Русский язык — один из самых богатых, красивых и сложных. Не в последнюю очередь таким его делает наличие большого количества средств словесной выразительности.
В этой статье мы разберем, что такое языковое средство и каких видов оно бывает. Рассмотрим примеры употребления из художественной литературы и повседневной речи.
Языковые средства в русском языке – что это такое?
Средства речевой выразительности используются в русском языке для придания тексту особого смысла, красоты и глубины. Они помогают выразить отношение автора к предмету обсуждения, обратить внимание на самые выразительные черты предмета, события или явления.
Русскую поэзию и литературу невозможно представить, если исключить употребление языковых средств. Использование слов, делающих текст выразительным, не только украшают его, но и показывают уровень мастерства писателя, его речевую культуру, стиль.
Описание самого обыденного предмета можно сделать прекрасным и необычным, употребив языковые художественные средства.
Слова и выражения, придающие тексту выразительность, условно делят на три группы: фонетические, лексические (они же тропы) и стилистические фигуры.
Чтобы ответить на вопрос, что такое языковое средство, познакомимся с ними ближе.
Лексические средства выразительности
Тропы — языковые средства в русском языке, которые используются автором в переносном, иносказательном значении. Широко применяются в художественных произведениях.
Тропы служат для создания зрительных, слуховых, обонятельных образов. Помогают создать определенную атмосферу, произвести на читателя желаемый эффект.
В основе лексических средств выразительности лежит скрытое или явное сравнение. Оно может базироваться на внешнем сходстве, личных ассоциациях автора или желании описать объект определенным образом.
Основные языковые средства: тропы
С тропами мы сталкиваем еще со школьной скамьи. Вспомним самые распространенные из них:
- Эпитет — самый известный и распространенный троп. Часто встречается в поэтических произведениях. Эпитет — это красочное, выразительное определение, которое основывается на скрытом сравнении. Подчеркивает особенности описываемого объекта, его самые выразительные черты. Примеры: «румяная заря», «легкий характер», «золотые руки», «серебряный голос».
- Сравнение — слово или выражение, в основе которого лежит сопоставление одного предмета с другим. Чаще всего оформляется оно в виде сравнительного оборота. Узнать можно по использованию характерных для этого приема союзов: будто, как будто, словно, как, точно, что. Рассмотрим примеры: «прозрачная, как роса», «белая, словно снег», «прямая, будто тростинка».
- Метафора — средство выразительности, в основе которого лежит скрытое сравнение. Но, в отличие от сравнительного оборота, оно не оформляется союзами. Метафора строится, полагаясь на сходство двух предметов речи. Например: «луковки церквей», «шепот травы», «слезы неба».
- Синонимы — слова близкие по значению, но отличающиеся в написании. Помимо классических синонимов, существуют контекстуальные. Они принимают определенное значение в рамках конкретного текста. Познакомимся с примерами: «прыгать – скакать», «смотреть – видеть».
- Антонимы – слова, имеющие прямо противоположное друг другу значение. Как и синонимы, бывают контекстуальными. Пример: «белый – черный», «кричать – шептать», «спокойствие – волнение».
- Олицетворение — передача неодушевленному объекту признаков, характерных черт одушевленного. Для примера: «ива качала ветками», «солнышко ярко улыбалось», «дождь стучал по крышам», «на кухне щебетал радиоприемник».
Бывают ли другие тропы?
Средств лексической выразительности в русском языке очень много. Помимо группы знакомых каждому, существуют и те, которые многим неизвестны, но также широко используются:
- Метонимия — замена одного слова на другое, имеющее схожее или такое же значение. Познакомимся с примерами: «эй, синяя куртка (обращение к человеку в синей куртке)», «весь класс выступил против (имеются в виду все ученики класса)».
- Синекдоха — перенос сравнения с части на целое, и наоборот. Пример: «было слышно, как ликовал француз (автор говорит о французской армии)», «насекомое залетело», «в стаде было сто голов».
- Аллегория — выразительное сравнение идей или понятий с использованием художественного образа. Чаще всего встречается в сказках, баснях и притчах. Например, лиса символизирует хитрость, заяц — трусливость, волк — злобу.
- Гипербола — намеренное преувеличение. Служит для придания тексту большей выразительности. Ставит акцент на определенном качестве предмета, человека или явления. Познакомимся с примерами: «слова губят надежду», «его поступок — высшее зло», «он стал красивее в сорок раз».
- Литота — специальное преуменьшение реальных фактов. Например: «он был тоньше тростинки», «он был не выше наперстка».
- Перифраз — замена слова, выражения синонимичным сочетанием. Используется для того, чтобы избежать лексических повторов в одном или соседних предложениях. Пример: «лиса — хитрая плутовка», «текст — детище автора».
Стилистические фигуры
Стилистические фигуры — языковые средства в русском языке, которые придают речи определенную образность, выразительность. Изменяют эмоциональную окраску ее значений.
Фигуры речи широко используются в поэзии и прозе еще со времен античных поэтов. Однако современное и устаревшее толкования термина различаются.
В древней Греции полагали, что стилистические фигуры — языковые средства языка, которые по своей форме значительно отличаются от повседневной речи. Сейчас же считается, что фигуры речи — неотъемлемая часть разговорного языка.
Какими бывают стилистические фигуры?
Стилистика предлагает немало собственных средств:
- Лексические повторы (анафора, эпифора, композиционный стык) — выразительные языковые средства, которые включают в себя повтор какой-либо части предложения в начале, конце или на стыке со следующим. Например: «Это был прекрасный звук. Это был лучший голос, который я слышал за последние годы».
- Антитеза — одно или несколько предложений, построенных на основе противопоставления. Для примера рассмотрим фразу: «В пыли влачусь — и в небесах витаю».
- Градация — использование в предложении синонимов, расположенных по степени нарастания или угасания признака. Пример: «Искорки на новогодней елке светили, горели, сияли».
- Оксюморон — включение во фразу слов, которые противоречат друг другу по смыслу, не могут употребляться в одной композиции. Самый яркий и известный пример этой стилистической фигуры – «Мертвые души».
- Инверсия — изменение классического порядка расположения слов в предложении. Например, не «он бежал», а «бежал он».
- Парцелляция — разделения единого по смыслу предложения на несколько частей. Для примера: «Напротив Николай. Смотрит не моргая».
- Многосоюзие — использование союзов для связи однородных членов предложения. Применяется для большей речевой выразительности. Пример: «Это был странный и удивительный, и прекрасный, и загадочный день».
- Бессоюзие — связи однородных членов в предложении осуществляется без союзов. К примеру: «Он метался, кричал, плакал, стонал».
Фонетические средства выразительности
Фонетические средства выразительности — самая маленькая группа. Они включают в себя повтор определенных звуков с целью создания живописных художественных образов.
Чаще всего этот прием используется в поэзии. Авторы применяют повтор звуков, когда хотят передать звучание раскатов грома, шелест листьев или другие природные явления.
Также фонетические средства помогают придать поэзии определенный характер. За счет использования некоторых сочетаний звуков текст можно сделать более жестким, или наоборот — мягким.
Какие фонетические средства существуют?
- Аллитерация — повтор в тексте одних и тех же согласных, создающих необходимый автору образ. Например: «Я мечтою ловил уходящие тени, уходящие тени угасшего дня».
- Ассонанс — повторение определенных гласных звуков с целью создания яркого художественного образа. Для примера: «Брожу ли я вдоль улиц шумных, вхожу ль во многолюдный храм».
- Звукоподражание — применение фонетических сочетаний, которые передают определенный звуковой эффект: топот копыт, шум волн, шелест листвы.
Употребление речевых средств выразительности
Языковые средства в русском языке широко применялись и продолжают применяться в литературных произведениях, будь то проза или поэзия.
Прекрасное владение стилистическими фигурами демонстрируют писатели золотого века. За счет мастерского использования средств выразительности их произведения красочны, образны, приятны для слуха. Не зря их считают национальным достоянием России.
С языковыми средствами мы сталкиваемся не только в художественной литературе, но и в повседневной жизни. Практически каждый человек использует в своей речи сравнения, метафоры, эпитеты. Сами того не осознавая, мы делаем свой язык красивым и богатым.
СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛА
Речь и текст
Стили речи. Жанры речи
Типы речи
РЕЧЬ И ТЕКСТ
Речь – это процесс говорения, осуществленный в устной или письменной форме. Результатом этого говорения является речевое произведение, или текст.
Речь является реализацией языка, который только через речь может выполнять свою основную функцию – служить средством общения.
Речь бывает
– по характеру речевой деятельности: монологическая (высказывание одного лица) / диалогическая (разговор двух или нескольких лиц),
– по форме использования языка: устная / письменная,
– по условиям и задачам общения: разговорная (разговорный стиль) / книжная (научный, официально-деловой, публицистический, художественный стиль).
Главная единица речи – текст. Текст – это группа предложений, объединенных в целое темой и основной мыслью. Основные признаки текста:
– тематическое и композиционное единство его частей,
– наличие грамматической связи его частей (последовательной или параллельной),
– смысловая цельность,
– относительная законченность.
В редких случаях текст может состоять из одного предложения; пример этому – стихотворение А. С. Пушкина «К портрету Жуковского»:
Его стихов пленительная сладость
Пройдет веков завистливую даль,
И, внемля им, вздохнет о славе младость,
Утешится безмолвная печаль
И резвая задумается радость.
Тема – то, о чем говорится в тексте. Помимо темы (или нескольких тем) в тексте могут быть авторские отступления.
Основная мысль текста обычно передает отношение автора к предмету речи, его оценку изображаемого (через раскрытие темы, лирические отступления, использование различных языковых средств).
Часть темы называется подтемой или микротемой, которая формирует абзац – отрывок текста между отступами в начале строки. В пределах абзаца предложения связываются логически и грамматически. В абзаце можно выделить абзацный зачин (начало абзаца) и комментирующую часть (разъяснение того, что заключено в первых предложениях абзаца, развитие мысли), иногда микротема, заключенная в абзаце, получает разрешение – конец.
В текстах большого объема всех стилей речи, кроме разговорного, возможно деление на более крупные части – параграфы, разделы, главы.
Между предложениями в тексте устанавливаются разные смысловые отношения: противопоставление, пояснение, цель, условие.
В предложении имеется «данное» и «новое»; новое содержит основное сообщение, выделяется логическим ударением и в спокойной монологической речи обычно находится в конце предложения.
Существует два способа связи предложений в тексте: последовательная связь (новое одного предложения становится данным следующего) и параллельная связь (данное общее для нескольких предложений).
Средства связи предложений в тексте:
Лексические: слова одной тематической группы, прямой повтор, синонимы, антонимы.
Морфологические: союзы, союзные слова, частицы, видовременные формы глагола, степени сравнения прилагательных и наречий.
Синтаксические: параллелизм (несколько предложений имеют одинаковое строение с точки зрения порядка членов предложения), парцелляция (выделение члена, чаще второстепенного, после точки в виде самостоятельного предложения), соположенность предложений (объединение нескольких предложений с одним типовым значением в синтаксическое целое параллельной связью – обычно в описаниях окружающей среды).
Рассмотрим, например, средства связи предложений в стихотворении А. Блока:
Запевающий сон, зацветающий цвет,
Исчезающий день, погасающий свет.
Открывая окно, увидал я сирень.
Это было весной – в улетающий день.
Раздышались цветы – и на темный карниз
Передвинулись тени ликующих риз.
Задыхалась тоска, занималась душа,
Распахнул я окно, трепеща и дрожа.
И не помню – откуда дохнула в лицо,
Запевая, сгорая, взошла на крыльцо.
В этом тексте использованы следующие средства: прямой лексический повтор (день), контекстуальные синонимы (исчезающий, погасающий, улетающий), контекстуальные антонимы (исчезать – заниматься), одинаковые временные формы глагола, синтаксический параллелизм.
СТИЛИ РЕЧИ. ЖАНРЫ РЕЧИ
Стили речи – системы языковых элементов внутри литературного языка, разграниченные условиями и задачами общения; форма наших высказываний зависит от того, где, с кем и зачем мы говорим.
Выделяют пять стилей; четыре книжных: научный, официально-деловой, публицистический, художественный – и разговорный стиль. Для каждого стиля характерны определенные средства языка: слова, их формы, словосочетания, типы предложений, причем их принадлежность к разговорному или книжному стилю осознается при сопоставлении с нейтральными средствами.
Стили речи реализуются в определенных формах, или типах текстов, называемых жанрами речи. Жанры речи – типизированная форма организации речи, определяющая типы текстов, отличающихся заданным характером речевой деятельности (ср. монологический жанр публицистической статьи и диалогический жанр интервью) и формой использования языка (ср. устный жанр доклада и письменный жанр статьи). В основном каждый жанр речи принадлежит к определенному стилю речи, но есть и межстилевые жанры, например: статья, очерк, эссе (научные и публицистические), интервью (публицистическое и официально-деловое).
Научный стиль
Научный стиль – один из книжных стилей, который используется в научных трудах, учебниках и учебных пособиях, устных выступлениях на научные темы.
Задача научного стиля – сообщить научную информацию, объяснить ее, представив систему научной аргументации. Используется в официальной обстановке, характеризуется логичностью, объективностью, смысловой точностью.
В научном стиле можно выделить следующие разновидности:
-
1) собственно научный стиль (присущ научным трудам – монографиям, диссертациям, статьям в научных журналах, книгах, энциклопедиях, научным докладам),
2) научно-популярный стиль (присущ текстам, предназначенным для популяризации научных знаний, т. е. научно-популярной литературе, статьям в неспециальных журналах, газетах, выступлениям на радио и телевидении, публичных лекциях перед массовой аудиторией),
3) научно-учебный стиль (используется в учебниках, учебных пособиях, справочниках, предназначенных для учащихся).
Для научного стиля характерно использование следующих языковых средств:
на уровне лексики:
-
насыщенность терминами данной науки;
-
использование слов с абстрактным значением: закон, число, предел, свойство; отглагольных существительных со значением действия: переработка, приземление, использование;
-
употребление слов в прямых значениях, отсутствие образности (метафор, метонимий, междометий, восклицательных частиц);
-
частое использование лексических средств, указывающих на связь и последовательность мыслей: сначала, прежде всего, во-первых, следовательно, наоборот, потому что, поэтому;
на уровне морфологии:
-
редкое использование личных местоимений я и ты и глаголов в форме 1 и 2 лица единственного числа;
-
специальные приемы авторизации: авторское «мы», неопределенно-личные (Считают, что…) и безличные конструкции (Известно, что…; Представляется необходимым…),
-
использование причастий и деепричастий и оборотов с ними;
на синтаксическом уровне:
-
употребление сложных предложений с использованием союзов, указывающих на связь явлений;
-
неупотребление восклицательных предложений, незначительное употребление вопросительных предложений;
-
частые цитаты, ссылки;
-
использование в качестве компонентов текста формул, графиков, схем.
Основные типы речи – рассуждение, описание.
Основные жанры – учебник, статья, доклад, диссертация, научная монография, энциклопедическая статья, патентная заявка, аннотация, резюме, рецензия.
Приведем в качестве примера отрывок из речевого произведения научного стиля собственно научной его разновидности – монографии по лингвистике:
Правило 3 (факультативная окраска презумпций). Если составляющая с потенциальной презумпцией Р является синтаксическим актантом миропорождающего предиката, то имеется две возможности: а) Р является презумпцией в соответствующем мире и может быть переведена в презумпцию реального мира (или, по крайней мере, в суждение, истинное в реальном мире) при соответствующем изменении содержания – модальной «окраске» (термин «окраска» – из Schiebe 1979); б) Р остается презумцией в реальном мире. Различие пониманий а) и б) не имеет регулярного семантического выражения [Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 2001. с. 77].
В этом отрывке нашли отражение следующие черты научного стиля:
– лингвистические термины презумпция, синтаксический, актант, предикат, модальный, семантический;
– символ Р (презумпция) в качестве компонента текста;
– слова с абстрактным значением составляющая, возможность, суждение, изменение, понимание, выражение;
– отсутствие слов в переносном значении: слово окраска употреблено как термин, заключено в кавычки и снабжено соответствующей ссылкой;
– слова, указывающие на объективные критерии оценки ситуации: потенциальный, соответствующий, истинный, регулярный;
– отсутствие обращений, междометий, модальных частиц, вопросительных и восклицательных предложений и других средств образности;
– сложное предложение с условным подчинительным союзом если … то, указывающее на причинно-следственные отношения;
– придание тексту большей четкости с помощью расчленения на пункты: а) и б);
– ссылка на другое произведение научной литературы, полное описание которой представлено в библиографии: Schiebe 1979.
Официально-деловой стиль
Официально-деловой стиль – один из книжных, используется в сфере деловых отношений, деловых бумагах, т. е. законах, документах, актах, договорах, постановлениях, уставах, служебной переписке и др.
Задача этого стиля – сообщить информацию, дать инструкцию. Официально-деловой стиль характеризуется точностью, однозначностью, неличным характером, стандартизированностью построения текста, долженствующе-предписывающим характером текста.
Для официально-делового стиля характерно использование следующих языковых средств:
на уровне лексики:
-
употребление полных наименований, точных дат;
-
книжная лексика (вследствие, в течение, в силу того что, характеризоваться);
-
использование слов в прямых значениях;
-
отсутствие экспрессивной и оценочной лексики;
-
частое употребление отглагольных существительных (апробация, использование, выполнение);
-
наличие стандартизированных оборотов (по истечении срока, в установленном порядке, вступать в законную силу);
-
ограниченные возможности синонимической замены, частые лексические повторы;
на уровне морфологии
-
отсутствие личных местоимений, особенно 1 и 2 лица, вместо которых используются собственные имена, собственные наименования или специальные обозначения (Заказчик, Исполнитель), а также глаголов в форме 1 и 2 лица;
на синтаксическом уровне:
-
осложнение простого предложения обособленными оборотами, однородными членами;
-
четкое членение текста на смысловые блоки, обычно с использованием подзаголовков и цифрового оформления пунктов.
Для официально-делового стиля характерны как монологические способы организации речи, так и диалог (разговор двух лиц) или полилог (разговор нескольких лиц).
Основные жанры: монологические – приказ, служебное распоряжение, инструкция, заявление, запрос, жалоба (рекламация), рекомендация, отчет, обзор; жанры-полилоги – собрание, совещание, переговоры, интервью.
В качестве примера приведем отрывок из типового договора:
ДОГОВОР № 7
О передаче неисключительных имущественных прав
г. Москва | 23 марта 2002 г. |
Гражданка Российской Федерации Ружева Анна Ильинична, именуемая в дальнейшем Автор, – с одной стороны и ООО «Аранта», именуемое в дальнейшем Фирма, в лице генерального директора Бозина Сергея Ивановича, действующего на основании Устава, – с другой стороны заключили настоящий Договор о нижеследующем:
-
1. Определения, используемые в Договоре
-
1.1. Произведение – «Русский язык для школьников и поступающих в вузы», подготовленный Автором. Описание Произведения – пособие содержит основные теоретические понятия школьного курса русского языка и разъясняет порядок разбора языкового материала, адресован учащимся и особенно выпускникам средней школы в связи с отсутствием единого комплекта учебников по русскому языку для средних общеобразовательных учебных заведений.
В этом отрывке нашли отражение следующие черты официально-делового стиля:
– отсутствие личных местоимений;
– полное именование действующих лиц с указанием их социального статуса;
– замена их в дальнейшем на специальные обозначения Автор, Фирма;
– стандартизированные обороты: настоящий Договор о нижеследующем, именуемый в дальнейшем, действующий на основании;
– точное указание на место и время заключения договора;
– осложнение простого предложения различными обособленными членами – см. первое предложение договора;
– членение текста на блоки с использованием подзаголовков и цифрового обозначения.
Публицистический стиль
Публицистический стиль – один из книжных, используется в общественно-публицистической и литературно-критической литературе, средствах массовой информации, на собраниях и митингах.
Задача этого стиля – воздействие на массовое сознание посредством общественно значимой информации. Характерные черты публицистического стиля – логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.
Для публицистического стиля характерно использование следующих языковых средств:
на уровне лексики:
-
широкое употребление общественно-политической, экономической, общекультурной лексики;
-
использование торжественной лексики (мерило, воззрение, источать, несравненно), часто в сочетании с разговорной;
-
использование образных средств: эпитетов, сравнений, метафор, фразеологизмов и «крылатых выражений»;
-
акцентирование авторского «я», личной оценки ситуации;
-
частая языковая игра, каламбуры, пародирование (особенно в заголовках);
на уровне морфологии и синтаксиса:
-
активное использование личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих форм глагола;
-
неиспользование причастных и деепричастных оборотов, их замена придаточными предложениями;
-
употребление побудительных и восклицательных предложений, риторических вопросов;
-
использование обращений;
-
частые лексические и синтаксические повторы
Основные жанры: публичное выступление (речь, доклад), дискуссия, критическая заметка, репортаж, интервью, статья, рецензия, очерк, зарисовка.
В качестве примера речевого произведения публицистического стиля приведем отрывок из статьи А. Архангельского, опубликованной в газете «Известия» 6 апреля 2002 г.:
Культур и Мультур
Всю минувшую неделю кипели думские страсти, газеты и телевидение бурно обсуждали, кому какой комитет достанется и что в конце концов будет с коммунистами. Между тем в этом обсуждении начисто отсутствовал один мотив, который в известной мере можно считать ключевым. А именно: какие два комитета были предложены товарищам большевикам в качестве утешительного приза по причине из политической незначимости? На какие кабинеты никто из нового большинства так и не позарился – не безликие ЕДИОТы, ни блескучие правые?
Правильно, дети. Садитесь, пять. Это были комитеты по культуре и религиозным объединениям …
Боюсь, народные избранники в очередной раз совершают очень серьезную ошибку. Не культурную. И не религиозную. А вполне себе политическую. Потому что политик не политолог. Он не обязан быть слишком умным. Зато он должен иметь хороший нюх. И всегда держать нос по ветру: куда дует ветер эпохи? Что же до ветра эпохи, то он дует в сторону от непосредственной (точнее, вполне посредственной) политики.
В этом отрывке нашли отражение следующие черты публицистического стиля:
– политическая лексика: комитеты, кабинеты (министров), думский, большевики, коммунисты, правые, политик, политолог;
– разговорная и просторечная лексика, в том числе фразеологизмы: начисто, позариться, нюх, блескучий, держать нос по ветру;
– языковая игра: вторичная игра в заголовке (Культур и Мультур – перифраз известного повтора-отзвучия культур-мультур), непосредственный как антоним к слову посредственный, ЕДИОТы – блок «Единство и Отечество», псевдосложносокращенное слово, графически и фонетически созвучное слову идиоты;
– выражение авторского «я» – глагол в форме 1 лица единственного числа с оценочным значением боюсь;
– отсутствие деепричастий, незначительное число причастий;
– вопросительные предложения;
– «простой» синтаксис;
– выразительный прием обращения к читателям: …какие два комитета были предложены товарищам большевикам…? Правильно, дети. Садитесь, пять;
– парцелляция: совершают очень серьезную ошибку. Не культурную. И не религиозную. А вполне себе политическую.
Художественный стиль
Художественный стиль используется в произведениях художественной литературы, относится к книжной речи.
Задача – нарисовать словами картину, выразить отношение к изображаемому, воздействовать на чувства и воображение читателя. Особенность – единство коммуникативной и эстетической функции, высокая образность.
Художественный стиль характеризуется следующими выразительными средствами:
-
тропы – обороты, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении: метафора, метонимия, олицетворение, сравнение, эпитет и др.;
-
фигуры речи: анафора, антитеза, градация, инверсия, параллелизм, риторический вопрос;
-
ритм, рифма, преимущественно в поэтическом произведении.
Более широким понятием является язык художественной литературы: художественный стиль обычно используется в авторской речи, а в речи персонажей могут присутствовать и другие стили, например разговорный.
В качестве примера приведем отрывок из поэтического текста – стихотворения А. Блока:
Осень поздняя. Небо открытое,
И леса сквозят тишиной.
Прилегла на берег размытый
Голова русалки больной.
Здесь использованы следующие характерные для художественного стиля языковые средства:
– ритм, рифма;
– инверсия – прилагательное после существительного: осень поздняя, небо открытое, берег размытый, русалка больная;
– тропы: открытое небо, леса сквозят тишиной, голова русалки прилегла на берег;
– синтаксический параллелизм в первой строке;
– назывные предложения, создающие ощущение статичности, неподвижности.
Разговорный стиль
Разговорный стиль противопоставлен книжным и используется в непринужденных беседах, чаще в неофициальной обстановке. Основная форма существования – устная, но может быть осуществлен и в письменной форме (записки, частные письма, фиксация речи персонажей, а иногда и авторской речи в художественных произведениях).
Задача речи – общение, обмена впечатлениями. Отличительными признаками разговорного стиля являются неофициальность, непринужденность, неподготовленность, эмоциональность, использование мимики и жеста.
Для публицистического стиля характерно использование следующих языковых средств:
на фонетическом уровне:
-
бо́льшая степень редукции гласных, произносительная компрессия слов (сейчас [щ’ас], здравствуйте [(з)дра́с’т’и]);
-
разнообразное интонирование при относительно свободном порядке слов;
на уровне лексики и словообразования:
-
использование разговорной и просторечной лексики, жаргона (работяга, электричка, дотошный, потихоньку, лебезить);
-
преимущественное употребление конкретной лексики, незначительное использование абстрактных, терминологических слов;
-
экспрессивность и оценочность в лексике и словообразовании (обалденно, бух, книжонка, здоровенный);
-
частое использование фразеологизмов;
на уровне морфологии:
-
наиболее частое из всех стилей употребление личных местоимений;
-
преобладание употребления глаголов над употреблением существительных;
-
редкое использование причастий и кратких прилагательных, неиспользование деепричастий;
-
несклоняемость сложных числительных, склоняемость аббревиатур;
-
употребление частиц, междометий;
-
частое переносное использование морфологических средств (например, использование времен и наклонений в несвойственных им в книжных стилях значении);
на синтаксическом уровне:
-
употребление односоставных и неполных предложений;
-
отсутствие сложных синтаксических конструкций;
-
бессоюзие сложного предложения;
-
частое использование побудительных, вопросительных и восклицательных предложений;
-
употребление обращений.
В качестве примера приведем высказывание одного из персонажей рассказа А. П. Чехова «Месть»:
– Отворите же, черт возьми! Долго ли еще мне придется коченеть на этом сквозном ветру? Если б вы знали, что в вашем коридоре двадцать градусов мороза, вы не заставили бы меня ждать так долго! Или, быть может, у вас нет сердца?
В этом небольшом отрывке нашли отражение следующие черты разговорного стиля:
– вопросительные и восклицательные предложения,
– междометие разговорного стиля черт возьми,
– личные местоимения 1 и 2 лица, глаголы в этой же форме.
Еще один пример – отрывок из письма А. С. Пушкина к жене, Н. Н. Пушкиной, от 3 августа 1834 года:
Стыдно, женка. Ты на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? <…> Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура.
В этом отрывке проявились следующие языковые признаки разговорного стиля:
– использование разговорной и просторечной лексики: женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении ‘но’, частицы уж и вовсе не, вводное слово видно,
– слово с оценочным словообразовательным суффиксом городишко,
– инверсионный порядок слов в некоторых предложениях,
– лексический повтор слова скверный,
– обращение,
– наличие вопросительного предложения,
– употребление личных местоимений 1 и 2 лица единственного числа,
– употребление глаголов в настоящем времени,
– употребление отсутствующей в языке формы множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозначения всех маленьких провинциальных городов.
Типы речи
Типы речи – разграничение речи по обобщенному (типовому) значению на повествование, описание и рассуждение.
Повествование описывает последовательные действия, рассказывает о событиях в их временно́й последовательности.
Повествовательные тексты включают такие компоненты, как завязка (начало действия), развитие действия, кульминация (наиболее важный момент в развитии действия) и развязка (конец действия). При этом в повествовании может нарушаться последовательность этих компонентов, что часто бывает представлено в художественных произведениях (например, в «Герое нашего времени» М. Ю. Лермонтова).
«Новым» в предложениях повествовательного текста является сообщение о сменяющих друг друга событиях.
Повествование может быть изобразительное и информативное. В повествовательном тексте часто употребляются лексические средства, обозначающие временную последовательность действий (потом, тогда, через некоторое время), глаголы обычно употребляются в прошедшем времени.
В качестве примера приведем отрывок из рассказа А. П. Чехова «Живой товар»:
Наполнив карманы и бумажник, Бугров спрятал бланки в стол и, выпив полграфина воды, выскочил на улицу.
– Извозчик! – крикнул он диким голосом.
Ночью, в половине двенадцатого, он подкатил к подъезду гостиницы «Париж». С шумом вошел он вверх по лестнице и постучался в номер, в котором жил Грохольский. Его впустили. Грохольский укладывал свои вещи в чемоданы. Лиза сидела за столом и примеряла браслеты. Оба они испугались, когда вошел к ним Бугров.
Описание изображает какое-либо явление через перечисление и раскрытие его признаков. Текст такого рода может описывать внешность человека, предмет, место, состояние человека или окружающей среды. В «данном» называется предмет или его части, в «новом» сообщаются признаки предмета.
Для описательного текста характерно использование прилагательных, глаголов в настоящем времени.
Описание используется в разных стилях речи, но чаще в научном и в художественном.
В научном стиле в описание объекта включаются существенные признаки, которые названы прилагательными или отглагольными существительными, например: Жираф (жирафа), жвачное млекопитающее. Длина тела 3–4 метра (1/3 составляет шея), высота до темени 4,5–5,8 м, длина хвоста около 1 м, масса 550–750 кг. Обитает в саваннах Африки. Из-за охоты (ради мяса и шкуры) численность невелика. Хорошо размножаются в неволе. Живут до 20–30 лет.
В описании художественного стиля выделяются самые яркие признаки, создающие образ; они могут передаваться сравнениями, словами в переносном значении, словами с оценочными суффиксами. В качестве примера приведем начало рассказа А. П. Чехова «Барон»:
Барон – маленький, худенький старикашка лет шестидесяти. Его шея дает с позвоночником тупой угол, который скоро станет прямым. У него большая угловатая голова, кислые глаза, нос шишкой и лиловатый подбородок.
Рассуждение описывает причины свойств и явлений. Может быть доказательством, объяснением, размышлением (разница – в степени категоричности суждений). В рассуждении обычно присутствуют тезис (то, что нужно доказать), аргументы и вывод. Приведем два примера рассуждений, используемых в разных стилях речи:
-
На верблюдах, конечно, можно пройти по пустыне без остановки гораздо дальше, чем на конях, но переход нам предстоит недалекий, время дорого, да и опыта с верблюдами у вас нет, так что возьмем в городке лошадей.
-
Исходя из необходимости мобилизации и размещения людских ресурсов, перед разворачиванием строительства инженерных сооружений следует предусмотреть возведение благоустроенного временного жилого городка, в том числе систем энергоснабжения, связи, водоподготовки, канализации, рекреационных и спортивных сооружений.
Текст, особенно художественный, часто объединяет разные типы речи. В качестве примера приведем отрывок из повести К. Паустовского «Золотая роза»:
Старый пароход отвалил от пристани в Вознесенье и вышел в Онежское озеро.
Белая ночь простиралась вокруг. Я впервые видел эту ночь не над Невой и дворцами Ленинграда, а среди лесистых пространств и озер.
На востоке низко висела бледная луна. Она не давала света.
Волны от парохода бесшумно убегали вдаль, покачивая куски сосновой коры. На берегу, должно быть в каком-нибудь древнем погосте, сторож пробил на колокольне часы – двенадцать ударов. И хотя до берега было далеко, этот звон долетел до нас, миновал пароход и ушел по водной глади в прозрачный сумрак, где висела луна.
Я не знаю, как лучше назвать томительный свет белой ночи. Загадочным? Или магическим?
Эти ночи всегда кажутся мне чрезмерной щедростью природы – столько в них бледного воздуха и призрачного блеска фольги и серебра.
Человек не может примириться с неизбежным исчезновением этой красоты, этих очарованных ночей. Поэтому, должно быть, белые ночи и вызывают своей непрочностью легкую печаль, как все прекрасное, когда оно обречено жить недолго.
В представленном отрывке последовательно сменяют друг друга все типы речи – повествование, описание и рассуждение.
Проблемами речи и текста занимается стилистика – раздел языкознания, изучающий использование языка в разных условиях речевого общения.
Выразительные средства языка
Тропы
Тропы — употребление слова в переносном значении.
Тропы | Значение термина | Пример |
Аллегория | Иносказание. Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – волка. | Прекрасен царскосельский сад, Где льва сразив, почил орел России мощной На лоне мира и отрад. (лев – Швеция) (А. Пушкин) |
Гипербола | Средство художественного изображения, основанное на преувеличении. |
Глаза громадные, как прожекторы (В.Маяковский) Шаровары шириною с Чёрное море (Н.Гоголь) |
Гротеск | Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. | Градоначальник с фаршированной головой у Салтыкова-Щедрина. |
Ирония | Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый. |
Откуда, умная, бредёшь ты голова? (И. Крылов). Граф Хвостов, |
Литота | Средство художественного изображения, основанное на преуменьшении (в противоположность гиперболе). | Талии никак не толще бутылочной шейки (Н. Гоголь). |
Метафора |
Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ. |
Со снопом волос твоих овсяных Отоснилась ты мне навсегда. (С. Есенин.)Сонное озеро города (А. Блок).Сугробов белые телята (Б. Ахмадулина) |
Метонимия | Вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими понятий. Явление или предмет изображаются с помощью других слов или понятий. Например, название профессии заменено названием орудия деятельности, а также название сосуда — на его содержимое, человека — на его внешность, населённого пункта — на название жителей, организации — на сотрудников, фамилии автора — на название произведения. |
Когда же берег ада Навек меня возьмёт, Когда навек уснёт Перо, моя отрада… (А.Пушкин.) На серебре, на золоте едал. Ну, скушай еще тарелочку, сынок. |
Олицетворение | Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ даром речи, способностью мыслить и чувствовать. | О чём ты воешь, ветр ночной, О чём так сетуешь безумно? (Ф. Тютчев.)Утешится безмолвная печаль, И резвая задумается радость… (А.С.Пушкин) |
Перифраз | Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его наиболее характерные признаки, усиливающие изобразительность речи. | «Царь зверей» (лев), «люди в белых халатах» (врачи), «рыжая плутовка» (лиса) |
Синекдоха | Вид метонимии, состоящий в перенесении значения одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении общего; замена числа множеством; замена видового понятия родовым. |
Все флаги в гости будут к нам. (А. Пушкин.) Швед, русский колет, рубит, режет. Мы все глядим в Напoлеоны. |
Эпитет | Образное определение; слово, определяющее предмет и подчёркивающее его свойства. | Но люблю я, весна золотая, Твой сплошной, чудно смешанный шум… (Н.Некрасов)Отговорила роща золотая Берёзовым весёлым языком. |
Сравнение | Приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением. |
Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. (Н. Некрасов.) Да, есть слова, что жгут, как пламя. (А.Твардовский) |
Фигуры речи
Фигуры речи — обобщённое название стилистических приёмов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно выступает в переносном значении.
Фигура | Значение термина | Пример |
Анафора (или единоначатие) | Повторение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк, строф. | Берегите друг друга, Добротой согревайте. Берегите друг друга, Обижать не давайте. (О. Высотская)Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид… |
Антитеза | Стилистический приём контраста, противопоставления явлений и понятий. Часто основана на употреблении антонимов. |
А новое так отрицает старое!.. Оно стареет на глазах! Уже короче юбки. Вот уже длиннее! Вожди моложе. Вот уже старее! Добрее нравы. |
Градация | (Постепенность)— стилистическое средство, позволяющее воссоздать события и действия, мысли и чувства в процессе, в развитии, по возрастающей или убывающей значимости. | Завыл, запел, взлетел под небо камень, И заволокся дымом весь карьер. (Н. Заболоцкий)Не жалею, не зову, не плачу, Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. |
Инверсия | Перестановка; стилистическая фигура, состоящая в нарушении общеграмматической последовательности речи. | Роняет лес багряный свой убор, Сребрит мороз увянувшее поле… (А. Пушкин)Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням. |
Лексический повтор |
Намеренное повторение в тексте одного и того же слова. | Простите, простите, простите меня! И я вас прощаю, и я вас прощаю. Я зла не держу, это вам обещаю, Но только вы тоже простите меня! |
Плеоназм | Повторение сходных слов и оборотов, нагнетание которых создает тот или иной стилистический эффект. | Друг мой, друг мой, я очень и очень болен. |
Оксюморон |
Сочетание противоположных по значению слов, не сочетающихся друг с другом. | Мёртвые души, горькая радость, сладкая скорбь, звонкая тишина. |
Риторический вопрос, восклицание, обращение | Приёмы, использующиеся для усиления выразительности речи. Риторический вопрос задаётся не с целью получить на него ответ, а для эмоционального воздействия на читателя. Восклицания и обращения усиливают эмоциональное восприятие. |
Куда ты скачешь, гордый конь, И где опустишь ты копыта? (А. Пушкин.) Какое лето! Что за лето! Да это просто колдовство. (Ф. Тютчев.) О Волга! Колыбель моя! |
Синтаксический параллелизм | Приём, заключающийся в сходном построении предложений, строк или строф. |
Уметь говорить – искусство. Уметь слушать – культура. (Д. Лихачёв) Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской… |
Умолчание | Фигура, предоставляющая слушателю самому догадываться и размышлять, о чём пойдёт речь во внезапно прерванном высказывании. |
Баснь эту можно бы и боле пояснить – Да чтоб гусей не раздразнить… (И.А. Крылов) Поедешь скоро ты домой: Смотри ж… Да что? Моей судьбой, Сказать по правде, очень Никто не озабочен. |
Эллипсис | Фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу. | Мы сёла — в пепел, грады — в прах, В мечи — серпы и плуги. (В. Жуковский.) |
Эпифора | Стилистическая фигура, противоположная анафоре; повторение в конце стихотворных строк слова или словосочетания. | Милый друг, и в этом тихом Доме. Лихорадка бьёт меня. Не найти мне места в тихом Доме Возле мирного огня. (А. Блок.) |
Изобразительные возможности лексики
Термины | Значение | Примеры |
Антонимы, контекстные антонимы |
Слова, противоположные по значению.
Контекстные антонимы — именно в контексте они являются противоположными. Вне контекста эта противоположность теряется. |
Волна и камень, стихи и проза, лёд и пламень… (А. Пушкин.) |
Синонимы, контекстные синонимы |
Слова, близкие по значению.
Контекстные синонимы — именно в контексте они являются близкими. Вне контекста близость теряется. |
Желать — хотеть, иметь охоту, стремиться, меч-тать, жаждать, алкать |
Омонимы | Слова, звучащие одинаково, но имеющие разные значения. | Колено — сустав, соединяющий бедро и голень; пассаж в пении птиц |
Омографы | Разные слова, совпавшие по написанию, но не по произношению. | За́мок (дворец) – замо́к (на двери), му́ка (мучение) – мука́ (продукт) |
Паронимы | Близкие по звучанию, но различные по значению слова. | Геройский — героический, двойной — двойственный, действенный — действительный |
Слова в переносном значении | В отличие от прямого значения слова, стилистически нейтрального, лишённого образности, переносное — образное, стилистически окрашенное. | Меч правосудия, море света |
Диалектизмы | Слово или оборот, бытующие в определённой местности и употребляемые в речи жителями этой местности. | Драники, шанежки, буряки |
Жаргонизмы | Слова и выражения, находящиеся за пределами литературной нормы, принадлежащие какому-нибудь жаргону — разновидности речи, употребляющейся людьми, объединёнными общностью интересов, привычек, занятий. | Голова — арбуз, глобус, кастрюля, корзина, тыква… |
Профессионализмы | Слова, употребляющиеся людьми одной профессии. | Камбуз, боцман, акварель, мольберт |
Термины | Слова, предназначенные для обозначения специальных понятий науки, техники и прочие. | Грамматика, хирургический, оптика |
Книжная лексика | Слова, характерные для письменной речи и имеющие особенную стилистическую окраску. | Бессмертие, стимул, превалировать… |
Просторечная лексика | Слова, разговорного употребления, отличающиеся некоторой грубоватостью, сниженного характера. |
Болван, вертихвостка, вихлять |
Неологизмы |
Новые слова, возникающие для обозначения новых понятий, только что возникших. Возникают и индивидуальные авторские неологизмы . | Будет буря — мы поспорим И помужествуем с ней. |
Устаревшие слова (архаизмы) | Слова, вытесненные из современного языка другими, обозначающими те же понятия. | Изрядный — отличный, рачительный — заботливый, чужестранец — иностранец |
Заимствованные | Слова, перенесённые из слова других языков. | Парламент, сенат, депутат, консенсус |
Фразеологизмы |
Устойчивые сочетания слов, постоянные по своему значению, составу и структуре, воспроизводимые в речи в качестве целых лексических единиц. | Кривить душой — лицемерить, бить баклуши — бездельничать, на скорую руку — быстро |
Экспрессивно-эмоциональная лексика
Разговорная | Слова, имеющие несколько сниженную по сравнению с нейтральной лексикой стилистическую окраску, характерные для разговорного языка, эмоционально окрашенные. | Грязнуля, крикун, бородач |
Эмоционально окрашенные слова | Оценочного характера, имеющие как позитивный, так и негативный оттенок. | Прелестный, чудный, отвратительный, злодей |
Слова с суффиксами эмоциональной оценки | Слова с суффиксами эмоциональной оценки. | Миленький, зайчонок, умишко, детище |
Изобразительные возможности морфологии
Экспрессивное использование падежа, рода, одушевлённости и пр. | Что-то воздуху мне мало, ветер пью, туман глотаю… (В. Высоцкий.)Мы отдыхаем в Сочах. Сколько Плюшкиных развелось! |
Прямое и переносное употребление форм времени глагола. |
Прихожу я вчера в школу и вижу объявление: «Карантин». Ох и обрадовался я! |
Экспрессивное использование слов разных частей речи. |
Со мной произошла преудивительнейшая история! Я получил неприятное сообщение. Я был в гостях у ней. Не минует тебя чаша сия. |
Использование междометий, звукоподражательных слов. |
Вот ближе! Скачут… и на двор Евгений! «Ах!» — и легче тени Татьяна прыг в другие сени. (А. Пушкин.) |
Звуковые средства выразительности
Средство | Значение термина | Пример |
Аллитерация | Приём усиления изобразительности путём повторения согласных звуков. |
Свищет ветер, серебряный ветер Шипенье пенистых бокалов И пунша пламень голубой… |
Альтернация | Чередование звуков. Мена звуков, занимающих одно и то же место в морфеме в разных случаях ее употребления. | Касательная – коснуться, заблистать – блеснуть. |
Ассонанс | Приём усиления изобразительности путём повторения гласных звуков. | Мело, мело по всей земле Во все пределы. Свеча горела на столе, Свеча горела… (Б. Пастернак) |
Звукопись | Приём усиления изобразительности текста путём такого построения фраз, строк, которое соответствовало бы воспроизводимой картине. | Трое суток было слышно, как в дороге скучной, долгой Перестукивали стыки: на восток, восток, восток… (П. Антокольский воспроизводит звук вагонных колёс.) |
Звукоподражание | Подражание с помощью звуков языка звукам живой и неживой природы. | Когда гремел мазурки гром… (А. Пушкин.) |
Изобразительные возможности синтаксиса
Ряды однородных членов предложения | Когда пустой и слабый человек слышит лестный отзыв насчёт своих сомнительных достоинств, он упивается своим тщеславием, зазнаётся и совсем теряет свою крошечную способность относиться критически к своим поступкам и к своей особе. (Д. Писарев.) |
Предложения с вводными словами, обращениями, обособленными членами | Вероятно, там, в родных местах, так же, как в моём детстве и юности, цветут купавы на болотных затонах и шуршат камыши, сделавшие меня своим шелестом, своими вещими шёпотами тем поэтом, которым я стал, которым я был, которым я буду, когда я умру. (К. Бальмонт.) |
Экспрессивное использование предложений разного типа (сложноподчинённых, сложносочинённых, бессоюзных, односоставных, неполных и пр.) | Там везде говорят по-русски; это язык моего отца и моей матери, это язык моей няни, моего детства, моей первой любви, почти всех мгновений моей жизни, которые вошли в моё прошлое как неотъемлемое свойство, как основа моей личности. (К. Бальмонт.) |
Диалогичность изложения |
— Ну что ж? Правда ли, что он так хорош собой? — Удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку… — Право? А я думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе показался? Печален, задумчив? — Что вы? Да такого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в горелки бегать. — С вами в горелки бегать! Невозможно! (А. Пушкин.) |
Парцелляция — стилистический приём расчленения в произведении фразы на части или даже отдельные слова с целью придать речи интонационную экспрессию путём её отрывистого произнесения. Парцеллируемые слова отделяются друг от друга точками или восклицательными знаками при соблюдении остальных синтаксических и грамматических правил. |
Свобода и братство. Равенства не будет. Никто. Никому. Не равен. Никогда. (А. Володин.) Он увидел меня и застыл. Оцепенел. Замолчал. |
Бессоюзие или асиндетон – намеренный пропуск союзов, что придает тексту динамизм, стремительность. |
Швед, русский колет, рубит, режет. Люди знали: где-то, очень далеко от них, идет война. Волков бояться – в лес не ходить. |
Многосоюзие или полисиндетон – повторяющие союзы служат для логического и интонационного подчеркивания соединяемых союзами членов предложения. |
Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность. Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упаду. |
Языковые средства – это совокупность языковых единиц различных ярусов.
Понятие «языковые средства» нужно отличать от термина «языковые средства выразительности», кроме того нужно помнить, что каждый стиль имеет свой набор языковых средств.
Содержание
- 1 Языковые средства и языковые средств выразительности: ищем отличия
- 2 От чего зависит гарнитура языковых средств
- 3 Языковые средства и тип речи
- 3.1 Повествование
- 3.2 Описание
- 3.3 Рассуждения
- 4 Языковые средства и основные стили языка
- 5 Языковые средства выразительности
- 6 Несколько советов по использованию языковых средств
Языковые средства и языковые средств выразительности: ищем отличия
Многие считают, что термины языковые средства и языковые средства выразительности — синонимы
Если ввести первое понятие, например, в Яндекс, он обязательно выдаст результаты по средствам выразительности.
И это вполне объяснимо, ведь многие носители языка (не связанные с лингвистикой) считают, что данные термины – синонимы.
На самом деле, первое понятие шире второго.
Языковые средства – весь арсенал языковых единиц, которые используют носители:
- фонетические – звуки;
- морфемные – части слова (приставки, корни, суффиксы, окончания);
- морфологические (части речи);
- лексические и фразеологические;
- синтаксические.
Языковые средства выразительности – единицы, которые служат для яркой передачи своих мыслей, составления описания и т.д., их примеры очень широко представлены в литературе (так называемые тропы).
В конце статьи рассмотрим разновидности таких средств.
От чего зависит гарнитура языковых средств
Есть несколько факторов, определяющих набор языковых средств:
- ситуация общения (адресат и адресант, место и время общения, цель разговора);
- стиль;
- стилевая структура текста;
- тип речи (описание, повествования или рассуждение);
- реципиенты речи.
Языковые средства отличаются гибкостью, способностью подстраиваться под определенную ситуацию или отдельный стиль.
Языковые средства и тип речи
В русском языке существует три типа речи. Для каждого из них можно сформулировать ориентировочный набор языковых средств различных уровней.
Повествование
Повествование — один из трех типов речи в русском языке
Это лексические единицы, представляющие тематические группы «Действие», «Место», «Предметы» и другие, слова для передачи последовательности событий (сейчас, сначала, затем и др.).
А также морфологические средства: глаголы восприятия, действия, движения, разные формы глаголов, существительные.
И, наконец, синтаксические единицы: конструкции, отображающие развитие событий, последовательность.
Описание
Еще один из типов речи — рассуждение
Это лексические единицы: тропы, лексика различных тематических групп, обозначающая названия предметов, фразеологизмы.
Морфологические средства: представлены все части речи, но особую роль играют существительные и прилагательные, глаголы в текстах-описаниях стоят в одной часовой форме.
А также синтаксические единицы: конструкции, позволяющие сделать перечисления (предложения с однородными членами, сложные предложения), конструкции с параллельным видом связи.
Рассуждения
- Лексические средства: главная особенность – изобилие абстрактных слов.
- Морфологические единицы: вводно-модальные слова, союзы, позволяющие сформировать рассуждение, объяснение (так как, потому что, таким образом).
- Синтаксические средства: сложноподчиненные предложения, выражающие причинно-следственные отношения.
В этих наборах учтены лишь самые примечательные языковые единицы типов речи, но это не значит, что другие средства не употребляются. Списки можно и нужно расширять, главное – делать это грамотно.
Языковые средства и основные стили языка
В русском языке существует 5 стилей
В русском языке есть 5 основных функциональных стилей:
- Официально-деловой.
- Научный.
- Публицистический.
- Разговорный.
- Художественный.
Каждый стиль, как и типы речи, имеет определенный набор языковых средств, назовем лишь основные из них.
Официально-деловой стиль:
- термины (протокол, факсимиле, регистрация, идентификационный код и др.);
- клише и штампы для оформления документов или разговорной речи (нанести ущерб, в связи с чем, доводим до вашего сведения);
- частое употребление существительных и глаголов;
- синтаксические конструкции различного строения, сравнительные обороты почти не встречаются;
- тропы, просторечия, диалектизмы не употребляются.
Научный стиль:
- термины определенной области науки;
- клише и штампы научного стиля (обратим внимание на…, свою точку зрения автор аргументирует…, актуальность выбранной темы объясняется);
- преимущество глаголов и существительных над другими частями речи, так как тексты научного стиля отображают процессы, дают объяснения терминам;
- не употребляется личное местоимения единственного числа «я», вместо него «мы».
Особенность разговорного и художественного стилей – свобода в выборе языковых средств, возможность использования диалектов, просторечий, тропов, а иногда и жаргонизмов.
Могут употребляться разные синтаксические конструкции – от самых простых до громоздких.
В публицистическом стиле также сформировалась своя система понятий (в основном представляют тематические группы общественной лексики), фразеологизмов и клише.
Языковые средства выразительности
Языковые средства выразительности служат для яркой, живой передачи мыслей, рассуждений, впечатлений конкретного человека. Синоним этого понятия – тропы:
- метафора (синекдоха, метонимия) – перенесение черт с одного объекта на другой на основе схожести (золотая осень, шелковая трава);
- сравнение оборот уподобление объектов (небо, как море);
- эпитет – художественное определение (буйный ветер, пушистое облако);
- гипербола – преувеличение (имел силу 33 богатырей);
- литота – преуменьшение (мальчик с ноготок);
- оксюморон – совмещение несовместимого (живой труп).
Это их основные разновидности.
Несколько советов по использованию языковых средств
Не злоупотребляйте клише и штампами официально-делового, научного стиля в разговорной речи.
Терминология должна соответствовать стилю и тематике. Если есть два варианта термина – русский и иностранный, отдайте предпочтение первому.
Фразеологизмы употребляют только, если точно знают их значение.
Злоупотребление просторечиями и жаргонизмами в разговорной речи должно стать табу: это дурной тон.
В официальной обстановке устная речь должна строиться на системе языковых средств, соответствующих официально-деловому стилю.
Теперь вы знаете, что это такое — языковые средства, и, запомнив их основные наборы, сможете грамотно оформить текст любого стиля и типа.
В этом видео вы узнаете подробнее о языковых средствах научного стиля:
Заметили ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить нам.
Средства языка характерные для стиля лексические и фразеологические
ОСОБЕННОСТИ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННОГО СТИЛЯ
Литературно-художественный стиль обслуживает художественно-эстетическую сферу деятельности человека. Основные функции этого стиля: а) эстетическая, б) воздействующая (влияние с помощью образов на мысли и чувства), в) коммуникативная.
Подстили и жанры :
1) прозаический (эпический): сказка, рассказ, повесть, роман, эссе, новелла, очерк, фельетон;
2) драматургический: трагедия, драма, комедия, фарс, трагикомедия;
3) поэтический (лирика): песня, ода, баллада, поэма, элегия, стихотворение: сонет, триолет, четверостишие.
1) образное отражение действительности;
2) художественно-образная конкретизация замысла автора (система художественных образов);
4) экспрессивность, о ценочность;
5) индивидуальный стиль, почерк автора;
6) речевая характеристика персонажей (речевые портреты).
Общие языковые особенности литературно-художественного стиля:
1) сочетание языковых средств всех других функциональных стилей;
2) подчинённость использования языковых средств в системе образов и замыслу автора, образной мысли;
3) выполнение языковыми средствами эстетической функции.
Языковые средства художественного стиля:
1. Лексические средства:
1) неприятие шаблонных слов и выражений;
2) широкое использование слов в переносном значении;
3) намеренное столкновение разностильной лексики;
4) использование лексики с двуплановой стилистической окраской;
5) наличие эмоционально-окрашенных слов.
2. Фразеологические средства — разговорного и книжного характера.
3. Словообразовательные средства:
1) использование разнообразных средств и моделей словообразования;
2) окказиональные (индивидуально-авторские) неологизмы: некогдилось, завороть, молоткастый, прозаседавшиеся, прознобь.
4. Морфологические средства:
1) использование словоформ, в которых проявляется категория конкретности;
2) частотность глаголов;
3) пассивность неопределённо-личных форм глаголов, форм 3-го лица;
4) незначительное употребление существительных среднего рода по сравнению с существительными мужского и женского рода;
5) формы множественного числа отвлечённых и вещественных существительных;
6) широкое употребление прилагательных и наречий.
5. Синтаксические средства:
1) использование всего арсенала имеющихся в языке синтаксических средств;
2) широкое использование стилистических фигур.
Задания для практической работы
Задание 1. Охарактеризуйте текст, определив языковые средства, используемые в нем:
Приведите примеры из текста.
Одна черемуха выросла на дорожке орешника и заглушила лещиновые кусты. Долго думал я, рубить или не рубить; мне жаль было. Черемуха эта росла не кустом, а деревом, вершка три в отрубе и сажени четыре в вышину, вся развилистая, кудрявая и вся осыпанная ярким, белым, душистым цветом. Издалека слышен был ее запах. Я бы не срубил ее, да один из работников (я ему прежде сказал вырубить всю черемуху) без меня начал рубить ее. Когда я пришел, он уже врубился в неё вершка на два, и сок так и хлюпал под топором, когда он попадал в прежнюю тяпку. «Нечего делать, видно, судьба», – подумал я, взял сам топор и начал рубить вместе с мужиком. Всякую работу весело работать; весело и рубить. Весело наискось глубоко всадить топор и потом напрямик подсечь подкошенное и дальше, дальше врубаться в дерево. Я совсем забыл о черемухе и только думал о том, как бы свалить ее. Когда я запыхался, я положил топор, уперся с мужиком в дерево и пытался свалить его Мы качнули: дерево задрожало листьями, и на нас закапало с него росой, и посыпались белые, душистые лепестки цветов. В то же время точно вскрикнуло что-то в середине дерева; мы налегли, и как будто заплакало-затрещало в середине, и дерево свалилось. Оно разодралось у надруба и, покачиваясь, легло сучьями и цветами на траву. Подрожали ветки и цветы после падения и остановились. – «Эх, штука-то важная», – сказал мужик (Л.Н. Толстой. Три смерти).
Основные выразительные средства
методическая разработка по русскому языку (9 класс) на тему
Данный материал собирала для подготовки к ГИА и ЕГЭ. Необходимо самим учителям разобраться в классификации всех средств. Данная классификацмя меня удовлетворила, может быть, и другим поможет.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
osnovnye_vyrazitelnye_sredstva_yazyka.docx | 32.53 КБ |
Как сдать ЕГЭ на 80+ баллов?
Репетиторы Учи.Дома помогут подготовиться к ЕГЭ. Приходите на бесплатный пробный урок, на котором репетиторы определят ваш уровень подготовки и составят индивидуальный план обучения.
Бесплатно, онлайн, 40 минут
Предварительный просмотр:
Основные выразительные средства языка.
учитель русского языка и литературы
ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ РУССКОЙ РЕЧИ
ТЕМА: «ОСНОВНЫЕ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА»
а) основные средства выразительности;
б) лексические средства выразительности;
в) средства художественной выразительности;
г) морфологические средства выразительности;
д) синтаксические средства выразительности;
е) образность речи
Для того чтобы правильно выполнить задание В8, нужно знать основные средства выразительности языка, уметь находить их в предложенном для анализа тексте, знать, какие средства выразительности характерны для определённых стилей речи.
Различают фонетические, словообразовательные, лексические, морфологические и синтаксические средства выразительности.
- индивидуально-авторские слова;
- словообразовательный повтор (однокоренных слов; слов одной словообразовательной модели; слов с суффиксами оценки).
- синонимы;
- антонимы;
- омонимы;
- паронимы;
- устаревшие слова;
- неологизмы;
- заимствованные слова;
- книжная лексика, термины;
- традиционно-поэтическая лексика;
- разговорная лексика;
- просторечия;
- диалектизмы;
- профессионализмы;
- жаргонизмы, арго;
- эмоционально окрашенная лексика;
- фразеологизмы;
- крылатые слова и выражения.
- экспрессивное использование грамматических категорий (падежа, рода, одушевлённости-неодушевлённости и др.);
- прямое и переносное употребление форм времени глагола;
- экспрессивное использование слов разных частей речи;
- насыщение текста междометиями и звукоподражательными словами.
- ряды однородных членов предложения;
- предложения с вводными словами, обращениями, обособленными
- экспрессивное использование предложений разного типа (односоставные, неполные, бессоюзные и т. и.)
Нужно помнить, что для определённых стилей речи характерны и определённые средства выразительности.
Лексические средства выразительности
Однозначность слова; частая повторяемость ключевых слов; отсутствие образных средств; стилистически нейтральные слова, т.е. общеупотребительные; общенаучные слова (детали, аналогия, энергия); термины, т.е. узкоспециальные слова
Лексические средства выразительности : общественно-политическая лексика, лексика, обозначающая понятия морали, этики, медицины, экономики, психологии, средства эмоционального воздействия, эпитеты, сравнения, метафоры, риторические вопросы и обращения, лексические повторы, градации (нельзя терять ни одной минуты, ни одного дня); фразеологические обороты, пословицы, поговорки, использование литературных цитат, языковых средств юмора, сатиры, иронии (остроумных сравнений, иронических вставок, каламбуров) (эмоциональные средства языка сочетаются со строгой логической доказательностью, смысловым выделением особо важных слов, оборотов, отдельных частей высказывания).
Могут употребляться слова высокого, поэтического стиля, книжная лексика и просторечия, диалектизмы, профессионально-деловые обороты речи и лексики публицистического стиля; синонимы, антонимы, паронимы, омонимы, архаизмы, старославянизмы, неологизмы.
Средства художественной выразительности
Средства художественной выразительности характерны для художественного и публицистического стилей. Это тропы и фигуры.
Троп (греч. tropos «поворот», «оборот речи») — стилистический приём, заключающийся в употреблении слова (словосочетания, предложения) не в прямом, а в переносном значении, то есть в использовании слов (словосочетаний, предложений), называющих один объект (предмет, явление, свойство), для обозначения другого объекта, связанного с первым тем или иным смысловым отношением.
Стилистическая фигура (от лат. figura «очертание», «образ») — особые стилистические обороты, выходящие за рамки практически необходимых норм и использующиеся для усиления выразительности речи.
Тропы и фигуры речи
- эпитет
- сравнение
- метафора
- метонимия
- синекдоха
- гипербола
- литота
- олицетворение
- перифраз
- оксюморон
- анафора
- параллелизм
- антитеза
- градация
- инверсия
- эллипс
- умолчание
- риторический вопрос
- риторическое восклицание
- риторическое обращение
- многосоюзие
- бессоюзие
Морфологические средства выразительности
Преобладание существительных; употребление существительных среднего рода (образование, свойство); использование отглагольных существительных; глаголов с обобщённо-отвлечённым значением (речь идёт о проблемах, привести к общему знаменателю); широкое употребление форм несовершенного вида; употребление местоимений 3-го лица
Использование существительных в родительном падеже в роли несогласованных определений (голос мира, страны ближнего зарубежья); глаголов в повелительном наклонении, возвратных глаголов
Насыщенность текста глаголами (интенсивность действия, движение, динамичность действия); безглагольность; наличие инфинитивов придает тексту отвлеченный вневременной, внеличностный характер; большое количество причастий — образное описание предмета и представление его признаков в динамике; время и наклонение; экспрессивное использование разных категорий падежа (например, конструкции с творительным падежом придают живописность, непринужденность описаниям, (петь щегленком); употребление кратких прилагательных. Достигается особая экспрессия текста; местоимения (личные и притяжательные — оттенок искренности взволнованности; неопределенные — «отдаляют» события и предметы)
Синтаксические средства выразительности
Прямой порядок слов; широкое использование словосочетаний существительное + существительное в родительном падеже; преобладание неопределённо-личных и безличных предложений; обилие сложных предложений; частое употребление причастных и деепричастных оборотов
Использование однородных членов предложения, вводных слов и предложений, причастных и деепричастных оборотов, сложных предложений
Преобладающие в данном тексте типы предложений (повествовательные вопросительные, восклицательные); полные и неполные предложения; двусоставные и односоставные (экспрессия односоставных предложений, особенно назывных (в них заложены огромные изобразительные возможности); типы связи частей сложного предложения
Образность речи очень часто достигается благодаря употреблению слов в переносном значении.
Грозовая туча курилась дымом и быстро опускалась к земле. Вся она была однообразного аспидного цвета . Но каждая вспышка молнии открывала в ней желтоватые зловещие смерчи , синие пещеры, освещённые изнутри розовым мутным огнём. Пронзительный блеск молний сменялся в глубине тучи полыханием медного пламени . А ближе к земле, между тучей и лесами, уже опустились полосы проливного дождя. (К.Паустовский)
Выделенные слова в тексте — метафоры придают тексту эмоциональность и красочность, помогают читателю увидеть происходящее.
Но образность речи может достигаться и при отсутствии тропов.
Птиц своих он распустил. – Всех… Все разлетелись, — говорил Тимка. – И малиновка, и синицы, и щеглы, и чиж. Я, Борька, знаешь, больше всего чижа любил. Он у меня совсем ручной был. Я открыл дверку клетки, а он не вылетает. Я шугнул его палочкой… Взметнулся он на ветку тополя да как запоёт . Я сел под дерево, клетку на сучок повесил… Долго сидел, думал , потом встаю , хочу взять клетку. Гляжу, а на ней мой чижик сидит. Спустился, значит, сел и не хочет улетать. И мне вдруг так жалко всего стало, что я… Я чуть не заплакал, Борька. (А.Гайдар)
Чтобы передать эмоциональное состояние мальчика, Аркадий Петрович Гайдар использует однородные члены предложения, глаголы различных видовых форм, лексические повторы и т.д. и совершенно не употребляет тропов. Но от этого текст не теряет ни образности, ни выразительности.
В любом тексте всегда есть выразительные средства, характерные для определённого стиля речи.
Загляни в глоссарий и попытайся сделать упражнения, а затем проверь себя, выполнив тестовые задания.
Стилистические средства в художественной речи
Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Это тропы: сравнения, олицетворения, аллегория, метафора, метонимия, синекдоха и т. п. И стилистические фигуры: эпитет, гипербола, литота, анафора, эпифора, градация, параллелизм, риторический вопрос, умолчание и т. п.
Художественный стиль — функциональный стиль речи, который применяется в художественной литературе. Этот стиль воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.
В художественном произведении слово не только несет определенную информацию, но и служит для эстетического воздействия на читателя при помощи художественных образов. Чем ярче и правдивее образ, тем сильнее он воздействует на читателя.
В своих произведениях писатели используют, когда это нужно, не только слова и формы литературного языка, но и устарелые диалектные и просторечные слова.
Эмоциональность художественного стиля значительно отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Она выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства. Отличительной особенностью художественного стиля речи можно назвать употребление особых фигур речи, придающих повествованию красочность, силу изображения действительности.
Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Это тропы: сравнения, олицетворения, аллегория, метафора, метонимия, синекдоха и т. п. И стилистические фигуры: эпитет, гипербола, литота, анафора, эпифора, градация, параллелизм, риторический вопрос, умолчание и т. п.
Языковые средства художественного стиля:
Лексические средства:
- неприятие шаблонных слов и выражений;
- широкое использование слов в переносном значении;
- намеренное столкновение разностильной лексики;
- использование лексики с двуплановой стилистической окраской;
- наличие эмоционально-окрашенных слов.
2. Фразеологические средства — разговорного и книжного характера.
3. Словообразовательные средства:
- использование разнообразных средств и моделей словообразования;
- окказиональные (индивидуально-авторские) неологизмы: некогдилось, завороть, молоткастый, прозаседавшиеся, прознобь.
4. Морфологические средства:
- использование словоформ, в которых проявляется категория конкретности;
- частотность глаголов;
- пассивность неопределённо-личных форм глаголов, форм 3-го лица;
- незначительное употребление существительных среднего рода по сравнению с существительными мужского и женского рода;
- формы множественного числа отвлечённых и вещественных существительных;
- широкое употребление прилагательных и наречий.
5. Синтаксические средства:
- использование всего арсенала имеющихся в языке синтаксических средств;
- широкое использование стилистических фигур.
Троп (от др.-греч. τρоπος — оборот) — в художественном произведении слова и выражения, используемые в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи.
Основные виды тропов:
- Метафора (от др.-греч. μεταφορ — «перенос», «переносное значение») — троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. («Природой здесь нам суждено в Европу прорубить окно»). Любая часть речи в переносном значении.
- Метонимия (др.-греч. μετονυμα — «переименование», от μετ — «над» и νομα/νυμα — «имя») — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении. Метонимию следует отличать от метафоры, с которой её нередко путают, между тем как метонимия основана на замене слова «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель вместо класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот, и т. п.), а метафора — «по сходству». Частным случаем метонимии является синекдоха. («Все флаги в гости будут к нам», где флаги замещают страны.)
- Эпитет (от др.-греч. ?π?θετον — «приложенное») — определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным («вторая жизнь»).
Эпитет — слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, помогает слову (выражению) обрести красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии (чаще), так и в прозе («робкое дыхание»; «пышная примета»).
- Синекдоха (др.-греч. συνεκδοχ?) — троп, разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. («Всё спит — и человек, и зверь, и птица»; «Мы все глядим в Наполеоны»; «В крыше для моего семейства»; «Ну что ж, садись, светило»; «Пуще всего береги копейку».)
- Гипербола (из др.-греч. ?περβολ? «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение») — стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли. («Я говорил это тысячу раз»; «Нам еды на полгода хватит».)
Литота — образное выражение, приуменьшающее размеры, силу, значение описываемого. Литоту называют обратной гиперболой. («Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка»).
- Сравнение — троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Цель сравнения — выявить в объекте сравнения новые, важные для субъекта высказывания свойства. («Мужик глуп, как свинья, а хитёр, как чёрт»; «Мой дом — моя крепость»; «Он ходит гоголем»; «Попытка — не пытка».)
- В стилистике и поэтике, перифраз (перефраз, перифраза; от др.-греч. περφρασις — «описательное выражение», «иносказание»: περ — «вокруг», «около» и φρσις — «высказывание») — это троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких.
Перифраз — косвенное упоминание объекта путем не называния, а описания. («Ночное светило» = «луна»; «Люблю тебя, Петра творенье!» = «Люблю тебя, Санкт-Петербург!»).
- Аллегория (иносказание) — условное изображение абстрактных идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога.
источники:
http://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2014/06/09/osnovnye-vyrazitelnye-sredstva
http://myfilology.ru/137/1294/