайшей деревни;
- Отправляемся на поиски в горы.
После этого персонаж будет найдет. Мэри вместе с Ватсоном возвращается с поездки. В кофейню придет и Алиса. Она познакомится с Татьяной и после разговоров и достижения игроком 20-го уровня Алиса даст началом следующему квесту, связанному с ее гипнозом. Ответы можно посмотреть здесь.
На уровне 17, как только вы пройдёте квест с одеколоном Кевина, вы сможете разблокировать нового персонажа, Алису Кэрролл. Она подруга Прокофия и первой жены Леопольда.
История начинается, когда Ватсон приходит в ваше кафе и просит помощи в расследовании убийства Леопольда. Он скажет вам, что главным подозреваемым в убийстве Леопольда является Алиса Кэрролл. Затем Прокофий сообщает вам, что у Алисы есть хижина за пределами Ханчжоу где-то в предгорьях. Так она сбежала в Китай. Он даёт вам фотографию Алисы Кэрролл и предлагает поговорить с Фернандо.
Вы просите Фернандо помочь вам выяснить местонахождение Алисы, так как у него есть контакт с его людьми в Ханчжоу. Как только вы подаете ему Капучино «Макси» с женьшенем, он пытается выяснить местонахождение Алисы. Он сообщает, что вчера Алиса Кэрролл зашла в чайный магазин и заказала свой любимый чай. Но после употребления чая у неё началась аллергическая реакция. Поэтому её отвезли в больницу, а паспорт она потеряла. Фернандо даёт вам визитку владельца чайного магазина.
Далее вы сообщаете Прокофию, что Алиса находится в больнице и потеряла паспорт. Он предлагает вам найти человека, который сможет поехать в Китай и разыскать Алису. Тем временем он соберёт улики, чтобы доказать невиновность Алисы. В противном случае полиция отправит её в тюрьму, как только она вернётся.
Вы разговариваете с Маргарет, и она говорит, что молодой репортер Мэри была бы идеальным человеком для поездки. Вы поговорили с Мэри во время ее следующих визитов в кофейню, и она согласилась поехать в Китай. Но она хочет, чтобы кто-то поехал с ней. Вы просите Ватсона помочь ей. Он просит для своего напарника вкусное блюдо — Шоколадный торт с орехами. Как только вы выполните заказ, он соглашается поехать в Китай вместе с Мэри. Мэри предлагает вам поговорить с Биллом во время его следующего визита в кофейню, чтобы узнать последние новости.
Далее Билл заходит в кафе и сообщает, что они всё ещё в самолете. Но он переживает за Мэри, потому что в юго-восточной части Ханчжоу отключили электричество, а из-за аварии на дамбе затопило западную часть города.
Во время следующих визитов в кафе он сообщает вам, что Мэри и Ватсон благополучно приземлились в Китае, пошли в чайную, куда ходила Алиса Кэрролл. Затем он дает вам три варианта. Вы должны выбрать, куда Мэри должна отправиться в первую очередь, и проверить.
Судя по тому, что пишет Мэри, не намного. Мнения разделились, поэтому решили обратиться к вам. Известно лишь, что в центре города были перебои с электричеством. Так что скажете?
Варианты:
- Пусть проверят Центральную больницу.
- Пусть проверят Юго-восточную больницу.
- Пусть проверят Западную больницу.
Ответ: Пусть проверят Центральную больницу.
Затем Билл уходит, чтобы сообщить Мэри, чтобы она пошла и проверила центральную больницу. Во время следующего визита он сообщил, что Алиса Кэрролл была госпитализирована в центральную больницу. Но она вышла из машины скорой помощи и уехала в неизвестном направлении. Затем он предлагает три варианта, и вы должны выбрать правильный вариант, чтобы узнать дальнейшие действия Алисы.
Да. Как вы думаете, куда могла отправиться Алиса, выбравшись из перевёрнутого автомобиля?
Варианты:
- Её могли заметить на железнодорожной станции. Алиса явно куда-то направляется, и ей нужен транспорт.
- Стоит поговорить с жителями домов, расположенных неподалёку.
- Ищите её на заводе.
Ответ: Её могли заметить на железнодорожной станции. Алиса явно куда-то направляется, и ей нужен транспорт.
Билл сообщает, что на вокзале появилась рыжеволосая женщина. Сотрудники вокзала попытались поговорить с ней, но она убежала и спряталась где-то у платформы. Затем они нашли больничную тапочку в вагоне поезда, но Алису не нашли. Это значит, что она сошла с поезда где-то по пути его следования. Тогда вам нужно выбрать правильный вариант, чтобы определить дальнейшие действия Алисы.
Мнения опять разошлись. Нужно выбрать между двумя деревнями. Одна поближе, вторая подальше. Куда бы направилась Алиса, учитывая, что у неё нет обуви?
Варианты:
- Пусть отправляются в дальнюю деревню.
- Пусть проверят деревню, что поближе.
Ответ: Пусть проверят деревню, что поближе.
Во время следующего визита в кафе Билл сообщает радостную новость: Мэри нашла след Алисы. Она искала способ добраться до отдаленной горной деревни. Добравшись до деревни, Мэри обнаруживает, что деревня уничтожена пожаром, который устроила Алиса. Тогда она бежала из деревни.
Далее вы предложите им, куда пойти, чтобы найти Алису.
Нет. Если не считать его пожелания провалиться Алисе под землю, у Мэри есть три направления для дальнейших поисков: в горы, в дремучий лес и вниз по течению неприступной бурной реки.
Варианты:
- Пусть сплавляются вниз по бурной реке.
- Им должно повезти с дремучим лесом.
- Пусть ищут в горах.
Ответ: Пусть ищут в горах.
Билл говорит, что Мэри нашла Алису у подножия гор. Она выскочила из кустов с импровизированным копьём и тут же потеряла сознание.
Вы просите Фернандо помочь вернуть Алису домой на его личном самолете, так как она потеряла паспорт. В ответ он просит вас подать чашку кофе с кардамоном. Как только вы подаёте ему кофе, он сообщает вам, что самолет с Алисой благополучно приземлился.
Прокофий очень рад возвращению Алисы, он благодарит вас за спасение розовым подарком, и ваше очко увеличится на 50 000. Позже Алиса Кэрролл посетит вашу кофейню и представится, ваши очко увеличатся на 25 000.
Позже, на 20-м уровне, вы должны будете помочь Алисе преодолеть её психологическую проблему с помощью гипноза.
По мере прохождения игры моя кофейня мы сталкиваемся с одной проблемой – Алиса Кэрролл потерялась в Китае. На 17 уровне развития кафе она решает поехать в Китай. Но вскоре узнается, что Алиса попадает в аварию. Расспрашивая посетителей мы ничего не узнаем о местонахождении и самочувствии ее. Поэтому Мэри Дитт и Ватсон Холмс решают поехать в Китай и найти Алису.
По мере прохождения поисков в игре буду появляться вопросы, которые будут передаваться от гостей кофейни к Вам. Необходимо выбрать правильные ответы для быстрого прохождения задания:
✅ Проверяем центральную больницу.
✅ После Алиса пошла на железнодорожную станцию
✅ Далее нужно дойти до ближайшей деревни.
После этого Мэри Дитт сложно сделать выбор, поэтому спрашивает Вас и мы выбираем:
✅ “Пусть ищут в горах”.
Кэрролл в итоге находят там, герои возвращаются домой. Мы получаем неплохое вознаграждение.
Загляните,тут интересно:
История создания знаменитых книг, фантазии автора и трактовки учёных.
Чуть больше полутора веков назад вышла одна из самых неоднозначных сказок в истории литературы — «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла. Редко какое произведение, предназначенное для детской аудитории, вызывало столько споров и обсуждений. Конечно, нередки случаи, когда писатели закладывали в сказочные истории вполне взрослые мысли — достаточно вспомнить «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери или «Муми-троллей» Туве Янссон.
Но всё же «Алиса в Стране чудес» и её продолжение, «Алиса в Зазеркалье», уникальны. Их обсуждали лингвисты, физики, математики, философы, историки, психологи, в общем, представители самых разных наук. И каждый видел в отдельных сценах какой-то глубокий смысл. Причём сейчас уже доподлинно трудно сказать, в каких моментах подтекст действительно присутствует, а где учёные выдают свои мысли за идеи Кэрролла.
Льюис Кэрролл: математик, сказочник, фотограф, изобретатель
Чарльз Лютвидж Доджсон, как на самом деле звали писателя (хотя сам он произносил свою фамилию как Додсон), был известен не только благодаря литературному таланту. Сначала его знали как выдающегося учёного и просто неординарную личность.
Родился Доджсон 27 января 1832 года в семье приходского священника в одной из деревушек графства Чешир. С самого детства он проявлял сообразительность и изобретательность: придумывал игры с подробными правилами, строил театр марионеток и показывал фокусы. Но главное, он очень любил сочинять истории и стихи и даже «издавал» (то есть писал от руки) домашний журнал.
Когда Чарльз подрос, он отправился учиться в колледж Крайст-Чёрч в Оксфорде. С этим учебным заведением впоследствии была связана большая часть его жизни. Несмотря на посредственные успехи в учёбе, Доджсон проявлял незаурядные способности к математике и вскоре начал зарабатывать чтением лекций. Правда, для этого ему пришлось принять духовный сан и обет безбрачия. Но многие считают, что брак Чарльза и так не очень волновал.
Доджсона можно назвать ярким примером поговорки «талантливый человек талантлив во всём». Помимо лекций и серьёзных математических трудов он придумывал задачи для детей и взрослых и хорошо играл в шахматы. Именно он изобрёл упрощённый метод перевода денег в банке, когда отправитель заполняет два бланка и сообщает код получателю.
А ещё Доджсон придумал «никтограф» — устройство для быстрой записи в темноте — и много других любопытных приспособлений. Кроме того, он любил фотографировать, в основном природу или детей. Многие из тех, кто знал Чарльза, говорили, что если бы он не прославился как писатель, то точно вошёл бы в историю благодаря какой-нибудь другой деятельности.
Но всё же людям запомнился именно литературный талант Доджсона. Он с детства любил «играть словами», позже придумал игру в «дуплеты» — когда в исходном слове меняется одна буква, пока оно не превращается в заданное (например, сделать из «мухи» — «слона»). А потом его стихи и прозу начали печатать и в журналах.
Именно тогда и «родился» Льюис Кэрролл. Всё-таки видному учёному, да ещё и с духовным саном, не пристало печататься под своим именем. И писатель занялся своим любимым делом — игрой в слова.
Псевдоним появился следующим образом: Доджсон взял свои имена Чарльз Лютвидж (первое он получил в честь отца, второе — девичья фамилия матери) и перевёл их на латынь. Получилось Carolus Ludovicus. Потом поменял местами и перевёл обратно, выбрав другие соответствия — Льюис Кэрролл. Под этим псевдонимом он и издал свои главные работы.
Кэрролл и Алиса
Льюис Кэрролл всегда любил общаться с маленькими девочками. Однако все разговоры о педофилии смело можно считать спекуляцией: нет ни одного упоминания о его непристойном поведении ни от самих девочек, ни от их родителей. Подобные слухи во многом связаны с тем, что семья Кэрролла после его смерти избавлялась от излишних упоминаний о его связи со взрослыми женщинами (видимо, из-за обета безбрачия). Так и возник миф о его увлечении исключительно детьми.
Скорее всего, дело совершенно в другом. Кэрролла всегда описывают, как застенчивого человека. Он очень смущался в обществе взрослых и серьёзных людей. А учитывая врождённое заикание, часто стеснялся даже заговорить. Только в обществе детей он чувствовал себя свободно, ведь с ними Кэрролл мог раскрыть свой талант сказочника, придумывая на ходу истории, которые приводили их в восторг.
С Алисой Лидделл, которая и стала главным (но не единственным) прообразом героини легендарной книги, писатель познакомился в 1856 году, когда в колледж, где он читал лекции, приехал новый декан Генри Лидделл со своей семьёй. В апреле 1856 года Кэрролл случайно столкнулся с Лидделлом, когда фотографировал собор. Они заговорили и вскоре подружились.
Льюис Кэрролл часто бывал в гостях у Лидделлов, там он и познакомился с юной дочкой декана Алисой. На момент приезда ей было всего четыре года. Вскоре Алиса стала любимой моделью Кэрролла. Наиболее известна её фотография «Алиса Лидделл в образе нищенки». На самом деле, это часть диптиха, но почему-то второй кадр, где девочка практически в той же позе, но хорошо одета, менее знаменит.
Как всё началось
По словам самих участников событий, история легендарной «Алисы в Стране чудес» берёт своё начало 4 июля 1862 года, когда Льюис Кэрролл и его друг Робинсон Дакворт отправились на лодочную прогулку с тремя дочерьми Лидделлов: десятилетней Алисой, её старшей сестрой Лориной Шарлоттой и младшей Эдит Мери.
Дети упрашивали Кэрролла рассказать какую-нибудь сказку, и он на ходу придумал историю девочки Алисы, которая провалилась в глубокую яму и попала в причудливое подземное царство.
Как ни странно, позже многие высказывали сомнения, что Кэрролл придумал сказку именно 4 июля. В первую очередь стали проверять слова писателя и самой Алисы — те говорили, что день был очень жаркий и солнечный. А если судить по архивам синоптиков, именно 4 июля было прохладно и пасмурно.
На самом деле, подобные факты наверняка волнуют только самих историков. Возможно, они перепутали этот день с какой-то другой прогулкой, возможно, в архивах есть ошибка. А скорее всего Кэрролл начал придумывать какие-то отрывки ещё раньше — есть упоминания о чтении отдельных строк ещё в 1850-х.
Но точно одно: во время одной из прогулок Кэрролл рассказал Алисе и её сёстрам сказку о приключениях семилетней девочки под землёй. Позже сёстры неоднократно просили продолжить историю, а Алиса требовала записать сказку.
И пусть там будет побольше всяких глупостей.
Алиса Лидделл
Разумеется, изначально история была значительно короче, и в сказке не было части событий и даже многих героев. Подаренная Алисе спустя два года на рождество рукопись «Приключение Алисы под землёй» насчитывала всего четыре главы. Зато в конце Кэрролл добавил фотографию Алисы в семилетнем возрасте как главную иллюстрацию.
Потом он неоднократно дорабатывал сюжет. Со временем в нём появились «безумное чаепитие» и его участники, Чеширский Кот, суд над Валетом и некоторые другие сцены. Но неуверенный в себе Кэрролл всё ещё сомневался, стоит ли издавать книгу.
Тогда он решил провести своеобразную проверку: попросил своего друга Джорджа Макдональда зачитать сказку детям. Те остались в полном восторге. А Макдональд посоветовал Кэрроллу ещё и напечатать собственные иллюстрации. Но тот не верил в свой талант художника и обратился к Джону Тенниелу.
Интересно, что в качестве примера образа главной героини автор отправил художнику фотографию не Алисы Лидделл, а другой своей юной подруги — Мэри Хилтон Бэдкок. Однако доподлинно неизвестно, использовал ли Тенниел хоть какие-то рекомендации Кэрролла при создании рисунков. Скорее всего, он ориентировался исключительно на своё воображение.
Но, похоже, Кэрролл не слишком заботился о портретном сходстве. В книге описание Алисы даётся только в общих чертах, автору были важнее эмоции и фантазии, а не описание героини. Ведь он и так знал, кому посвящена книга.
Традиционная сказка
Если разбирать действие «Алисы» поверхностно, как это сделали бы дети, то перед нами простейшая сказка. Её действие развивается абсолютно линейно: девочка просто переходит из одной локации в другую, проходя различные метаморфозы и встречая сказочных персонажей.
После падения она сталкивается с группой животных, которые рассказывают друг другу истории. Потом попадает в дом Белого Кролика, получает мудрый совет от Гусеницы, проводит время на «безумном чаепитии», играет в крокет с Королевой и слушает историю черепахи Квази.
Всё действие легко запомнить и пересказать. Как принято в сказках, добрые герои помогают Алисе и дают советы, злые — мешают и чаще всего сами попадают впросак. Структуру сказки можно сравнить практически с любой классической историей для детей. Хотя есть и несколько отличий.
Во-первых, Кэрролл не выводит какой-либо морали. Здесь нет конкретной победы добра над злом. Скорее всего, это связано как раз с тем, что автор придумывал сюжет «на ходу», не заботясь о финале.
Во-вторых, Кэрролл связал действие сказки с играми. Часть персонажей представляет из себя колоду карт: Король и Королева управляют страной, а мелкие карты им подчиняются. Это связано с любовью автора выдумывать различные новые правила для игр.
То же самое прослеживается в сцене с крокетом. У Кэрролла был свой вариант этой забавы под названием «Крокетный замок», и он даже опубликовал новую версию правил. Кстати, в изначальном варианте книги, вместо молотков герои пользовались не фламинго, а страусами.
Ну а в-третьих, значительная часть шуток в «Алисе» построена на различной игре слов, каламбурах и пародиях на старые стихи и песни.
Беда лингвистов и переводчиков
Именно из-за своей «языковой» особенности «Алиса в стране чудес» быстро привлекла внимание лингвистов, филологов и прочих гуманитариев. В повествовании Кэрролл использовал старые и редкие слова, которые уже на тот момент не употребляли в речи. А заодно он придумывал новые — различить, где использовано действительно устаревшее понятие, а где выдумка автора, получается не сразу.
Кроме того, Кэрролл нередко прибегал к игре слов, причём зачастую шутки предназначались явно не для детей. Думая, что она скоро пролетит сквозь землю, Алиса пыталась вспомнить, как называют людей из Австралии: «Как их там зовут?.. Антипатии, кажется». Вряд ли маленькие читатели без пояснений поймут, что на самом деле имелись в виду «антиподы».
Во время «безумного чаепития» Шляпник загадывает Алисе загадку: «Чем ворон похож на письменный стол?» Этот вопрос чуть не стал камнем преткновения среди любителей языка и философии. Появились варианты «[Эдгар Алан] По писал о/на них обоих», «У обоих есть перья, смоченные в чернилах». А Олдос Хаксли даже предложил на безумный вопрос ещё более безумный ответ: because there’s a ‘b’ in both, and because there’s an ‘n’ in neither (вряд ли это можно понятно перевести на русский).
Сам же Кэрролл впоследствии признался, что он специально сочинил загадку без ответа и даже не собирался её как-то объяснять. Но после шквала вопросов писатель всё-таки придумал свой вариант: «Because it can produce a few notes, tho they are very flat, and it is nevar put with the wrong end in front». Опять же, на русский это просто так перевести не получится. Условно, Кэрролл говорит, что и от стола, и от ворона можно получить несколько notes, которые будут flat. Это словосочетание можно перевести двояко: «записи» — в случае со столом, и «ноты» — в случае с вороном (а flat — это бемоль в переводе, то есть понижение ноты на полутон).
А уж переводчиков эта книга и вовсе ставила в тупик. Ведь им нужно было постараться передать и содержание, и юмор, и игру слов. Зачастую это было совсем непросто. В первой же сцене есть самый простой пример. Падая, Алиса от скуки задумывается: «Do cats eat bats?» — то есть: «Едят ли кошки летучих мышей?» А потом, засыпая, произносит: «Do bats eat cats?»
Это один из самых простых примеров игры слов от Кэрролла, но с ним уже возникают трудности при переводе. В результате автор наиболее популярной русской версии, Нина Демурова (в данной статье приведены примеры из её перевода), предложила вариант: «Едят ли мошки кошек?» — поскольку «летучие мыши» уже разрушают лёгкость речи. Автор ещё одного известного перевода — Борис Заходер — в предисловии к своей версии даже писал, что долгое время планировал издать книгу «К вопросу о причинах непереводимости на русский язык сказки Льюиса Кэрролла».
Дальше всё становится только запутаннее. Например, почти вся глава «Повесть Черепахи Квази» построена только на игре слов. Причём таких, что на русском у них просто нет аналогов. Например, Черепаха произносит фразу: «The master was an old Turtle — we used to call him Tortoise», — то есть их учителем была морская черепаха, которую они называли сухопутной (в английском языке это два разных слова).
А на вопрос Алисы, почему они так поступали, Квази ответил: «We called him Tortoise because he taught us», — здесь используется созвучие слов. В итоге Демурова написала в переводе, что учителя звали Спрутиком, потому что он ходил с прутиком. А Заходер превратил его из черепахи в Удава, которого называли Питоном, потому что ученики были его «питонцами».
А уж различные «науки», о которых говорит Квази, каждый переводил на свой лад, ведь все они созвучны с реальными школьными предметами: «Reeling, Writhing […] and then the different branches of Arithmetic — Ambition, Distraction, Uglification, and Derision». В переводе Демуровой это звучит как: «Чихали и Пищали […], а потом принялись за четыре действия Арифметики: Скольжение, Причитание, Умиление и Изнеможение».
Ещё сложнее обстояли дела со стихами и песенками. Кэрролл сочинял их не просто так: почти все они основаны на каких-то классических английских стихах. Видимо, автору было легче придумывать шутки, отталкиваясь от уже имеющейся структуры.
При этом Алиса, читая стихи, нередко путает их друг с другом, вставляя строчки из других произведений. В результате чего филологам приходилось разбирать, что же легло в основу того или иного отрывка. Переводчикам же это добавило новых проблем, ведь нужно сохранить и смысл, и размерность стиха. А иногда ещё и форму — в главе «Бег по кругу» появляются и «фигурные стихи» в форме мышиного хвоста.
При этом ни русские, ни английские дети даже не пытались анализировать построение языка или точность перевода. Их просто развлекали смешные слова и абсурдные ситуации. И уж тем более они не вдумывались в вероятный научный подтекст произведения.
Научная страна чудес
«Алиса» привлекла внимание не только лингвистов и филологов. Зная, что Кэрролл был ещё и математиком, и изобретателем, в книге ищут намёки на различные реальные и мысленные физические опыты, отсылки к космологии, истории и десяткам других наук.
Здесь можно вернуться всё к тому же падению Алисы под землю и её мыслям, что она пролетит планету насквозь. Эта тема нередко фигурировала в научной и фантастической литературе. Рассуждали даже о возможности создания тоннеля, по которому будет двигаться «гравитационный поезд» под действием одной только силы тяжести. Правда, чтобы это реализовать, придётся как-то исключить силу трения, сопротивление воздуха и силу Кориолиса. Кэрролл, кстати, и сам более серьёзно писал об этой теме в другой своей книге — «Сильвия и Бруно».
Хотя иногда учёные, будто соревнуясь друг с другом, пытаются придумывать всё более сложные трактовки слов Кэрролла даже там, где этого делать не стоит. Например, во время полёта Алиса хватает с полки пустую банку из-под апельсинового джема, но боится уронить её кому-нибудь на голову, а потом ставит на полку. Здесь одни увидели предсказание «Лифта Эйнштейна» — Кэрролл наверняка знал, что банка не может полететь вниз быстрее Алисы. Другие рассуждали о «двойном чуде», одно из которых произошло (Алиса на лету поставила банку на полку), а другое — нет (банка не полетела вниз).
Но если это кажется странным, то следует обратиться к книге Шана Лесли «Льюис Кэрролл и Оксфордское движение», где он пытается доказать, что апельсиновое варенье здесь выступает в роли символа протестантизма (оранжевые апельсины, по его мнению, связаны с Вильгельмом Оранским).
И точно так же простейшие ошибки Алисы, когда она вспоминает таблицу умножения, некоторые математики подводят под операции в восемнадцатеричной системе счисления.
Значит так: четырежды пять — двенадцать, четырежды шесть — тринадцать, четырежды семь… Так я до двадцати никогда не дойду!
Алиса
Действительно, это укладывается в вычисления при основании 18. Но, быть может, девочка просто перепутала слова «двенадцать» и «двадцать» и вообще плохо знала, как перемножать числа. Книга, всё-таки, детская.
В книге находят и намёки на расширение и сужение вселенной в сценах, где Алиса начинает есть и пить всё подряд, из-за чего то растёт, то уменьшается. Бег животных по кругу (с целью просохнуть после вынужденного купания) связывают с теорией эволюции.
А когда дело доходит до «безумного чаепития», учёные вспоминают об остановившихся часах Шляпника. Астрофизик Эддингтон увидел в этом намёк на модель той части космоса, где время остановилось. Именно поэтому герои остались ровно во времени чаепития, и бесконечно повторяют одни и те же действия, а мышка Соня никак не может проснуться.
Реальные герои сказки
Обо всех этих темах учёные могут спорить бесконечно. А вот о чём можно говорить с уверенностью, так это о реальных прообразах многих персонажей — и речь здесь не только об Алисе. Хотя, несмотря на перемену во внешности, автор явно намекает на юную Лидделл: действие происходит 7 мая — ровно в её день рождения, а Дина, о которой девочка вспоминает — её кошка.
Второстепенные герои и даже ситуации в «Алисе» явно списаны с реальности. Например, после того, как Алиса, увеличившись в размерах, наплакала целое море, вокруг неё собралось множество забавных животных. Это воспоминания о другой совместной прогулке Кэрролла и Лидделлов, когда они попали под дождь и сильно вымокли.
А необычные существа — участники этого похода. Робин Гусь — уже упомянутый друг автора Робинсон Дакворт (в оригинале он был просто the Duck, но переводчикам пришлось добавить имя для узнаваемости). Птица Додо — сам Кэрролл. Из-за заикания он иногда произносил свою фамилию «До-до-дожсон», что было поводом для шуток. Попугайчик Лори и орлёнок Эд — сестры Алисы Лорина и Эдит.
Не менее интересны и герои «безумного чаепития». Шляпник и Мартовский заяц скорее выступают ожившими поговорками «безумен, как шляпник» и, соответственно, «безумен, как мартовский заяц». Причём с происхождением второй всё ясно — в марте зайцы скачут по полям, как сумасшедшие. А вот насчёт первого историки так и не пришли к однозначному выводу. То ли фраза произошла от того, что шляпники травились парами ртути при работе с фетром. То ли просто с годами в поговорке «Безумен, как гадюка» слово adder (гадюка) сменилось на hatter (шляпник).
Хотя многие ещё вспоминают некоего торговца мебелью и очень эксцентричного человека Теофилиуса Картера, жившего неподалеку от Оксфорда. Его также прозвали «Безумным Шляпником» из-за привычки носить цилиндр и множества эксцентричных идей. Например, Картер придумал «кровать-будильник», которая сбрасывала спящего на пол в нужное время. Не оттого ли Шляпник в книге так хочет разбудить Соню?
Что же касается Сони, то, скорее всего, это намёк на ручного вомбата одного из друзей Кэрролла Данте Габриэля Росетти. Писатель часто бывал в гостях у этой семьи и периодически заставал животное спящим на столе. А традиция держать мышек-сонь в чайниках с сеном была вполне привычной для Англии тех времён.
А вот происхождение Чеширского Кота остаётся загадкой. Его имя и внешность явно произошли от поговорки «Улыбается как Чеширский кот». Но вот появление самой этой фразы неясно. Есть версии, что в графстве Чешир, где родился Кэрролл, на сырных головах вырезали морды улыбающихся котов. Также есть легенда о художнике, который рисовал подобных котов на тавернах. Получается, что здесь автор от реальных героев снова переходит к фольклору.
Критика сна
Странное смешение сказки, личных воспоминаний и сложных каламбуров Кэрролл объяснил в книге самым простым образом: на самом деле, всё происходящее — сон девочки, задремавшей в саду. Разумеется, это сразу исключает любые претензии к логике повествования. Причём в самом финале автор ещё больше усложняет действие: сестра Алисы начинает видеть её сон.
Как понятно из дневников Кэрролла, его очень интересовала тема реальности во сне. Он писал: «Сон имеет свой собственный мир, и зачастую он так же реалистичен, как и сама жизнь». Вероятно, это во многом связано и с его пристрастием к фантазиям и сказкам. Достаточно вспомнить, что Кэрролл любил придумывать новые правила к старым играм. Точно так же, создавая сказочные миры, он мог добавить в них свои правила, которые сильно отличаются от обычных. Нужно лишь принять их.
Но критики далеко не сразу оценили попытки Льюиса Кэрролла. Книгу стали считать кладезем мудрости лишь спустя десятилетия, а в первые годы отзывы о ней были в лучшем случае сдержанными. Автора хвалили лишь за владение языком, а вот сюжет называли «слишком запутанным» и «перегруженным». Парадоксально, но сказке, которая впоследствии станет эталоном абсурдного юмора, ставили в вину бессмысленность сюжета и отсутствие логики.
Однако Льюиса Кэрролла это не остановило: спустя шесть лет вышло продолжение под заголовком «Сквозь зеркало, и что там нашла Алиса» или, как чаще его называют, «Алиса в Зазеркалье».
Зеркала и шахматы
Придумывая вторую книгу, Кэрролл во многом использовал те же приёмы, но удивительным образом сумел не уйти в самоповторы. Здесь ему вновь помогли любимые занятия — в первую очередь, шахматы. Автор построил сюжет в виде шахматной партии, а оглавление книги сделал в виде описания ходов.
Правда шахматисты могут заметить, что многие ходы нелогичны, а их порядок порой нарушается. Но это снова придирки, ведь по сюжету всё та же Алиса сидит за шахматной доской со своим котёнком и засыпает. Вполне ожидаемо, что ребёнок может что-то перепутать.
Главное, что сохранена основа. В первой книге героями были игральные карты, в продолжении же Кэрролл заменил их шахматными фигурами, а саму Алису сделал пешкой. При этом все они двигаются по доске строго по правилам шахмат, а главная героиня может разговаривать только с теми, кто находится на соседней с ней клетке. И логично, что она играет за белых — всё-таки этот цвет связан с добром и детской невинностью.
Тут есть интересная тонкость, которая не очень заметна русскому читателю. В оригинале принятые у нас чёрные фигуры были красными. И поэтому Король и Королева вполне коррелировали с главными злодеями из Страны чудес.
Сюжет снова очень прост: Алиса должна пройти до конца шахматного поля, чтобы из пешки превратиться в королеву. Белые фигуры ей помогают, чёрные — мешают. А заодно девочка общается со всякими причудливыми существами и слушает интересные истории.
Эта книга, как и «Страна чудес» получилась почти случайно: Кэролл учил Алису Лидделл и её сестёр шахматам, а для лучшего запоминания ходов придумывал различные шутки и сказки.
Но писатель увидел в шахматах не только возможность построения сюжета. Он взял за основу само изначальное расположение фигур напротив друг друга. И тогда ему пришла мысль о Зазеркалье — месте, где всё симметрично, но при этом наоборот. К этому можно прибавить распространённое мнение, что вторая книга посвящена не одной, а сразу двум девочкам. Кроме уже подросшей Алисы Лидделл музой Кэрролла называли его дальнюю родственницу Алису Рейкс.
— Сначала скажи мне, — проговорил он, подавая мне апельсин, — в какой руке ты его держишь.
— В правой, — ответила я.
— А теперь, — сказал он, — подойди к зеркалу и скажи мне, в какой руке держит апельсин девочка в зеркале.
Воспоминания Алисы Рейкс о Льюисе Кэрролле
Хотя вступительное стихотворение, где автор грустит о том, что героиня выросла и забыла его, всё же намекает на воспоминания о временах создания первой книги. Тем более, что в фантазии Кэрролла Алиса повзрослела всего лишь на полгода.
Симметрия и отражения
Симметрию и двойственность можно заметить ещё до начала самого сюжета. Новая книга кажется полной противоположностью «Алисе в стране чудес». В первой сказке действие начиналось в жаркий день на лугу, а теперь Алиса сидит дома, пока на улице холодно. С её дня рождения прошло ровно полгода — на дворе 5 ноября.
И снова учёные начинают выискивать в словах юной героини намёки на научные открытия. На сей раз речь идёт даже о химии. Ещё не пройдя сквозь зеркало, Алиса спрашивает: «Впрочем, не знаю, можно ли пить зазеркальное молоко?» Здесь усматривают предсказание скорого открытия асимметричного строения атомов. Так, например, молекулы декстрозы и фруктозы представляют собой зеркальные отражения. В этом случае, действительно, Кэрролл мог предполагать, что молоко из Зазеркалья несъедобно. Или же это просто был вопрос девочки, которая боится навредить котёнку.
Ну а после того, как Алиса оказывается в Зазеркалье, отражения и двойники попадаются ей повсеместно. Труляля и Траляля — «зеркальные» близнецы. Для рукопожатия один протягивает Алисе правую руку, а другой — левую. Белый рыцарь появляется сразу после Чёрного, а потом поёт песню о попытке засунуть левую ногу в правый ботинок. Морж и Плотник тоже появляются парой и ведут себя ровно противоположно друг другу.
Последние, кстати, стали ещё одной причиной философских споров. По сюжету, они безжалостно пожирают устриц. Морж их немного жалеет, но съедает больше. А Плотник и хотел бы съесть столько же, но не успел. И здесь возникает традиционная дилемма: что важнее, поступки или намерения? Но Кэрролл не даёт конкретного ответа, оставляя это философам.
«Зеркальность» касается не только героев, но и самого действия. Когда Алиса встречает Чёрную Королеву, им приходится бежать только для того, чтобы оставаться на месте. Белая Королева сначала кричит от боли, а потом уже протыкает палец заколкой. Труляля и Траляля сначала поют песню о своей драке, и только после дерутся. И ровно то же происходит с Шалтаем-Болтаем.
В мире Зазеркалья Кэрролл сумел придать абсурдному сюжету какое-то подобие логического обоснования. Конечно, история точно так же безумна, но в «Стране чудес» автор просто поддавался этой глупости, а здесь придумывает структуру, где всё происходит задом наперёд, а то и вообще хаотично.
Кстати, находили в этом произведении и намёки на квантовую физику. А именно в сцене, где Алиса заходит в лавку и никак не может рассмотреть ни одну вещь, потому что они все «текучие». Возможно, это намёк на невозможность определить положение электрона. Или же просто очередная мысль о хаотичности всего происходящего в мире.
Настоящие герои
В «Алисе в Зазеркалье» Кэрролл продолжил свои эксперименты с языком и пародиями. Он брал за основу стишков и песен старые мотивы, но на этот раз, возможно, добавлял к ним исторический и политический подтекст.
Так, споры между Труляля и Траляля (в оригинале Tweedledum and Tweedledee) отсылают к конфликту композиторов Генделя и Бонончини. Имена героев взяты из эпиграммы Байрона о композиторах, где он приходит к выводу, что не видит разницы между «Труляля и Траляля» — то есть их мелодиями.
Ну а в Морже и Плотнике некоторые видят аллюзию на две политические партии Великобритании. И эта же тема более ярко прослеживается в противостоянии Льва и Единорога — на гербе страны изображены именно эти животные. Хотя, возможно, автор просто ссылался на старинную детскую песенку об этих существах. Ведь точно так же из старой песни появился и Шалтай-Болтай.
Но не забывал Кэрролл и о личном. Среди героев проскакивают персонажи, явно списанные с реальных людей. Чёрная Королева здесь похожа на мисс Прикетт — гувернантку семьи Лидделлов, которую дети прозвали «Колючкой». По некоторым предположениям, она же была прообразом вечно недовольной мыши в «Стране чудес».
А Белый Рыцарь — конечно же, снова сам Кэрролл. У него добрые голубые глаза, взлохмаченные волосы. А ещё он постоянно что-то выдумывает и очень стесняется.
По сути, Рыцарь — единственный, кто действительно помог Алисе в её путешествии. И в его грусти, когда девочка превращается в Королеву, можно заметить аналогию с эмоциями Кэрролла в начале книги, где он печалится, что юная подруга выросла и забыла его.
В финале же книги автор очень трогательно прощается с героиней. Это можно заметить не сразу. Но первые буквы каждой строчки заключительного стихотворения складываются в «Алиса Плезенс Лидделл» — полное имя девочки.
Ненастоящий язык
Игры слов в «Алисе в Зазеркалье» ничуть не меньше, чем в «Стране чудес». Но в этой книге есть, можно сказать, апофеоз любви Кэрролла к шуткам над языком. Это, конечно же, знаменитое стихотворение Jabberwocky, получившее в самом популярном русском переводе название «Бармаглот». Всё дело в том, что первое четверостишие этого стихотворения полностью состоит из несуществующих слов, которые, при этом, подчиняются всем законам языка.
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Перевод Дины Орловской
На самом деле, «Бармаглот» появился ещё за десять лет до «Алисы в Стране чудес». Тогда Кэрролл назвал его «Англосаксонский стих», пародируя старую речь. Изначально это просто бессмысленный набор слов, о котором автор иронично писал: «Смысл этой древней Поэзии неясен, но всё же он глубоко трогает сердце». Позже в «Алисе в Зазеркалье» главная героиня практически повторит его слова.
Наводят на всякие мысли — хоть я и не знаю, на какие.
Алиса
Объяснение всех слов появилось у автора уже в 1863 году, когда друзья попросили его в очередной раз прочитать стихотворение, а потом рассказать о его значении. Как ни странно, он действительно сумел его чётко истолковать. Хотя, возможно, снова придумывал на ходу.
В книге устами Шалтая-Болтая Кэрролл рассказывает о смысле стихотворения, приводя в пример «слова-бумажники» — то есть, целые фразы, собранные в одно слово. Например, «хливкий» это одновременно, хлипкий и ловкий, а «хрюкотать» — хрюкать и хохотать. В оригинале, конечно всё звучит совсем иначе, но Дина Орловская, автор наиболее известной русской версии, попыталась передать именно значение и игру слов. Что у Кэрролла очень непросто.
Остальная же часть стихотворения была дописана специально для книги. И она уже состоит, по большей части, из обычных слов. Правда, и здесь можно узнать, как «в глуше рымит исполин — Злопастный Брандашмыг». Как выглядят эти животные, было ведомо одному лишь Кэрроллу.
Сон о снах
Конечно же, всё происходящее во второй книге — тоже сон. Но Кэрролл здесь сумел ещё больше усложнить структуру истории. В финале «Алисы в Стране чудес» сестра героини начинала видеть её сон. Здесь же Алиса ещё в середине действия встречает спящего Белого Короля, а все окружающие утверждают, что она ему снится.
Это во многом напоминает буддистскую притчу о монахе, который видит себя во сне бабочкой, которая, в свою очередь, видит себя во сне монахом. Только Кэрролл идёт ещё дальше, делая структуру не цикличной, а скорее спиральной. Ведь Алиса не считает себя Королём, а видит его. При этом она сама может оказаться «сном во сне». И так до бесконечности — словно бесконечный коридор отражающихся друг в друге зеркал.
Сказка для детей и взрослых
Споры вокруг истинного значения книг Кэрролла стали разгораться значительно позже. Тем более, что после Алисы автор написал «Охоту на Снарка», ещё больше наполненную аллюзиями и неоднозначностью. По словам Кэрролла, эта книга создана «с конца». Он придумал последнюю строчку: «Ибо Снарк был Буджумом, увы», — а потом дописал к ней остальные строфы. И это снова очень похоже на правила зазеркального мира.
В «Охоте на Снарка» некоторые исследователи находили даже намёки на ядерную бомбу как противовес мирному использованию атома. Но кто знает, может это не имело вовсе никакого смысла.
Хотя в пользу теорий учёных о скрытых значениях «Алисы» свидетельствует тот факт, что в 1890 году Кэрролл выпустил «детскую версию» своих книг. Вряд ли обычным сказкам нужны отдельные версии для детей. А значит, как минимум часть исследований была не напрасна.
На сегодняшний день об «Алисе в Стране чудес» и «Алисе в Зазеркалье» написаны десятки научных работ. Сюжет неоднократно пересказывали в детских и взрослых экранизациях. Кто-то по сей день пытается найти в сказках предсказания научных открытий.
Другие же уверены, что попытки изучать эти сказки слишком серьёзно лишь вредят произведениям. Возможно, так оно и есть.
Бедная, бедная Алиса! Мало того, что её поймали и заставили учить уроки; её еще заставляют поучать других. Алиса теперь не только школьница, но и классная наставница.
Г. К. Честертон, писатель
В игре Моя кофейня – истории посетителей или Моя кофейня — ресторан мечты клиенты занимают центральное место. В этом обзоре мы расскажем о квестах и их прохождении в игре My cafe Recipes and Stories.
Секреты и хитрости, прохождение и как получить золотой подарок, квесты и советы – всё будет в этом полном обзоре. Приложение является логическим продолжением игр для ПК Бизнес мечты Кофейня и Бизнес мечты Кофейня 2.
Моя кофейня – истории посетителей, или миссия в Китае
Правильные ответы на квест «Поиск Алисы» интересные многим. Как пройти задание с поиском Алисы в Китае в «Моей кофейне»? Как пройти заданию с поисками Алисы в Китае? Какие правильные ответы для прохождения миссии с поиском Алисы?
Для того, чтобы найти Алису, мы отправляем в Китай Мэри. С помощником, которого выбирает сам игрок, выполняя задание или платя алмазы. Нужно отправить Мэри с Ватсоном. И после этого Мэри задавала вопросы через Бена. Давать нужно следующие ответы:
- нужно проверить центральную больницу;
- проверяем железнодорожную станцию;
- ищем Алису в ближайшей деревне;
- отправляемся на поиски в горы.
После этого персонаж будет найден. Мэри вместе с Ватсоном возвращается с поездки. В кофейню придет и Алиса. Она познакомится с Татьяной и после разговоров и достижения игроком 20-го уровня Алиса даст началом следующему квесту, связанному с ее гипнозом. В игре «Моя кофейня» прохождение 20 уровня просто и интересно.
Как пройти миссию с гипнозом Алисы в игре «Моя кофейня – истории посетителей»?
Прохождение миссии «гипноз Алисы Кэррол» в Моей кофейне? Какие ответы правильные в прохождении миссии на 20 уровне – история Алисы Кэррол Моя кофейня? После возвращения из Китая Алиса отправляется в больницу. Где и ей предлагают пройти сеанс гипноза.
После разговора с Татьяной Алиса решает доверить гипнотический сеанс владелице кафе. И для прохождения квеста с гипнозом Алисы Кэррол нужно давать такие ответы:
- готовим чай с анисом, корицей и лимоном;
- необходимо залезть на дерево и перебраться по веткам через ров;
- за это получаем 20000 очков опыта;
- ждем несколько часов, дабы убедится, что такой ответ был верным;
- готовим по просьбе маффин с мускатом, лимоном и кокосом;
- отвечаем на вопрос – включаем и наставляем на тигра пылесос;
- готовим чай с калганом, женьшенем, молоком и медом;
- отвечаем на вопрос – вызываем пожарных.
Все, с вопросами покончено. Алиса просит приготовить тарталетку «Светофор». Это может занять время, поскольку блюда требует максимальный уровень для присыпок.
Квест пройден, и Алиса узнает всё, что хотела. А Татьяна получает заслуженные подарки. В игре Моя кофейня – истории посетителей продолжаются!
Как пройти миссию с Эмили и енота в игре «Моя кофейня — ресторан мечты»?
После того, как Эмили сняла рекламу с кошкой, она начинает работу с рекламой с енотом. Снова стоит выбрать верный ответ с нескольких вариантов. И вне зависимости от того, будет ли он верным или нет, придется тратить специи.
Изначально енот не хочет запрыгивать на диван. Верный ответ – заманить его туда с помощью еды. После мы готовим для девушки напиток – горячий шоколад Бодрость с гуараной. Спрашиваем ее в следующий раз, как успех. Теперь нужно заставить енота лечь на диван.
Для этого стоит понизить температуру в комнате и зверек заснет. А Эмили надо дать Айс-кофе по-вьетнамски с тапиокой. На этом миссия с енотом окончена, и девушка переходит к рекламе молотков. В игре Моя кофейня прохождение историй вполне сносно.
Как пройти миссию с Эмили и кошкой в игре «Моя кофейня»?
Для перехода с 29-го на 30-ый уровень в игре My cafe Recipes and Stores начинается квест с помощью Эмили в съемке рекламы. Для этого девушка у Мэри одалживает кошку, которая и должна сняться в рекламе корма. В квест входит три вопроса.
Если мы даем неправильный ответ, то мы должны будем угощать Эмили напитком – чаем с калганом, женьшенем, молоком и медом. После неправильного ответа она может покидать кофейню, но так же быстро возвращается.
Для начала требуется разбудить кошку – для этой цели стоит использовать пылесос. Для того, чтобы приманить животное к миске, следует использовать мяту. А чтобы кошка с аппетитом ела рекламный корм, нужно использовать ту еду, которая она любит. После этого переходим к следующей миссии.
Как пройти миссию с нюхом Кевина в игре «Моя кофейня – истории посетителей»?
Прохождение миссии нюх Кевина. Какие ответы правильные в прохождении миссии с отгадыванием аромата Моя кофейня: Рецепты и историй? На 17-ом уровне мы сталкиваемся с квестом от Кевина. Продолжая расследовать историю об убийстве, вы получаем подсказки от мэра и Бена.
После этого оказывается, что и Кевин может помочь, поскольку учуял характерный аромат от искомого человека. Игроку же стоит угадать ноты. При этом угадыванием можно заниматься только раз в несколько часов, ибо нос у Кевина перестает быть чувствительным из-за ярких запахов в кофейни.
Всего в запахе четыре ноты. Соответственно, все их нужно угадать. Сначала нужно нечто со свежим и бодрящим ароматом. И верным вариантом оказывается лимон, точнее, это все эфирные масла лимона. Следующим нужно найти сладко-терпкий аромат с горчинкой.
Также четыре варианта ответов и верным оказывается шафран. Третьим мы ищем некую женственную ноту. Таковой является роза. И последней нота оказывается нота из Индии. Верным ответом будет кардамон. Если же человек не угадает ноту, придется снова ждать пару часов, пока нос Кевина вновь станет чувствительным.
Как пройти историю Корпорация в игре «Моя кофейня»?
Кто такой Майк в игре «Моя кофейня»? Как пройти историю с ним? На 28-омом уровне игроки могут встретить нового посетителя – Майка. Для начала стоит нажать на Татьяну. Она рекомендует поговорить с Оливией.
Она рассказывает, что в город приедет Корпорация – сеть быстрого питания, которая ведет себя в бизнесе нечестно. Секретов в игре много, читайте внимательно. Говорим с Дженнифер. Она рекомендует пообщаться с Майком. Он уже пришел в кафе.
Говорим с ним и готовим по его просьбе чай Эквилибриум. Он просит снова пообщаться с Оливией. После стоит поговорить с другими посетителями. Прокофий рассказывает, что Корпорация привела к закрытию некого кафе.
Говорим с Фернандо и с Дженнифер. Но уже поздно, ресторан Корпорации открыт в городке. Идем к Лукасу и готовим Капкейк Весна с мускатом и шафраном. После парень проводит анализ, и мы получаем результат, который передаем Оливии.
Дальше – разговор с Дженнифер. Она говорит, что дала добро Майку, и они начали встречаться. Теперь говорим с Дональдом. Он рекомендует отправить в качестве шпиона в соседний город Генри, а последний просит приготовить ему мороженое Сила природы с гуараной.
После детектив покидает кофейню, с ним надо поговорить следующий раз. Генри сообщает о том, что Корпорация заставляет другие кафе закрыться, а затем повышают цены и ухудшают качество пищи. Сообщаем об этом Дональду.
И он предлагает продать ему кофейню за одну монету. А затем просит приготовить ему Бахрейнский кофе с розой, кардамоном и шафраном. Тут можно согласиться, или нет. Если не согласиться на продажу, то потом нужно идти советоваться с Оливией. Она порекомендует пообщаться с Фернандо.
Он согласится помочь, но за 25 кристаллов. Если принять предложение, то придётся общаться с Майком. После снова говорим с Майком, Оливией, Дженнифер и Фернандо. Получаем три подарка — золотой, розовый и синий. В симуляторе Моя кофейня – истории посетителей затягивают.
Как попасть в кофейню Фернандо в игре «Моя кофейня»?
Как зайти в кафе Фернандо в Кофейне? Где можно найти кофейню Фернандо в игре Моя кофейня? Хотя Фернандо и захаживает в кофейню Татьяны, у него есть и своя кофейня. Вот только если заходить на карту города, то на ней отмечен лишь сам дом Фернандо, а его кофейня среди участников городка отсутствует. Так как же попасть в кафе Фернандо?
Для того, чтобы перейти в выбранное кофе, необходимо найти персонажа в списке друзей. Он находится там автоматически. Только этот список друзей виден после синхронизации аккаунта в игре с аккаунтом в социальной сети. Вот как следует поступить:
- кликнуть на кнопку «Меню» в верхнем правом углу;
- из появившегося списка выбрать «Настройки» – в виде шестеренок;
- выбрать Учетные записи;
- соединить аккаунты, указать электронную почту и пароль на Facebook;
- снова нажать на кнопку «Меню»;
- выбрать кнопку Друзья – она идет третьей с конца;
- нажать на изображение Фернандо и выбрать «Открыть кафе».
После этого можно осмотреть кафе персонажа и вернуться снова к себе в кофейню. В игре на Андроид Моя кофейня истории посетителей захватывают серьёзно.
Какую ставку стоит делать у Бена в игре «Моя кофейня – истории посетителей»?
Как стоит ставить бриллианты Бену в игре Моя кофейня? Выиграет ли футбольный матч Рон или нет? В игре есть момент, когда Бен предлагает сделать ставку на футбольный матч, в котором будет участвовать Рон. Татьяна может ставить бриллианты, как на победу, так и на поражение. Ставка составляет 20 бриллиантов.
Итак, в первом матче Рон проиграет. Поэтому стоит ставить на его поражение. После этого будет идти арка, в котором иные посетители кофейни будут давать советы персонажам и заниматься тренировкой Рона. После этого будет еще один матч. И можно будет снова поставить бриллианты на кон. Во втором матче Рон уже одержит победу.
Однако, можно все игнорировать. И вообще не ставить деньги – так я поступила во второй раз.
Как пройти миссию с лечением Клайда от депрессии в игре «Моя кофейня»?
Какие ответы нужно дать Эмили, для того, чтобы помочь Клайду развеяться? Какой правильный порядок – отдых, шоколад или спорт? На одном из уровней Татьяне требуется помощь Эмили. После того, как Клайд узнал, что он приходится отцом Мэри, экс-певец пытался наладить отношения с девушкой.
Но ничего толком не вышло, поэтому Эмили хочет помочь Клайду, который оказался в депрессии. В игре дается три варианта ответов, которые не меняются – отдых, шоколад и спорт. Если отвечаешь неверно, то снова сталкиваешься с этим же вопросом, но должно пройти пара часов.
- начинаем со спорта – Клайд вместе Эмили отправляются играть в пейнтбол;
- шоколад – речь идет о горячем шоколаде с кофейни, который мужчина выпивает после игры;
- снова шоколад – одной порции для Клайда оказывается мало, он хочет пить еще;
- отдых – теперь Клайду после игры и напитков требуется отдохнуть.
После этого Эмили сообщает Татьяне, что в кафе необходимо установить Золотой микрофон, который стоит 200 тысяч монет. Он находится в «Обычных предметах». Моя кофейня – истории посетителей!
Как пройти квест с Фелицией и ее мужем в игре «Моя кофейня»?
Как пройти квест с Лукасом и Фелицией о ее браке с бывшим мужем? Какие варианты ответов нужны Лукасу для распутывания дела с Фелицией и ее браком? Как пройти дело с разводом Фелиции? В разбирательстве этого дела участвуют почти все персонажи кофейни.
Но квест связан в основном с Лукасом, которому нужно давать правильные ответы. И помним, что Лукас любит заказывать блюдо с тапиокой каждый раз, когда вы будете ошибаться. Итак, первый вопрос. Правильным ответом будет второй вариант – нужно осмотреть Бывшего.
Мы узнаем, что он набирает некий номер. Затем следует поговорить с Генри. Тут тоже необходимо выбрать вариант ответа. Правильный ответ – Альфонс, это звонили ему. Следующий человек – Оливия, говорим с ней.
При этом предлагаем использовать метод попутчика на Альфонсе. Он соглашается, но с условием покупки новых обоев в кафе. После этого квест продолжается, но больше не нужно делать никакого выбора. За окончание квеста игрок получает Золотой подарок от Фелиции.
Как пройти квест с Лукасом и Генри в игре «Моя кофейня»?
Как пройти задание с Генри Дуганом и Лукасом в игре «Моя кофейня»? Какие правильные ответы на квест с Лукасом и Генри по старому делу с похищенной скрипкой? Новый посетитель кофейни – Лукас, берется помочь Генри раскрыть дело с похищенной скрипкой.
Стоит помнить, что каждый раз Лукас будет просить еду – шоколадный торт с тапиокой, орехами и медом. Поэтому стоит запастись этой специей. В первом случае стоит пройтись по всем вариантам ответов. После этого появится еще один список вопросов, также на три варианта.
Тут стоит выбрать последний вариант ответа – подозрительно, что преступник забрал дорогую скрипку. Это должны были заметить. Снова вопросы. Генри стоит обратить внимание на картину. А после этого еще вопросы.
Снова нужно обратить внимание на портрет, странно, что он есть у преступника. После этого будут вопросы из зала суда – можно нажимать на любой, все равно придется это сделать. Потом следует разговор с Генри. Сказать ему про женщину. И все, дальше идет конец истории, больше на квестовые вопросы отвечать не надо.
Как одеть Мэри для Фелиции в игре «Моя кофейня – истории посетителей»?
Какую одежду должна одеть Мэри, чтобы Фелиция взяла ее на работу на 19 уровне? На 19-ом уровне в игре мы сталкиваемся с очередным квестом. Мэри Дитт хочет устроиться работать помощником Фелиции. Однако последняя дает ей задание – верно подобрать гардероб.
В задании три пункта – нужно выбрать платье, туфельки и сумочку к комплекту. Если ошибаешься, придется готовить Фелиции чай со специями в очередной раз. В случае верных ответов чай все равно будет необходимо приготовить, но только один раз. Поэтому лучше запастись мускатом.
Ответа три, и это:
- платье-футляр с асимметричным декольте (еще нам предлагаются платье трампет с вырезом на спине и пестрое платье-кюлот);
- туфли на высоком каблуке;
- сумочка-клатч.
После этого Татьяна может сообщить Мэри об успешном прохождении квеста. Помните, в симуляторе моя кофейня истории посетителей – это самое интересное. Задания приносят бриллианты и дорогие подарки со специями!