Разговорный стиль — это разновидность русского литературного языка, которая используется в неофициальной обстановке и характеризуется свободным выбором языковых средств.
Выясним, что такое разговорный стиль в русском языке, определим его цель, стилевые черты, жанры и специфичные особенности, отличающие его от книжных стилей. Приведем примеры использования разговорного стиля в речи.
Что такое разговорный стиль?
Разговорный стиль используется в непринужденной бытовой и профессиональной речи. Основной его целью является непосредственное неофициальное общение (коммуникация), обычный обмен мыслями и впечатлениями собеседников в неформальной обстановке, в быту или на службе. Этот стиль речи реализуется чаще всего в форме диалога между участниками разговора.
Пример разговорного стиля речи
— Хочешь пойти сегодня со мной в театр?
— А что там дают?
— «Ромео и Джульетта»
— Замётано!
— Тогда встретимся в 18.30 у центрального входа.
Разговорная речь может использоваться в форме монолога, который затем переходит в диалог, если слушатель начинает задавать уточняющие вопросы и интересоваться дополнительной информацией.
Представляете, вчера я купила костюм для фитнеса. И что вы думаете? Моментально растянулось трико на коленях. Я хотела вернуть его в магазин, но продавец даже слушать меня не стал. Он с ходу заявил: «Какие деньги, такое и качество!» Ну, не наглость ли? Совсем ни в какие ворота не лезет! Так и стремятся надуть! Ну, я им покажу где раки зимуют!
Определение
Разгово́рный стиль — функциональный стиль речи, используемый для неформального общения, в частности для обсуждения бытовых вопросов в неофициальной обстановке. Для этого стиля характерно использование разговорной и просторечной лексики.
Познакомимся с характерными особенностями разговорного стиля речи.
С одной стороны, этот стиль речи является разновидностью литературного языка. С другой стороны, он отличается от книжных стилей (научного, публицистического и т. д.) сферой употребления, стилевыми чертами и особенностями используемых языковых средств.
Укажем жанры разговорного стиля, с помощью которых реализуется его коммуникативная функция.
Жанры разговорного стиля
Как уже отмечалось, разговорный стиль уместен в сфере бытовых и профессиональных неофициальных отношений. Его преобладающая форма — это устная речь, которая реализуется в жанре беседы, телефонного разговора, спора, комплимента, поздравления и пр.
Разговорный стиль используется также в некоторых письменных жанрах: записках, личной переписке (письма), дневниковых записях, блогах в интернете, смс-сообщениях.
Мастера слова употребляют этот стиль и в художественной литературе как средство характеристики персонажа.
Стилевые черты
Для разговорного стиля русского языка характерны следующие стилевые черты:
- непринуждённость, неофициальность;
- экспрессивность
- неподготовленность
- свободный выбор языковых средств;
- использование невербальных средств общения (мимика, жесты, реакция собеседника).
В отличие от публицистики, науки, официально-деловой сферы в непринужденном общении говорящий не отбирает тщательно языковые средства, а свободно применяет весь спектр слов, оборотов речи, фразеологических сочетаний, известных ему и востребованных непосредственно в момент речи.
Особенности языковых средств разговорного стиля речи
Разговорный стиль кардинально отличается от книжных стилей выбором языковых средств. Важную роль в его звуковом оформлении играет фонетическая сторона речи: интонация, паузы, ритм и темп речи, логическое ударение, индивидуальное произношение звуков и слов.
В разговорной речи отметим быстрый темп речи, меньшую тщательность артикуляции звуков, результатом чего является неотчетливое произношение и искажение (редукция) звуков. Некоторые слова произносятся с другим ударением, отличающимся от акцентологической нормы литературного языка:
- зво́нит, зво́нишь вместо звони́т, звони́шь;
- кухо́нный вместо ку́хонный;
- ба́ловать вместо балова́ть;
- по́няла вместо поняла́ и т.д.
В непринужденном общении говорящие не стремятся подбирать слова и обороты речи. Для разговорного стиля характерен непреднамеренный выбор лексических средств языка.
Такой подход обусловил специфику лексики разговорного стиля:
- сочетание нейтральной и разговорной лексики;
- употребление просторечных слов и выражений (стырить, нафиг, влипнуть);
- конкретные слова преобладают над абстрактными существительными;
- использование слов с суффиксами субъективной оценки с уменьшительно-ласкательным значением или преувеличения, неодобрения (старушка, худющий, холодище, старикан, вечерком);
- употребление метафор («винегрет», «каша» вместо «путаница», «кисель» о бесхарактерном, вялом человеке);
- усечение слов (препод, безнал, маг, напряг);
- замена словосочетаний одним словом (электричка, маршрутка, сгущёнка).
На морфологическом уровне разговорного стиля отметим
- наличие особых звательных форм (Лен, Петь, Саш, Людк);
- использование существительных с окончанием -у (из дому, в отпуску) и -а (договора́, бухгалтера́, плинтуса́);
- употребление существительных в форме родительного падежа множественного числа с нулевым окончанием (пять грамм, ящик мандарин, апельсин, помидор);
- использование приставочных форм сравнительной степени наречий с суффиксами -е, -ей (получше, посмелей, побыстрей);
- преобладание глаголов, личных местоимений, междометий, частицы в качестве сказуемых (пойду скажу, сидит пишет, же, ну, вот);
- отсутствие причастий, деепричастий, кратких форм прилагательных.
В построении фраз и предложений разговорного стиля чётко прослеживается стремление к экономии языковых средств. Это проявляется следующими особенностями:
- неполные предложения;
- преобладание простых предложений над сложными;
- употребление отглагольных междометий вместо глаголов в качестве сказуемых (Кошка шмыг из кухни. Мальчишка шасть в огород!)
- безличные предложения;
- вопросительные и побудительные предложения.
В качестве иллюстрации приведем пример широкого использования в разговорном стиле речи неполных предложений:
— Вчера купил новый смартфон.
— За сколько?
— Дорого!
— И всё же?
— Коммерческая тайна!
Итак, разговорный стиль обладает ярким своеобразием языковых черт, иногда выходящих за рамки нормированного литературного языка. Этот стиль служит убедительным доказательством того, что в нем могут быть отступления от нормы литературного языка из-за употребления слов и оборотов речи со сниженной, грубой, просторечной окраской. Но разговорная речь образованных людей является частью литературного языка, книжные стили которого связаны строгими нормами.
Разговорный стиль в художественной литературе
В своих произведениях художники слова мастерски используют разговорный стиль речи.
Известный писатель-сатирик М. Зощенко строил свои рассказы в виде непринужденной беседы с читателем. Его герои рассказывают о себе в манере устной разговорной речи, что делает их образы ёмкими и выразительными. Даже не услышав голоса и не получив скрупулезного описания внешности, читатель ярко представляет себе героя повествования.
И зачем только дозволяют пассажирам на третьих полках в Москву ездить? Ведь это же полки багажные. На багажных полках и пущай багажи ездят, а не публика. А говорят — культура и просвещение! Иль, скажем, тепловоз теперь к поездам прикрепляют и ездят после. А между прочим — такая серость в вагонах допущается. Ведь это башку отломить можно. Упасть вниз. Вниз упадешь, а не вверх.
М. Зощенко. Пассажир
Сам писатель утверждал: «Я пишу на том языке, на котором говорит и думает улица». С помощью разговорной речи автор создал яркое впечатление о характере персонажа. Писателя интересует прежде всего внутренний мир героя, мышление внешне культурного, но по сути своей мещанина.
Видео «Разговорная речь (11 класс)»
Содержание статьи
- Что такое разговорный стиль: основные черты
- Лексика разговорного стиля речи
- Стилистические особенности разговорного стиля
- Жанры разговорного стиля в устной и письменной речи
- Примеры разговорного стиля в общении
- Примеры разговорного стиля в художественной литературе
- Особенности языковых средств разговорного стиля речи
- Фонетика разговорного стиля
- Морфология
- Особенности синтаксических конструкций
Русский литературный язык используется в разных ситуациях общения и выступает в виде одного из пяти функциональных стилей речи; каждый из них характеризуется сферой применения и набором языковых средств, уместных в контексте высказывания. Книжные стили (художественный, официально-деловой, публицистический и научный) противопоставляются разговорному стилю речи, примеры употребления которого можно встретить не только в устном общении, но и в литературных произведениях.
Что такое разговорный стиль: основные черты
Важнейшая задача разговорного стиля речи — обеспечить неофициальную коммуникацию на повседневно-бытовом уровне. Для этого употребляются следующие языковые средства:
- упрощенные синтаксические конструкции;
- редуцированные фонетические формы слов;
- особая лексика — допустимы просторечия, диалектизмы, профессионализмы.
Применение таких языковых инструментов убыстряет процесс общения и одновременно повышает эмоциональность высказывания.
Сфера использования разговорного стиля — диалог, устное высказывание, обращенное к одному или нескольким собеседникам. Повышенное значение приобретает бытовой контекст, невербальные (неязыковые) способы передачи информации — жестикуляция, интонация, мимика. Отсюда и повышенная экспрессивность разговорной речи, ее выраженная эмоциональная окраска.
К основным признакам разговорного стиля также относится тематика высказываний. Чаще всего это конкретные повседневные ситуации, переживания и предметы. Отсюда — отсутствие целых пластов лексики. Слова с абстрактным значением, славянизмы, поэтически окрашенные и возвышенные для повседневной разговорной речи не характерны.
Лексика разговорного стиля речи
Эмоциональность и выразительность разговорного стиля речи ярко проявляется на лексическом уровне. При повседневном общении не употребляются книжные слова и обороты, а также словоформы со стилистическими пометами «возвышенное», «поэтическое», «устаревшее». Предпочтение отдается лексике с ярко выраженной экспрессивной окраской или нейтральным словам с конкретно-понятийным значением.
Лексические средства выразительности разговорного стиля весьма разнообразны:
- просторечия, жаргонные слова и выражения (болтаться, помаленьку, слегонца, деляга, тягомотина);
- усечения и сокращения (препод, магаз, электричка);
- фразеологизмы (не бей лежачего — о работе; дело в шляпе — о какой-нибудь ситуации с явным вариантом разрешения);
- словосочетания преобразуются в одно слово (отпускные и декретные выплаты сокращаются до декретных и отпускных, плащевая ткань до плащевки);
- вместо нейтральных по стилистической окраске слов используют четко маркированные словоформы с уменьшительно-ласкательными суффиксами или суффиксами, придающими уничижительную или отрицательную окраску: старушенция и старушонка вместо старухи, училка вместо учительницы, деваха вместо девушки, доченька и дочурка вместо дочери;
- метафоры с ярко выраженной образностью используются как средство оценки человека или события (бедлам в смысле беспорядок, халтура вместо некачественно выполненной работы).
Стилистические особенности разговорного стиля
Стилистические особенности разговорного стиля речи достаточно характерны и легко определяются на конкретных примерах.
- Преобладает устная форма высказывания. В письменном виде разговорный стиль встречается только в художественной литературе и преимущественно в прямой речи героев (реже — в авторском тексте).
- Повседневная коммуникация неподготовлена, спонтанна и ситуативно обусловлена. Участник диалога не подбирает слова и конструкции, и часто нарушает языковые нормы, характерные для литературного русского языка.
- Важно не только смысловое значение высказывания, но и его эмоциональная окраска.
- Темы, характерные для разговорного стиля, конкретны и обыденны.
- Языковые средства используются предельно экономно. Отсюда — преобладание неполных синтаксических конструкций, субстантивов, упрощенных фонетических и словообразовательных форм.
Жанры разговорного стиля в устной и письменной речи
Разговорный речевой стиль реализуется в устном и письменном вариантах. Для устной формы разговорного стиля характерны жанры беседы с одним или несколькими участниками и телефонного разговора. Причем основные черты неформального общения реализуются только при неофициальной коммуникации. Если беседа или телефонный разговор происходит в рабочей обстановке, черты разговорного стиля могут и не проявляться.
Жанры письменного разговорного стиля более многочисленны:
- заметки и записи для частного использования;
- переписка на личные темы;
- электронные письма и сообщения;
- общение на интернет-ресурсах.
Отдельно необходимо упомянуть о разговорном стиле в художественной прозе. Автор использует элементы разговорного стиля для характеристики персонажей и повышения экспрессивности произведений.
Примеры разговорного стиля в общении
В устной речи собеседники обмениваются короткими репликами, и только если слушатели проявят интерес к высказыванию, возможен более продолжительный монолог:
«Разговаривал вчера с земляком. Представляешь, переехал из своей хрущевки в новый дом, ушел с завода и устроился на вахту. Обещали работу — не бей лежачего, зарплату хорошую, все дела, а на деле кормят завтраками, еще и трудовую не отдают. Вот жулье! А что ему теперь делать? В суд собрался, а там тоже деньжищи требуют, и немалые. У меня помощи просит, а у меня тоже ни копейки за душой.»
Все основные черты разговорного стиля присутствуют:
- спонтанность и неподготовленность высказывания;
- повышенная экспрессивность (деньжищи, жулье);
- фразеологизмы (ни копейки за душой);
- сокращенные слова (хрущевка).
Важно! В разговорной речи редко присутствуют описания и строгие определения понятий. Преобладают живые эмоции и экспрессивные высказывания.
Примеры разговорного стиля в художественной литературе
Наиболее ярко разговорный стиль проявляется в диалогах персонажей:
«Мне стало невмоготу.
—Да ну, Любовь Никитична, предрассудки все это. Знаете что, пойду-ка я на боковитского и устрою храповитского. Жар у меня, кажется.
— Иди, голубчик. Носки не снимай — собачья шерсть она самый нагрев дает.
На ватных ногах я добрался до своего флигелька. Меня трясло, зубы клацали, мысли кружились на карусели…»
А. Сегень. Надпись на стене.
Основная цель автора — создать максимально реалистичный текст и дать речевую характеристику персонажей. Для этого подходят средства выразительности, присущие разговорному стилю. В приведенном тексте характерными особенностями являются:
- просторечные слова и обороты (невмоготу, клацали);
- эмоционально окрашенные словоформы (голубчик, храповицкого, боковитского);
- короткие рубленые реплики, упрощенные и не всегда нормативные синтаксические конструкции («…собачья шерсть — она самый нагрев дает»).
Особенности языковых средств разговорного стиля речи
Выразительные средства, формирующие разговорный речевой стиль, проявляются не только в лексике, но и на других языковых уровнях. Причем только для разговорной речи (в противовес книжным стилям) важен уровень невербальной коммуникации и некоторые фонетические особенности высказывания. Жестикуляция, выразительная мимика, подчеркнутые интонационные акценты — все это относится к особенностям спонтанной устной речи в неформальной обстановке. Употребление конструкций, не вполне укладывающихся в нормы современного синтаксиса или ошибки в ударениях вполне допустимы в неподготовленном высказывании.
Фонетика разговорного стиля
В быстрой речи ослабляется произношение гласных и упрощаются группы согласных. Характерные разновидности разговорного произношения часто связаны с диалектными особенностями речи на конкретной территории (убират вместо убирает).
Существуют и традиционные ошибки в ударениях, которые допустимо не исправлять в живой речи: звонишь и балуешь с ударением на первую гласную, понЯл, а не пОнял и другие.
Для разговорного стиля характерен ускоренный темп речи, невнятное произношение звуков, повышенный тон высказывания, и все это укладывается в рамки нормы.
Морфология
В разговорном стиле употребляются некоторые спорные грамматические формы:
- звательные обращения, образованные как усеченная форма именительного падежа единственного числа нарицательных и собственных существительных (дядь от дядя, Зин от Зина, Вить от Витя);
- редкое использование «сложных» частей речи, таких как деепричастие, полное и краткое причастие, краткие прилагательные;
- в сочетаниях типа шесть килограммов или коробка помидоров используются существительные с усеченным окончанием (помидор вместо помидоров);
- функцию сказуемого выполняют личные формы глаголов, междометия, частицы;
- сравнительная форма прилагательных образуется с помощью приставки по- и окончания -ее или -ей (пошустрее, покрасивей);
- множественное число некоторых существительных образуется с помощью окончания -а, а не -ы (бухгалтера, плинтуса).
Особенности синтаксических конструкций
Экспрессию и эмоциональность разговорного стиля передают и некоторые синтаксические формы:
- краткие простые предложения используются чаще сложных форм, причем сложноподчиненные структуры отсутствуют в живой речи практически полностью;
- часто употребляют вопросительные предложения, восклицания, побудительные формы;
- неполные и безличные предложения встречаются и в письменных, и в устных жанрах разговорного стиля.
Разговорная речь активно меняется, формирует новую языковую норму и новые лексические пласты. На примере разговорного стиля речи изучают актуальное состояние языка и тенденции к его изменению. Роль живого речевого общения сложно переоценить и в неформальной обстановке, и в отношении языковых исследований.
вернуться на страницу «Стили речи», «Таблицы», «Стилистический разбор»
Под разговорным стилем речи понимают обычно особенности и колорит устно-разговорной речи носителей литературного языка. Разговорный язык сложился в городской среде, он лишен диалектных особенностей, имеет принципиальные отличия от литературного языка.
Разговорный стиль представлен как в устной, так и в письменной форме — записками, частными письмами.
Сфера разговорного стиля речи — сфера бытовых отношений, профессиональных (устная форма).
Общие признаки: неофициальность, непринужденность общения; неподготовленность речи, ее автоматизм; преобладаю¬щая устная форма общения (обычно диалогическая), возможен монолог.
Эмоциональность, жесты, мимика, ситуация, характер взаимоотношений собеседников — все это влияет на особенности речи, позволяет экономить собственно языковые средства, сокращать языковой объем высказывания, упрощать его форму.
Наиболее характерные языковые средства, создающие особенности стиля:
В лексике и фразеологии | Слова, имеющие разговорную окраску, в том числе бытового содержания; конкретная лексика; много слов и фразеологизмов с экспрессивно-эмоциональной окраской (фамильярных, ласкательных, неодобрительных, иронических). Ограничены: абстрактная, иноязычного происхождения, терминологическая лексика; книжные слова.
Однако подавляющее количество слов — общеупотребительные, нейтральные. |
Синонимика | чаще (ситуативная). |
Словообразова-тельные особенности | Связаны с экспрессивностью и оценочностью речи. Широко употребительны суффиксы субъективной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (лапушка, солнышко, холодина, грязища); с окраской разговорности: -к- (ночевка, свечка), -яга (работяга, деляга), -ятина (дохлятина, пошлятина), -ша (докторша, билетерша).Образование прилагательных оценочного значения (глазастый, худющий, здоровенный), глаголов (пошаливать, поговаривать, здороветь, похудать).Для усиления экспрессии используется удвоение слов (большой-пребольшой, глазастый-преглазастый, черный-черный). |
В морфологии: | Нет преобладания существительного над глаголом. Глаголы здесь встречаются чаще чем в художественном стиле речи, чаще употребляются личные местоимения и частицы (в том числе разговорные: ну, вот, ведь).
Весьма употребительны притяжательные прилагательные (Петина сестра, Федорова жена). Причастия встречаются редко, деепричастия почти не встречаются. Редко употребляются краткие прилагательные. Среди падежных образований употребительны варианты форм родительного и предложного падежей на -у (из дому, в отпуску, нет сахарку). Тенденция: не склонять первую часть собственного имени (к Иван Иванычу), не склонять составные числительные (из двести тридцать пять), склонять аббревиатуры (в РАИе). Разнообразны временные значения глагола (прошедшее и будущее в значении настоящего). Широко используются глагольные междометия (прыг, скок, бух). |
Характерные особенности синтаксиса | Неполные предложения, вопросительные и побудительные предложения. |
Порядок слов в предложении | Свободный |
Яркий разговорный характер имеют простые глагольные сказуемые, выраженные инфинитивом (она опять плакать); междометием (а он бац об землю); повторением сказуемого (и делать не делает).
Безличные предложения широко распространены в разговорной речи. В устной речи большое значение приобретают паузы, выделение голосом тех или иных слов, ускорение и замедление темпа речи, усиление и ослабление силы голоса.
В устной разговорной речи много своеобразных оборотов, не свойственных книжной речи.
Например: Люди как люди; А лодка плыла да плыла; Дождь так и льет; Сбегай купи хлеба; Ай да умница! Так я тебя и послушаюсь! А еще товарищем назывался! Что за человек! Нашел с кем дружить! Хорош помощник!
Разговорной речи свойственны также эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизировано: «Ничего себе цена! С ума сойти!», «Цветов в саду – море!» , «Пить хочу! Умру!» Характерно использование слов в переносном значении, например: «В голове у тебя каша!».
Разговорный стиль речи характеризуется богатыми изобразительными и выразительными возможностями языка. К средствам речевой выразительности часто обращаются поэты, писатели, публицисты.
Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная информация конкретизируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются интонационным выделением. Вообще же порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.
Итак, доминанта разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального общения, – сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей, отсюда фонетическая нечеткость, лексическая неточность, синтаксическая небрежность, широкое использование местоимений и т. д.
Жанры разговорного стиля речи
Ситуация разговорной речи складывается из специфических компонентов, которые определяют выбор говорящим именно разговорной разновидности языка.
К трем главным компонентам ситуации относятся:
1) неофициальные отношения между говорящими, т.е. близкие (дружеские, родственные) или нейтральные;
2) отсутствие у говорящих установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекцию, доклад, выступление на собрании, ответ на экзамене, научный диспут и т.д.);
3) отсутствие элементов, нарушающих неофициальность общения (посторонних лиц, магнитофона для записи речи и т.п.). Именно этими компонентами создается непринужденность общения.
Кроме трех перечисленных компонентов ситуации существуют дополнительные компоненты, которые также влияют на выбор и построение разговорной речи. К ним относятся:
1) число говорящих и жанр речи (монолог, диалог, полилог);
2) условия осуществления речи;
3) опора на внеязыковую ситуацию;
4) наличие общего житейского опыта, общих предварительных сведений у собеседников.
Рассмотрим эти компоненты.
- Число говорящих определяется таким образом: один, два, более двух. В соответствии с этим различают следующие жанры разговорной речи: МОНОЛОГ, ДИАЛОГ, ПОЛИЛОГ. Названные жанры имеют свою специфику.
Отличительная черта монолога в разговорной речи – его диалогичность, т.е. обращенность к слушателю, который может перебить рассказчика, задать ему вопрос, согласиться с ним или возразить ему в любую минуту. Сравни: в монологических видах речи книжного литературного языка говорящего (докладчика, лектора, оратора на митинге) не принято перебивать.
Диалог – основной жанр разговорной речи. Для него характерна частая смена ролей «говорящий – слушающий», так что собеседники поочередно выступают то в одной, то в другой роли. В реальной разговорной речи монолог и диалог представлены обычно не в чистом виде, а в пересекающихся формах: диалог может содержать элементы монолога (микрорассказы, минимонологи), а монолог – перебиваться репликами собеседников.
Для полилога разговорной речи характерно смешение разных тем (разнотемье), так как нередко каждый из собеседников говорит о своем, «ведет свою партию». В полилоге возможны разные формы взаимодействия говорящих. Например, собеседник может прервать одну тему разговора (оставить своего партнера) и вклиниться в реплики других участников полилога, может вести разговор, участвуя в двух и более темах сразу, и т.п.
Следует отметить, что разнотемье может быть свойственно и диалогу, т.е. говорящие легко могут переключаться с одной темы на другую. Например, в домашней обстановке двое за завтраком разговаривают о работе (первая тема) и о завтраке (вторая тема):
А: А с кем ты дежуришь,/он молоденький?
Б: Моложе меня/года на полтора — на два.
А: Хочешь еще капусты?
Б: Капусты не хочу./ Он от нас уходит./ Потому что его пригласили в другой институт.
- Условия осуществления речиподразделяются на контактные (личный разговор) и дистантные (разговор на расстоянии, например по телефону). При контактном разговоре собеседники могут использовать жесты и мимику как средства передачи информации; при дистантном используется лишь один канал связи – слуховой.
- Опора на внеязыковую ситуацию– одна из ярких черт разговорной речи. Внеязыковую ситуацию, то есть непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение, принято называть конситуацией. В условиях непринужденного общения разговорная речь нередко строится так, что конситуация и речь образуют единство, единый акт общения. Конситуация обусловливает эллиптичность речи (использование неполных предложений), повышает роль местоимений.
Например:
(Женщина перед уходом из дома осматривает сапоги) Какие мне надевать-то (о сапогах)? Вот эти что ли? Или вот эти? Не сырые? (щупает) Вроде нет.
Говорящая обходится местоимениями, слово сапоги она не употребляет, однако из ситуации всем понятно, о чем идет речь.
- Наличие общих предварительных сведений, общего житейского опыта у собеседников – важное условие построения разговорной речи.
Общность житейской базы может быть обусловлена как длительным знакомством участников диалога, их большим (часто многолетним) совместным общением друг с другом, так и кратковременным опытом, важным лишь для данного разговора. Это позволяет говорящим многое не называть, не объяснять, оставлять словесно невыраженным.
Например:
А: Танечка/ми-иленькая!
Б (сердито): Еще не ходила.
Смысл этого диалога ясен лишь участникам диалога: А просит у Б книгу, которую та должна была взять в библиотеке.
Показателем того, какую большую роль в речевом общении играет совместный житейский опыт, знание собеседниками предситуации, является то, что на один и тот же лаконичный (но типичный для русской разговорной речи вопрос) Ну как? могут быть получены совершенно различные ответы: Пятерка! (если сдавал экзамен); Поправляется! (если кто-то был болен); Приехал! (если кто-то должен приехать); Единогласно! (если кто-то защищал диссертацию); Теплая! (если человек ходил купаться и сообщает, какая в море вода).
К жанрам устной речи мы можем отнести также телефонный разговор на личные темы и личные письма.
Личные письма
Сегодня писать письма должен уметь каждый, к тому же, письменное общение — естественная необходимость каждого образованного человека. Талант сочинять интересные письма дан не каждому, но способности вполне реально развить. Поэтому знать основные правила эпистолярного жанра весьма полезно, они довольно просты.
Когда вы принимаетесь за написание письма, у вас есть время, чтобы осмыслить и просто вспомнить многие вещи, которые не приходят вам в голову при непосредственном общении или во время телефонного разговора. В бизнесе правильно и четко написанное письмо может принести доход. Личные же письма — это подарки на память. Некоторые вещи легче высказать на бумаге, а некоторые вообще выразить в форме небольшой записки.
Все письма, независимо от того, шлют ли их обычной почтой, электронной или факсом, делятся на три категории. К каждой из них разный подход. Как писать то или иное письмо зависит от того, зачем вы его пишете.
- Личные письма адресуют членам семьи, любимым, друзьям, как реальным так и по друзьям по переписке.
• Полуофициальные письма используют, как правило, для бытовых случаев, например, для заказа товаров или их возврата, инструкции по доставке, письма- запросы необходимой информации, либо письма-подтверждения о получении товара или сведений.
• Официальные (деловые) письма подразумевают использование определенных правил, придающих письму формальность и беспристрастность.
Некоторых пугает необходимость писать письма или записки, многие просто не знают, как их писать и потому не любят это делать. Вот полезные советы, которые пригодятся для написания писем.
Все мы когда-нибудь писали письма родным, друзьям, любимым. Они всегда рады вашим посланиям, особенно если вы пишете их интересно. Пишите оптимистично. Часто бывает, что от сочинения письма людям становится легче на душе. Обращаясь в письме к близким, постарайтесь использовать теплые слова, которые мы так часто стыдимся употреблять в разговоре. Начинайте письмо, как будто вы в шаге от своего адресата и продолжаете разговор, например: «Господи, да чай уже остыл!… Я как раз собирался рассказать тебе кое-что необыкновенное!».
Насколько откровенным вы можете быть с вашим адресатом, зависит от того, насколько вы близки в живом общении. Даже если у вас есть свободная минута на работе, никогда не пишите там личных писем, не отправляйте их с рабочего электронного адреса или факса; вам будет неловко, если вас за этим застанут, да это и невежливо. Соблюдайте конфиденциальность.
Личные письма писать легче всего. Даже если вы не можете придумать, о чем писать после слова «Привет!», что уже неплохое начало, не стоит откладывать отправку письма до лучших времен. Возьмите любой журнал или откройте новостной ресурс, и тема появится сама собой. Может, вам захочется посплетничать о ком-нибудь, глупо ханжески возмущать при этой мысли — человеку свойственно формировать свое мнение об окружающих людях и делиться им с друзьями. Это тоже можно делать вежливо, вот это-то умеют единицы. Что ж, учитесь. Главное, письмо должно быть интересным.
Сочиняя письмо, вставьте в него пару шуток, анекдотов, интересный стих. Даже нарисованный цветочек или отпечаток помады, изображающий поцелуй, завершающий письмо, порадует адресата. Чтобы придать интимность вашему письму, используйте такие вопрошающие предложения, как «Правда, здорово?» или «Что думаешь по этому поводу?». При общении вы так и говорите, почему бы не использовать это в письме?
Личные записки
В отличие от писем, записки почти всегда неофициальны, но не менее важны.
Повседневные записки, возможно, не имеют большого значения: «Обед в духовке» для семейства или «Две бутылки, пожалуйста» для молочника Записки вежливости. Они могут быть важными.
Большинство людей не пишут писем, чтобы сообщить об организации вечеринки или поблагодарить кого-либо. Вместо этого они пишут записки знакомым или незнакомым людям. По ним об авторе складывается определенное впечатление у адресата, как и в случае с письмами.
В таких записках используется тот же тон, что и в личных письмах, но обязательное условие — учтивость и вежливость. Например, приглашение можно написать так: «Привет, Нина! Такого-то числа у меня состоится вечеринка по случаю дня рождения, было бы здорово, если бы ты пришла. Целую, Катя». Другой пример: «Дорогие … (имя и отчество приглашаемых), мы организовываем празднование новоселья… и приглашаем вас отметить его с нами. С уважением, … (ваши имена и фамилия)». В записке-ответе на подобное приглашение должно быть что-то похожее: «Отлично! До встречи на вечеринке! Нина». Или: «Большое спасибо за приглашение, мы оба будем рады прийти. Гриша и Люба Коваленко». Если вы будете вежливы, то получатели будут о вас весьма высокого мнения и поделятся им со знакомыми, что пойдет на пользу вашей репутации.
Правила ведения личной переписки
В том случае, когда письмо написано не с особой целью и не затрагивает какую-либо определенную проблему, оно обязательно должно передавать настроение автора. Известный немецкий драматург Лессинг Г. Э. советовал своей сестре: «Пиши так, как ты говоришь, и это будет прекрасно».
Это неправда, что нам не хватает времени на письма. Можно сократить время просмотра телевизора, прогулки или чтения очередного детектива, взять ручку и бумагу и сесть за стол. Написав письмо, вы почувствуете радость от духовного контакта с другим человеком, а совесть перестанет мучить вас за то, что вот уже полгода в ящике стола валяются неотвеченное письмо.
Главное в письме, конечно же, содержание. Оно характеризует отправителя, однако сведения об авторе дают также стиль и внешнее оформление письма.
Правила хорошего тона требуют, чтобы на каждое полученное письмо был дан ответ. Нельзя откладывать написание ответного письма до лучших времен, но не следует писать его в спешке. Если ответить сразу нет времени, можно отправить открытку — краткую весточку, из которой адресат узнает, что его письмо получено.
Если в ваших правилах хранить старые письма, не разбрасывайте их по всему дому, а убирайте в недоступные для других места. Мало приятного, когда маленькая дочь находит старые любовные письма матери и, играя в почтальона, вручает их всем домашним.
Если письмо личного характера напечатано на машинке или компьютере, в конце его нужно добавить от руки хотя бы несколько строчек. Этикет требует, чтобы письмо было подписано только собственноручно. Ставить факсимиле или печатать подпись на машинке — дурной тон. Поздравления, приглашения, соболезнования принято писать от руки.
Старайтесь писать разборчиво, ваши оправдания: «Очень спешу, поэтому такой плохой почерк» — вряд ли послужат извинением.
Неумно и некрасиво отправлять письма с орфографическими ошибками. Если вы не отличаетесь большой грамотностью, при написании письма вооружитесь словарем.
Даже если адресат — близкий вам человек, постарайтесь выстроить свое письмо логически, иначе может показаться, что вы ленитесь собраться с мыслями и потому пишете все подряд. Подобное письмо может показаться невежливым.
Если письмо личного характера имеет большую важность, сначала нужно сделать черновик. Обязательно перечитайте письмо перед тем, как запечатать в конверт. Это нужно делать даже в том случае, если вы очень торопитесь с отправкой.
Не следует писать писем в плохом настроении. Конечно, иногда хочется излить свой гнев и досаду» на бумаге, и если вы это сделали, не запечатывайте письмо. Перечитав его на следующий день, вы не пожалеете о том, что не отправили его. Ваше настроение улучшилось, и теперь можно писать новое, совершенно иное письмо.
Воспитанный человек никогда не напишет анонимного письма.
Приписок в письмах лучше избегать, однако, если вы забыли написать о чем-то сразу, поставьте post skrptum, после чего допишите все, что хотели. Не забудьте после приписки указать свои инициалы.
В прежние времена, когда конвертов не было, бумагу, на которой было написано письмо, складывали и перевязывали шелковой нитью. Концы нити скрепляли печатью из воска.
Процедура отправки письма упростилась, когда появились конверты. Прежде в нашей стране была особая форма написания адреса на конверте. Сначала указывался город, где проживал адресат (или сначала название республики, а затем город), потом улица, но мер дома и квартиры. На последней строчке указывались фамилия, имя и отчество. Теперь по общепринят тому в мире образцу фамилия и инициалы адресата указываются на первой строчке, и лишь затем следует адрес.
Если вы отправляете не письмо, а открытку, помните, что этот вид почтовых отправлений не предназначен для интимных излияний — их можно доверить только письму. Однако, если нужно срочно передать что-то личное, можно запечатать открытку в конверт. А вообще видовые открытки предназначены для поздравлений и передачи привета. Отправляя сразу несколько открыток по разным адресам, постарайтесь не писать одинаковых шаблонных фраз.
Немногословными должны быть письма соболезнования. Главное, чтобы слова были искренними, без лишнего пафоса. Такое письмо следует отправить сразу же после получения сообщения о смерти. Не стоит посылать письмо-соболезнование по прошествии значительного времени, чтобы вновь не повергать в скорбь людей, возможно, в какой-то мере уже смирившихся с потерей близкого человека.
Письмо с выражением соболезнований принято писать на обычной белой бумаге от руки.
Открытка тут не годится. Открытку со своим именем и словами соболезнования можно вложить в букет цветов, присланных на погребение: тогда родственники покойного будут знать, кому выражать благодарность за участие в похоронах.
В том случае, если вы не смогли по каким-то причинам поблагодарить кого-то за оказанную любезность лично, следует отправить благодарственное письмо.
Если вы обидели кого-то вольно или невольно, можно написать письма-извинение. Воспитанный человек не сочтет постыдным признаться в своей бестактности и попросить» прощения.
Письма-напоминания пишут тем, кто забыл о долге или тянет с его исполнением. Такие письма обязательно запечатываются в конверт. Они должны быть выдержаны в вежливом тоне.
Все знают, что подслушивать чужие разговоры неприлично. Бестактно также заглядывать в чужие письма. Тайну переписки охраняет закон, и никому не позволено читать то, что предназначено для других. Даже супруги не должны читать письма, полученные одним из них. Возможно, они очень доверяют друг другу и потому не видят в этом ничего плохого. И все же не следует вскрывать конверт, адресованный мужу (жене) в его отсутствие и без его (ее) разрешения. У каждого могут быть свои маленькие секреты.
Телефонный разговор
Телефон уже давно вошел в наш повседневный обиход так же прочно, как почта, телеграф, трамвай, троллейбус, автобус, такси. Это все есть ни что иное, как средство связи.
Телефон – это, прежде всего, средство связи и телефонный разговор должен быть коротким: «Краткость – сестра деловитости». Следует помнить, что в то время, как Вы неторопливо ведете разговор с другом или подругой, к Вашему собеседнику, или, может быть, и к Вам, кто-то пытается дозвониться по делу.
Не следует вести пустого разговора по телефону. Если Вам хочется задушевного разговора с другом, лучше всего сделать это при личной встрече. Не забывайте также, что Ваш звонок может оказаться некстати и собеседник только и вежливости не станет прерывать Вас. Поэтому рекомендуется с самого начала спросить: «Не помешал?» или «Я вас не отрываю?» — и не надо обижаться, если Вам ответят: «Извините, тороплюсь, пожалуйста, перезвоните через час».
Представим ситуацию: Вы находитесь у кого-то на приеме в кабинете. Хозяин кабинета снимает трубку и начинает совершенно не касающийся Вас разговор. Против своей воли Вы становитесь свидетелем, того, что Вам не следовало слышать. Когда, наконец, трубка положена, Вы начинаете заново изложение своего дела. Но в этот миг снова раздается звонок, и все повторяется вновь и вновь. Само собой разумеется, что хозяин кабинета, так и не вникает ни в суть Вашего вопроса, ни тех вопросов, которые пришлось решать в спешке по телефону. Кроме того, он проявил глубокое неуважение и к Вам, и к своим собеседникам. В таком случае может быть только одно исключение: когда нужен срочный телефонный разговор, но при этом надо обязательно извиниться перед посетителем.
Не стоит обсуждать и решать личные дела по служебному телефону – так же как не следует звонить домой по деловым вопросам к человеку, который их решает.
На звонок в рабочее время надо отвечать сразу, после первого сигнала.
Если случилось так, что Вы ошиблись номером, не стоит спрашивать «Какой у вас номер?», а следует вежливо спросить: «Ваш номер такой-то?».
Также необходимо запомнить несколько правил:
— не набирайте номер по памяти, если Вы не уверены в его точности;
— говорите на работе как можно короче;
— когда звоните своим друзьям, называйте себя сразу, не занимайтесь игрой в угадывание;
— если Вам звонят на работу по личным делам, отвечайте, что перезвоните после работы, а сейчас заняты;
— если кто-то ошибся номером, отвечайте вежливо. Вспомните, сколь часто ошибаетесь Вы сами;
— используя параллельный номер, не забывайте о соседях;
— при разговоре из телефона автомата помните о тех, кому, может быть, срочно необходим телефон;
— разговаривайте с людьми как можно приветливее и избегайте частого употребления местоимения «я». Ведь Ваша беседа – диалог, а не монолог;
— находясь в гостях, не следует злоупотреблять телефонными звонками. Если уж Вам обязательно нужно позвонить, спросите разрешения у хозяев.
Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тренажеры
Тест на тему Разговорный стиль
Тест на тему Просторечие
Тесты на тему Лексика нейтральная и стилистически окрашенная
Тест на тему Стили речи
источник https://videotutor-rusyaz.ru
вернуться на страницу «Стили речи», «Таблицы», «Стилистический разбор»
ГЛАВА 1 ОСОБЕННОСТИ И НОРМЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ.
- 1 Общая характеристика и нормы разговорной речи
Разговорная речь играет очень большую роль в жизни людей. Это та разновидность языка, которая используется повседневно в процессе неофициального общения. Разговорная речь – одна из функциональных разновидностей литературного языка, она обязательна в истинной речевой культуре для повседневного общения, но она невозможна в письменной форме.
Отсутствие заботы о форме выражения мыслей, ее минимум характерны для разговорной речи. Это приводит к тому, что фактически не использованными оказываются многие возможности языка, не реализуется его синонимическое богатство, невольно упрощается синтаксис, допускаются речевые неточности, а подчас и ошибки. В энциклопедии «Русский язык» (Энциклопедия 1979) дана следующая характеристика разговорной речи: «Разговорная речь – специфическая разновидность литературного языка, употребляемая в условиях непринужденного общения и противопоставленная (в пределах литературного языка) кодифицированной книжной речи. <…> Разговорная речь – это устная, диалогическая, непринужденная, персонально адресованная неофициальная речь. От разговорного стиля она отличается обязательностью устной формы, тогда как разговорный стиль возможен и в письменной форме (бытовые письма, дневники). Условия, в которых реализуется разговорная речь, определяют ее специфику».
Филологи решают вопрос о том, какой именно фактор разговорной речи является определяющим ее сущность, дискутируют о границах разговорной речи. Несомненным является то, что особенности разговорной речи наиболее ярко выражаются при ощущении раскованности, непринуждённости, что бывает, прежде всего, при общении родственников, друзей, близко знакомых людей и менее ярко выражено при общении незнакомых, случайно встретившихся людей. Кроме того, разговорная речь — средство общения не с массами, а с одним-двумя, реже пятью-шестью людьми. «Это свойство разговорной речи можно назвать персональностью общения (человек обращается персонально к Ивану или Петру, интересы которых, возможности понимания ими темы и т.д. хорошо известны). При этом более ярко особенности разговорной речи проявляются в тех случаях, когда разговаривающие не только слышат, но и видят друг друга, те предметы, о которых идет речь, и менее ярко – в разговорах по телефону. Это свойство разговорной речи можно назвать ситуативностью общения (опора на ситуацию, использование для передачи информации не только слов и интонации, но также мимики, жестов).
В тех случаях, когда разговор происходит между малознакомыми людьми или исключено использование мимики и жестов (разговор по телефону), разговорная речь теряет ряд своих характерных черт. Это как бы периферия разговорной речи. Периферия разговорной речи и неразговорная устная речь часто трудно различимы» (Сиротинина 1996, 47).
У разговорной речи много общего с нелитературной речью (диалектной речью, различными жаргонами, просторечием), поскольку их объединяет устная форма, неподготовленность, неофициальность и непосредственность общения. Но диалекты, жаргоны и просторечие находятся за пределами литературного языка, а разговорная речь – одна из функциональных разновидностей литературного языка. Однако при использовании разговорной речи не возникает вопроса о допустимости или недопустимости употребления той или иной грамматической формы, конструкции и т.д., если только они не производят впечатления резкого нарушения норм литературного языка. Говорящий свободен в изобретении новообразований (Стихи нельзя шепотно читать), в использовании неточных обозначений (Приехали с этими…скафандрами – вместо противогазами). Он может подчас употребить и нелитературное словечко из-за его экспрессивности (мура, туфта) и неожиданно перестроить фразу (У него не было никакого отношения к лингвистике Багрин не имел) (Примеры даны по учебнику О. Б. Сиротининой 1996, 40).
Однако все это не означает полной свободы. Разговорная речь не кодифицированная, но нормированная разновидность литературного языка. Нормы разговорной речи основываются на тех ее особенностях, которые широко распространены в речи культурных носителей русского языка и не вызывают осуждения в условиях разговора. Нарушает нормы разговорной речи использование жаргонизмов: А ты куда чапаешь?, недопустимых в литературном языке выражений (ругательств), безграмотных оборотов типа Я вас ни грамма не задерживаю. Разумеется, за пределами разговорной речи оказываются диалектные черты в произношении (сястра), диалектные слова (чапельник вместо сковородник), просторечные таперича, оттель, покеда, ехай, голодуете и т.д. Эти нормы разговорной речи совпадают с нормами других разновидностей литературного языка.
Но есть нормы, присущие разговорной речи и отличающие ее от других разновидностей литературного языка. Так, нормативны для разговорной речи неполные ответы и не нормативны (хотя могут встретиться) полные ответы. Нормативно коллективно замкнутое обозначение предметов, учреждений, районов города и т.д. (Поехали на Савелий, т.е. на Савеловский рынок). И ненормативны официальные развернутые обозначения (длиннозерновой пропаренный рис, универсальная электрическая пароварка) и названия (Московский государственный открытый педагогический университет имени М.А. Шолохова).
Рассмотрим последовательно фонетические нормы разговорной речи, а затем лексические, морфологические и синтаксические нормы и особенности, присущие ей.
- 2 Фонетические нормы разговорной речи
2.1 В отличие от фонетических норм официальной литературной речи, разговорная речь характеризуется значительно меньшей четкостью произношения. В связи с тем, что, как правило, в разговорной речи сообщается о знакомых, известных собеседнику фактах, говорящий не напрягает свои органы речи (Сиротинина 1996, 42). В домашней неофициальной обстановке, когда собеседники понимают друг друга буквально с полуслова, в особом напряжении органов речи нет нужды. Звуки произносятся нечетко, концы слов и особенно фраз проглатываются, произношение многих слов настолько упрощается, что выпадают целые слоги ([т`эр`] вместо теперь, [гърт] вместо говорит). Такая нечеткость произношения может приводить к ослышкам и недослышкам: А какой оклад ей положили? – было услышано, как “Сколько сахару положить”; У меня тут фартук – как “У меня инфаркт” и т. д. (Сиротинина 1996, 50). Такие факты неправильного восприятия сказанного редки не потому, что обычно четкость произношения достаточна, и не потому, что в языке мало похожих слов, а потому, что собеседники знают, о чем идет речь.
Даже в дикторской речи почти невозможно различить фразы “А где же ребенок?” и “А где жеребенок?”, но в реальных разговорах такого неразличения не бывает, так как смысл подсказывается ситуацией, общей темой разговора. Собеседник знает, о ребенке или жеребенке идет речь. Расширение круга слушателей, обращение к незнакомым лицам приводят к тому, что такого понимания с полуслова, основанного не на том, что услышано, а на общем с говорящим знании факта, быть уже не может. Именно поэтому официальная обстановка, тем более условия публичной речи требует большей четкости произношения, большего напряжения органов речи. Этому, конечно, надо учить.
2.2 Кроме нечеткости произношения, недопустимой в официальной речи, разговорная речь отличается своей ритмизованностью (Сиротинина 1996,. 49). Для разговорной речи характерно чередование ударных и безударных сегментов речи, видимо основанное на физиологическом ритме дыхания. В официальной речи каждое полнозначное слово имеет свое ударение и составляет отдельный такт(Сиротинина 1996, 52). В разговорной речи многие слова фактически теряют свое ударение, произносятся кратко и нечетко, объединяются с ударным словом в одно фонетическое слово.
В разговорной речи безударными могут быть даже многосложные слова. Именно безударные слова произносятся очень нечетко.
В официальной речи сейчас распространилось обратное явление: фонетическую самостоятельность получают предлоги, которые всегда раньше фонетически сливались с последующим словом. Очевидно, сама конструкция с предлогом всплывает в сознании раньше, чем вспоминается нужное существительное. Это явление (самостоятельность предлога) становится даже своеобразной приметой официальной речи.
Ритмичность разговорной речи возникает не только за счет безударности тех слов, которые не являются для собеседника важными, информативными, но и за счет слов, в письменной речи лишних (значит; так сказать; знаешь; понимаешь; вот; ну; это; это самое и т. д.). Приведем пример из книги “Русская разговорная речь: Тексты”(Русская разговорная речь 1978, 163-164):
Е. А где вы были когда объявляли вот все уже подсчитано было?
А. Это-то было…
Е. Самый такой трагический момент? (смех)
А. Нет/ это было… у нас же там в аудитории в открытой/ всем… кому хоче(тся?) все заходи//
Е. Я понимаю/ нет/ я говорю/ они-то все были рядом? Да? В случае чего/ сознание потеряешь// (смеется)
А. (неразбор.) были//
Е. (смеется)
Е. А я была… рисовала//
А. Нет/ но мой (неразбор.) … вот этот мой оппонент/ он… после уже выступления уехал/ не стал ждать голосования/
Кроме того, в разговорной речи интонация не только ритмизованна, но и разнотипна: ударное слово занимает то начальную, то срединную, то конечную позицию: Теперь прививки делать начнут. Температура будет… Не знаю, не знаю Дети – это цветы. Я уже не знаю, что с ним делать. Потом это такая проблема, там же газа нет (Сиротинина 1996, 51). В официальной речи или при чтении вслух письменного текста интонация, напротив, не ритмизованна и однотипна: ударное слово, самое важное во фразе, оказывается, как правило, в конце предложения.
- 3 Лексические нормы и лексические особенности разговорной речи.
Лексические нормы разговорной речи являются следствием ее главной особенности – отсутствия заботы о форме выражения.
3.1 В основном, лексические нормы разговорной речи – это нормы национального языка: нормы литературного языка (не употреблять слова, не входящие в литературный язык) и нормы разговорного стиля (не употреблять слова, чуждые разговорному стилю). Как видим, лексические нормы разговорной речи характеризуются прежде всего как нежелательность (запрет) употребления каких-то слов (иностранных, диалектных, книжных,грубых и т.д.). Однако особенностью норм разговорной речи является их принципиальная факультативность. Фактически в разговорной речи запрещающие нормы отсутствуют, поэтому запреты постоянно нарушаются и можно услышать слова, которые не вошли в национальный язык и употребление которых не диктуется необходимостью (о`кей, мерси, ол райт, бай).
Также относителен запрет на употребление нелитературных слов. Нежелательность их употребления бесспорна, но они встречаются в разговоре, в том числе и в речи культурных людей. Однако их употребление нормативно только в том случае, если оно результат языковой игры, да и то в меру. Одни люди играют диалектизмами, другие жаргонизмами или просторечными словами, но употребление их без особой цели нежелательно.
Нежелательны в разговорной речи и слова книжные. Употребление, а особенно злоупотребление ими является явным нарушением разговорных лексических норм, хотя современная разговорная речь за последнее время пополнилась книжными словами (например: перспектива, детали, проинформировать и т.д.), многие из которых стали восприниматься как норма разговорной речи. Так, Т.Г.Винокур (Винокур 1968, 33) отмечает характерность для разговорной речи нашего времени таких слов, как объекты, детали и т.д. При возможности выбора книжного или разговорного вариантов следует предпочесть последний. Примеры, приведенные Т. Г. Винокур, убедительно доказывают, сколь чуждыми являются книжные элементы в разговорной речи: “Ну, если нехорошо – мы эту складочку аннулируем”.
3.2. Итак, лексическая норма разговорной речи – употребление нейтральной лексики. Однако в ее использовании проявляется специфика разговорной речи, отличающаяся от использования нейтральной лексики в других стилях.
Отсутствие заботы о форме выражения приводит к лексической бедности разговорной речи. Так, обычно в разговоре почти не используются синонимические возможности русского языка. Нередко отсутствуют не только книжные, но и разговорные синонимы. Для разговорной речи характерно употребление самых обычных, самых распространенных слов. То, что эти слова слишком общи по значению, а подчас даже не совсем точно раскрывают суть сообщаемого, объясняется тем, что говорящие используют дополнительные средства: интонацию, жесты, мимику, указание на те предметы, о которых идет речь.
Словарная бедность разговорной речи, конечно, является ее недостатком. Вместе с тем разговорная речь была и остается кузницей языка. Многое рождается в ней, а затем проникает в общий литературный фонд языка.
3.3 Одна из характерных особенностей разговорной речи – активное использование местоимений. Местоимения в разговорной речи не только заменяют уже использованные существительные и прилагательные, но часто используются без опоры на контекст. Особенно это характерно для местоимения такой. Благодаря интонации, это местоимение приобретает особую повышенную эмоциональность и либо служит просто усилителем, либо становится обозначением положительного качества. Обобщенность значения местоимения при этом сохраняется.
Уменьшение доли существительных и прилагательных в разговорной речи связано не только с широким использованием местоимений. Дело в том, что в разговорной речи используется огромное количество незначимых слов, различного рода частиц. С одной стороны, из-за безударности они являются средством создания разговорного волнообразного ритма речи. С другой стороны, они являются вынужденными заполнителями пауз. Разговорная речь – речь непринужденная, но, поскольку человек вынужден при этом мыслить и говорить одновременно, он делает паузы, подыскивая необходимое ему слово.Наконец, в разговорной речи широко используются незначимые или малозначимые слова – сигналы неточности выражения, приблизительности (и, ну, ну там, вот, ну и и т. д.)
Приблизительность в передаче смысла того, о чем идет речь, попытка найти нужное слово сигнализируется и при помощи местоимений это, это самое. В разговорной речи все эти сигналы приблизительности, неточности и простые заполнители пауз необходимы.
- 4 Морфологические нормы и морфологические особенности разговорной речи.
«Морфологическая особенность разговорной речи состоит в специфическом для нее соотношении частей речи» (Сиротинина 1996, 80). Для разговорной речи характерно особое соотношение частей речи, отличное от употребления их во всех видах письменной речи: так, если в разговорной речи на 1000 слов существительных встречается 130-140, то в письменной их уже более 200; прилагательных соответственно 35-39 и 62; зато местоимений 175 и 110; частиц 120-131 и 78 (данные Э. А. Столяровой-Клочковой) (Сиротинина 1996, 73).
Разговорная речь почти не знает деепричастий и причастий. Разговорной речи не свойственно также употребление кратких форм прилагательных.
Для разговорной речи характерно своеобразное использование падежных форм. Это проявляется, например, в том, что для письменной речи типично преимущественное использование форм родительного падежа, а для разговорной – именительного и винительного. Разговорная речь мало использует косвенные падежи.
Для разговорной речи характерно также свое, особое использование глагольных форм. Так, в разговорной речи причастия употребляются редко,а если и употребляются, то почти исключительно страдательные прошедшего времени. Не свойственны разговорной речи и причастные обороты.
В письменной речи не так, как в разговорной, используются временные формы глаголов. В разговорной речи фактически на равных употребляются и настоящее, и прошедшее, и будущее время в зависимости от содержания разговора. В разговорной речи на протяжении микротемы возможна смена времени.
К тому же в разговорной речи формы времени используются не в своем обычном значении: сейчас еду, а рассказчик сидит дома и т. д. Следовательно, в разговорной речи не только не выдерживается единый временной план, типичный для письменной речи, но и временные формы используются весьма свободно: настоящее и прошедшее в значении будущего, настоящее и будущее в значении прошедшего: (И там мы встретились. “Коля, здравствуй…”) (Сиротинина 1996, 79).
Эти особенности разговорной речи являются следствием условий ее бытования: не употребляются в разговорной речи формы, трудные для восприятия при устном общении (деепричастия, причастия, цепочки родительного падежа), сравнительно мало используются в устной речи существительные и особенно прилагательные, поскольку предметы и их признаки чаще всего видны или известны собеседникам, широко применяются местоимения и частицы, что обусловлено непосредственным контактом говорящих и спонтанностью их речи. Этими же факторами общения обусловлены и другие морфологические нормы разговорной речи.
- 5 Синтаксические нормы и синтаксические особенности разговорной речи.
5.1 “Для разговорной речи особенно характерно синтаксическое своеобразие. Прежде всего оно проявляется в использовании коротких простых предложений, как бы нанизанных друг за другом”(Сиротинина 1996, 80)
Невозможность продумывания фраз до их проговаривания мешает широко использовать в разговорной речи развернутые и сложные предложения, даже если говорит ученый, привыкший к научному стилю не только в письменной, но и в устной речи.
В условиях непосредственного персонального общения такая речь нормальна и естественна. Длинные, особенно сложно развернутые предложения в разговорной речи просто невозможны, так как ни говорящий, ни слушающий не в состоянии с ними справиться. Дело в том, что и говорить и понимать услышанное человек может благодаря работе так называемой оперативной памяти. В ней удерживается начало высказывания, его продолжение и конец. Но объем оперативной памяти очень невелик: 7 ± 2 элемента. В письменной речи автор, написав какую-то часть предложения, видит ее и может продолжить на основе написанного. Может даже что-то зачеркнуть, переделать, если не сразу получилось правильно или так, как хотелось. Читающий может перечитывать предложение несколько раз, пока не поймет его. В устной речи все это невозможно. И если предложение длинное, сложно организованное, говорящий просто с ним не справляется, забывая начало в процессе предложения.
Сравнительно длинное для разговорной речи предложение оказывается невоспринятым, вызывает переспрос.
Сложно организованные предложения нарушают нормы разговорной речи, делают ее книжной, канцелярской, несколько искусственной.
5.2 Словосочетания в разговорной речи очень редки, объединение слов в единое целое в основном достигается при помощи интонации. Отсутствие синтаксических связей между словами обьясняется предпочтением именительного падежа всем косвенным.
5.3 Синтаксическими особенностями объясняются некоторые фонетические особенности разговорной речи. Известно, что громкость начальных слов фразы, как правило, намного превышает громкость конечных, даже если в конце оказывается рема. Концы фраз в разговорной речи проглатываются, они почти не слышны.
Эти особенности объясняются тем, что в разговорной речи иные, чем в письменой речи, нормы расположения слов. Дело в том, что в разговорной речи все важное передвигается к началу предложения, так как все конечное ненадежно для восприятия. Поскольку мысль формируется от чего-то важного, основного, с него и начинается сообщение. Эти две стороны общения (для кого-то и что именно) определяют собой разговорный порядок слов. Ритм разговорной речи усиливает основную тенденцию расположения слов. В результате действия психологических, а возможно, и физиологических факторов в разговорных фразах ритмически чередуются ударные и безударные слова, причем самые важные располагаются в начале (как во фразе, так и в каждой ее порции – в речевом такте): Не надо (мне_ никаких (подарков).
В связи с тем, что порядок слов в разговорной речи так сильно отличается от норм расположения слов в письменной речи, писатели обычно используют его для художественного воссоздания речи своих героев (функция стилевой окраски речи). От использования порядка слов в функции стилевой окраски следует отличать появившиеся в последнее время случаи простого воспроизведения живой речи.
В результате иных функций порядка слов в разговорной речи складываются и иные его нормы: подлежащее (даже если оно самое важное слово, т.е. рема) ставится впереди сказуемого; согласуемое слово обычно находится впереди определяемого, но возможно и после него; управляемые слова – перед управляющими, союзы и частицы располагаются довольно свободно. Обычны в разговорной речи фразы с разрушенным порядком слов в словосочетаниях. Например: А Ишка вчера, конечно, сидел у телефона очень долго у маминого (ср.: А Ишка, конечно, очень долго сидел у маминого телефона) (Сиротинина 1996, 109).
Подвижны в разговорной речи даже служебные слова, во всяком случае частицы и союзы: Он меня догнал, я не спешила потому что; Я дождь пошел когда испугалась. (Сиротинина 1996, 80).
Следует помнить, что все нормы разговорной речи факультативны, т. е. встречаются и иные формы расположения слов, но типичны именно эти. Следует обратить внимание и на то, что в разговорной речи, возможна препозиция управляемого слова не только при глаголе, но и при существительном: Сестры муж; Мужа отец приехал.
5.4 В связи с ограниченным объемом оперативной памяти возникает и такая особенность разговорной речи, как возможность интерференции предложений. Два предложения при этом как бы накладываются друг на друга, в результате чего одно перерастает в другое, так как начало первого забывается: У него не было никакого отношения к лингвистике Багрин не имел. (Сиротинина 1996, 109). В лингвистике существует разное отношение к таким построениям (специфическая модель предложения; допустимая в условиях разговорной речи не осознаваемая говорящим ошибка речи).
5.5 Особенности непосредственного общения создают определенную свободу в заполнении синтаксических мест предложения и в использовании языковых моделей словосочетаний. Так, например, в разговорной речи возможны согласованные определения – притяжательные прилагательные не только от имен, но и от имен и отчеств: Это Сансаннычева шляпа. Кроме того, очень типично для разговорной речи предикативное выражение дополнений, обстоятельств. Глаголы речи, мысли, как правило, сопровождаются придаточными, а не существительными: Мальчик не знает, как нас зовут. Возможно предикативное подлежащее: Белье носит пришла.
Для разговорной речи характерны “двуглагольные” конструкции типа Пойду принесу; Сижу читаю. В художественной литературе все эти построения широко используются для воссоздания разговорной речи.
5.6 Отличительной особенностью разговорной речи является широкое использование в ней особых синтаксических единиц – релятивов.
Для релятивов как особых синтаксических единиц характерна их синтаксическая нечленимость при самостоятельном интонационном оформлении и наличие общего значения – реакции на реплику или ситуацию. Естественно, что реакция фактически возможна только в диалогах, поэтому они так характерны для разговорной речи и почти неизвестны за ее пределами. (Сиротинина 1996, 107). В письменной речи это в основном да или нет, хотя при стилизации разговорной речи в художественном произведении их набор почти соответствует разговорному. В разговорной речи их лексическое разнообразие почти ничем не ограничено.
5.7. Уже говорилось, что норма разговорной речи – короткие предложения. Однако важно добавить, что короткие они чаще всего из-за неполноты. Поскольку разговорная речь опирается на ситуацию, многие члены предложения оказываются в речевом акте ненужными, излишними, потому что собеседник и так уже все понял: Хочешь? – Да нет, пожалуй, В этом случае есть незамещенная позиция дополнения, но оно вербально (словесно) не выражено, так как сам предмет, о котором идет речь, ясен и без вербализации. В иных ситуациях отсутствует сказуемое, поскольку невербализованный глагол однозначно воспринимается: Ты куда? – За хлебом. Может использоваться определение без определяемого: Возьми красное. Во всех этих случаях есть сигналы незамещенной позиции: переходный глагол требует прямого дополнения, без глагола движения невозможно обстоятельство направления (куда, откуда), без определяемого – определение.
ИРИНА ГОРЮНОВА
Читать :
Разговорные элементы в современной сценической речи. Введение.
Особенности разговорного
стиля речи
Автор: Соловьева Евгения Юрьевна
Организация: ГБОУ Лицей №1535
Населенный пункт: г. Москва
Пояснительная записка
Урок русского языка в 10 классе по теме «Особенности разговорного стиля речи» рассчитан на проведение в классах с углубленным изучением предмета.
Тип урока: урок закрепления и развития знаний, умений и навыков.
Форма урока: исследование языкового материала с применением ИКТ (презентация), беседа, индивидуальная работа.
Цель: достижение образовательных результатов:
- Предметный результат: совершенствование знаний учащихся о разговорном стиле речи.
- Метапредметный результат: обучение умению анализировать информацию, самостоятельно формулировать и решать познавательные задачи на основе полученной информации, устанавливать логические связи, обобщать способы действия, создавать собственные высказывания с учётом замысла
- Личностный результат: создание ценностных ориентиров и смыслов учебной деятельности, стремление к речевому самосовершенствованию
Задачи урока через планируемые результаты:
- Познавательные: осознание познавательной задачи, извлечение необходимой информации, понимание и интегрирование её в имеющийся запас знаний, преобразование, структурирование и применение с учётом решаемых задач, обучение анализу, обобщению, умению делать выводы и строить речевые высказывания.
- Регулятивные: формирование умения самостоятельно формулировать цели урока, принимать и сохранять учебную задачу, планировать действия, осуществлять пошаговый контроль способов решения, корректировать результаты.
- Коммуникативные и личностные: сохранение и развитие умения вести учебное сотрудничество на уроке с учителем, одноклассниками в коллективе, участвовать в общей беседе, соблюдая правила речевого поведения, формулировать, высказывать и обосновывать свою точку зрения; создание условий для развития уважительного отношения учеников друг к другу, формирование сознательного отношения к учебной деятельности.
Методы:
- по характеру познавательной деятельности учащихся: репродуктивный, исследовательский;
- по степени активности учащихся: продуктивные, творческие;
- по источнику знаний: словесные, практические, наглядные, использование электронного носителя;
- стимулирования и мотивации: познавательные, социальные, эмоциональные;
- интеллектуальные: индуктивные, дедуктивные, сравнения, классификации материала;
- контроля и самоконтроля: устный, письменный;
- по организации деятельности: индивидуальные, фронтальные.
Оборудование:
- проекционный аппарат
- smart-доска
- ноутбук
Программное обеспечение:
- Windows XP
- Microsoft Office XP
- Power Point
I. Организационный момент
Цель: включение учащихся в деятельность на личностно-значимом уровне.
Приветствие и проверка готовности к уроку. Положительный настрой на урок.
Регулятивные УУД: самоконтроль.
Коммуникативные УУД: планирование учебного сотрудничества с учителем и сверстниками.
II. Определение темы и постановка целей урока.
Регулятивные УУД целеполагания.
Коммуникативные УУД: умение выражать мысли.
Слово учителя: Сегодня мы продолжаем разговор о стилях речи и обращаемся к разговорному стилю. Нам предстоит вспомнить такие понятия, как «функциональные стили», «книжные стили», «особенности стиля».
Запишите тему урока. Исходя из темы урока, сформулируйте цель нашего занятия (ответы учащихся).
Цель: мотивация учащихся.
III. Повторение основных понятий
Беседа с учащимися о месте разговорного стиля речи среди других стилей:
1.Назовите известные вам стили речи.
2.В какой речевой ситуации используем разговорный стиль? Какова его функция? В какой форме существует. (Разговорный стиль речи используется в бытовой сфере. Выполняет функцию общения, реже – сообщения. Существует как в устной, так и в письменной форме.).
3.Каковы типы языковых особенностей различных стилей? (Лексические, морфологические, синтаксические).
IV. Выявление особенностей разговорного стиля
Личностные УУД: желание совершенствовать имеющиеся знания и умения.
Регулятивные УУД: самоконтроль, коррекция, взаимоконтроль, взаимопомощь при сотрудничестве, осознание возникновения трудностей и путей их преодоления.
Познавательные: понимание предоставленной информации; постановка, осознание и решение познавательной задачи; самостоятельное создание способов решения проблемы; анализ с целью выделения признаков; анализ, структурирование информации; определение причинно-следственных связей; осуществление анализа, обобщения; умение слушать, понимать, выполнять учебно-познавательные действия.
Коммуникативные УУД: умение вести учебный диалог с учителем, отвечать на вопросы, формулировать, высказывать и обосновывать свою точку зрения; участие в общей беседе; умение выражать мысли; умение строить небольшое монологическое высказывание.
Задание 1
Прочитайте диалог. К какому стилю речи он относится? «Переведите» диалог на кодифицированный язык.
А. «Охотный ряд» мне как лучше?
Б. «Охотный ряд» – это же «Театральная», «Площадь Революции» / это же всё равно //Вот «Театральная» Вам удобней //.
Вариант «перевода».
А. Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как мне доехать до станции «Охотный ряд»?
Б. Здравствуйте. Станция «Охотный ряд» соединена переходом со станциями «Театральная» и «Площадь Революции». Вам надо доехать до «Театральной» и перейти на станцию «Охотный ряд».
Относится ли разговорный стиль к книжным? Почему? (Нет. В большей степени существует в устной форме. Одна из ведущих черт – неподготовленность, спонтанность, а значит, зачастую – нарушение языковых норм, что объясняет особенности разговорного стиля. Таким образом, разговорный стиль противопоставлен книжным стилям).
Фонетические особенности
Задание 2
Прочитайте слова и словосочетания, учитывая запись транскрипции. Как эти слово звучат в кодифицированной речи? Каковы фонетические особенности разговорного стиля?
[т`а] тебя зовут [с`ьръно] все равно
[н`ич`о] ничего особенного [в^щ’э] вообще
[щ`ас] сейчас [слушт`] слушайте
[скокъ] сколько есть [ч`о] что сказать
[к^да] когда встретимся [драс`т`] здравствуйте
Редукция (ослабление, сокращение) звуков и слогов, упрощение согласных.
Есть ли фонетические особенности у других стилей речи? (Нет, наличие фонетических особенностей – черта разговорного стиля.)
Задание 3
Прочитайте предложения в произношении, свойственном:
а) книжным стилям
б) разговорному стилю.
1) Может быть, ему не передали письмо?
2) Опять он пришел со своими вопросами.
3) Об этом Наталья Павловна говорила.
4) А он говорит: «Что ты волнуешься? Когда дочитаешь книгу, тогда и вернешь».
5) Александр Юрьевич ведет занятия не в 51-ой, а в 52-ой аудитории.
6) Перенесите, пожалуйста, вещи в другую комнату.
Вариант ответа:
1)[можбыт’]
2)[с^им’и]
3)[н^тал’палнъ] [гр’илъ]
4)[гр’ит] [ч’о] [вълнушс’] [к^да] [т^да]
5)[санj’ур’ич’] [п’ицот]
6)[бжалстъ]
Лексические особенности.
Задание 4
Опираясь на примеры, определите лексические особенности разговорного стиля речи. Приведите свои примеры.
1) маршрутка – маршрутное такси
визитка – визитная карточка
газировка – газированная вода
Вариант ответа:
стяжение (сокращение словосочетания «прилагательное (причастие) плюс существительное» до существительного с использованием суффикса): морозильная камера = морозилка, сгущённое молоко = сгущёнка, тушёное мясо = тушёнка, подсобное помещение = подсобка, столовая комната = столовка, моторная лодка = моторка;
2) поступил – поступил в институт
сдал – сдал экзамен
Вариант ответа:
использование конденсатов (использование глагола вместо глагольного сочетания): посадили в тюрьму = посадили, сняли с должности = сняли;
3) за мной в пиджаке и женщина с коляской
встречаемся у Пушкина
зеленый Шекспир
Вариант ответа:
метонимия: читал Достоевского (произведения), интересная книга (содержание), купила серебро (изделия из серебра);
4) ксерануть, закавычить, сфоткать
Вариант ответа:
окказионализмы, в том числе образованные от аббревиатур: зомбоящик, фээсбэшник, проэсэмэсь. пропиарить;
5) фронтмен, экшн с элементами квеста, фьюжн-меню
Вариант ответа:
В современной разговорной речи активна заимствованная лексика, в том числе русифицированная: троллинг, флуд, фламер, хэппибёздить;
6)врать, хапнуть, мозги вспухли, весна на носу
Вариант ответа:
разговорные слова и фразеологизмы: ни ухом ни рылом, дурью маяться, крыша поехала, покумекать, обрыдло.
Словообразовательные особенности
Задание 5
Опираясь на данные примеры, определите, какая словообразовательная особенность характерна для разговорного стиля речи. Приведите свои примеры.
препод, литера (или литра)
Вариант ответа:
усечение основы: чел = человек, бутер = бутерброд, физра = физкультура, госы = госэкзамены
Задание 6
Образуйте от нижеперечисленных слов разговорные с помощью характерных для этого стиля суффиксов и приставок:
Холод – свеча – вода – худой –
голос – вечер – веселый – здоровый –
сестра – работа – жарить – предел –
Вариант ответа:
Холод – холодина свеча – свечка вода – водица худой – худющий
голос – голосище вечер – вечерок веселый – развеселый здоровый – здоровенный
сестра – сеструха работа – работёнка жарить – нажарить предел – беспредел
Морфологические особенности.
Задание 7
Опираясь на данные примеры, определите, какие морфологические особенности характерны для разговорного стиля речи. Приведите свои примеры.
1) Маш, дай ластик.
2) Не хватило пять рублей.
3) Раз пришел, садись.
4) А вот он ну прямо как ребенок!
Вариант ответа:
1)особая (усеченная) форма обращений
2)отсутствие склонения числительных
3)разговорные союзы
4)обилие частиц и междометий
Задание 8
Какие части речи малоупотребительны в разговорном стиле речи? С чем, на ваш взгляд, это связано?
Вариант ответа:
Малоупотребительны причастия и деепричастия, краткие прилагательные, что связано с динамикой разговорной речи.
Синтаксические особенности
Задание 9
Опираясь на данные примеры, определите, какие синтаксические особенности характерны для разговорного стиля речи.
1) Привези мне поедешь какой-нибудь сувенир.
2) Кофточка эта с кружевом/ покажите мне.
3) У них прекрасная спортплощадка там//. – Прекрасная / ты был?
4) Наверное / подогреть нужно / да //? Этот суп//
Вариант ответа:
1)свободный порядок слов
2)использование именительного падежа вместо косвенных
3)использование неполных предложений
4)активное использование уточняющих и вводных конструкций
Задание 10
V. Закрепление материала.
Цель: закрепление и коррекция полученных знаний.
Личностные УУД: самоопределение, мотивация учения, смыслообразования.
Коммуникативные УУД: умение слушать, принятие решения и его реализация.
Регулятивные УУД: оценка результатов своей работы.
Проанализируйте записи устной речи, отметьте фонетические, словообразовательные, лексические, морфологические и синтаксические особенности.
1. – Але// Юрк / эт ты?
– Угу.
– Ну и че / готово?
– А то.
– Так быстро?
– Да не // не быстро…
– Ага / не быстро // это так некоторым кажется / которые уже сделали // а вот некоторым…
– Ну да / некоторые / они все знают // как же – как же.
– И чего / приезжать мне забирать?
– Давай // а то уйду я скоро.
– Ну давай / я мигом. Будь!
– И ты // Пока!
Есть ли сходство разговорного стиля с другими стилями речи? (Да. Конечно, это лексические средства языка, лексика. В разговорном стиле речи используем лексику разных стилей (и книжных, и разговорного).
В чем отличия разговорного стиля речи от других стилей, если лексика его во многом совпадает? (Учащиеся отвечают, другие учащиеся и учитель корректируют ответы.)
Разговорный стиль функционирует в повседневно-бытовой сфере. Реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи. Основная функция – частное общение. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима.
Разговорный стиль речи имеет свои фонетические, лексические и грамматические особенности. Характерной чертой разговорной речи является ее лексическая разнородность. Это объясняется тематическим разнообразием разговорной речи.
Разговорной речи свойственно использование эмоционально-экспрессивно окрашенной лексики, так как говорящий выражает свое личное мнение о предмете речи и отношение к нему.
Порядок слов в разговорной речи отличается от используемого в письменной. Акцент на главной информации делается с помощью интонации. Порядок слов в разговорной речи свободный.
Языковые особенности разговорного стиля – сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей, стремление к выражению максимума информации при минимуме средств, отсюда сжатость, краткость, неточность, небрежность в фонетике, синтаксисе, а также активное использование невербальных средств (жестов, мимики, поз).
VI.Рефлексия
Цель: осознание учащимися своей учебной деятельности, самооценка результатов деятельности своей и всего коллектива
Была ли на уроке информация, показавшаяся вам новой, интересной? Чем помог урок? Есть ли трудности, на которые ещё надо обратить внимание? Что считаете наиболее важным для себя на прошедшем уроке?
Оцените свою работу на уроке.
Задание 10 (Домашнее задание)
Найдите элементы разговорного стиля в устных текстах стиля массовой коммуникации. Сделайте правку предложений по законам письменной речи.
1) И вот еще одно стихотворение, которое я бы хотел остановиться особо.
2) У нас есть, сейчас мы открыли такой театр, в котором все спектакли играются двумя-тремя актерами и при этом собирают полный зал.
3) Кстати, они крутятся вокруг одной и той же темы, эти вопросы.
4) Чем он силен, премьер-министр, так это умением подбирать себе совершенно безамбициозную команду.
5) Жаль, обычный человек не может высказаться прийти на вашу передачу.
6) У него есть в «Современнике» выходила книга «Нерв» вскоре после смерти.
7) Я совершенно не согласен с либеральными экономистами то, что монетаризм – единственный выход для экономики России.
8) Они так удачно играли, что их заприметило телевизионное начальство.
Вариант ответа:
1) Вот еще одно стихотворение, на котором я бы хотел остановиться.
2) Недавно мы открыли такой театр, в котором все спектакли играют два-три актера и при этом собирают полный зал.
3) Кстати, эти вопросы касаются одной темы.
4) Премьер-министр силен умением подбирать себе команду без амбиций.
5) Жаль, обычный человек не может прийти на вашу передачу и высказаться.
6) В «Современнике» вскоре после смерти поэта вышла его книга «Нерв».
7) Я совершенно не согласен с либеральными экономистами в том, что монетаризм – единственный выход для экономики России.
8) Они так удачно играли, что их заметило руководство телевизионного канала.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
- Гусарова И.В. Русский язык: 10 класс: профильный уровень. – М.: Вентана-Граф, 2011
- Манева О.А., Михайлова И.М. Стилистика: учебное пособие для учащихся 10-11 классов. – М.: Вентана-Граф, 2006
- Розенталь Д.Э. Русский язык на отлично. Стилистика и культура речи. – М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2009
- Руженцева Н.Б. Культура речи: нормы русского языка. – Екатеринбург: У-Фактория, 2005
- Солганик Г.Я. Русский язык. 10-11 классы. Стилистика. – М.: Дрофа, 1995
- Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи. – М.: Издательский центр «Академия», 2002