Как найти казахский язык для чего

«Хочу не только понимать, но и отвечать»: почему русскоговорящие учат казахский

В последние несколько лет в Казахстане растёт популярность казахского языка. Это стало особенно заметно после январских и февральских событий 2022 года: казахстанцы стремятся к выражению своей национальной идентичности. Дни, когда люди стыдились говорить на государственном языке, постепенно уходят. Сегодня казахская речь является неотъемлемой частью современной культуры.

В основном рвение в изучении и продвижении языка проявляют представители молодого поколения. Журналист Orda.kz Аделаида Ауеспекова подробно расспросила, что для них значит знание казахского языка, с чего стоит начать и какие барьеры могут возникнуть в процессе.

Ранее утро. В мессенджер поступает голосовое сообщение от футболиста Давида Лории. От удивления столь ранним SMS прослушиваю короткое аудио несколько раз и не сразу различаю голоса. «Пап, как будет остановка?» – звучит детский голос. После секундной заминки взрослый мужчина отвечает: «Аялдама». Мальчик называет ещё несколько русских слов, в ответ звучит их перевод на казахском. Позже Давид расскажет, что у них с сыном появилось общее увлечение, объединяющее их, – изучение казахского языка по пути в школу.

Мы с Давидом познакомились на пресс-конференции, организованной во время выборов на пост президента Федерации футбола Казахстана. Он был одним из кандидатов. Отвечая на вопрос гостей, Давид признал, что не в совершенстве владеет государственным языком, но пообещал выучить его, чтобы спокойно изъясняться. После мероприятия мы с ним разговорились, и, узнав, что по специальности я учитель казахского языка и литературы, Давид попросил о помощи. С тех пор мы учили грамматику, слова, иногда он отправляет видео и аудио, чтобы продемонстрировать свои улучшившиеся навыки.

«Подвигло самосознание, понимание, что я хочу до конца быть казахом. Самое сложное – усидчивость и время, а желание бешенное. К сожалению, в школе не имели возможности учить казахский, ведь мы – дети, рождённые ещё в Советском Союзе. Было мало учебных часов, имелись проблемы с методикой», – рассказал он.

Давид Лория – не единственный русскоязычный казахстанец в моём окружении, который изучает казахский язык. После январских и февральских событий, листая профили пользователей Instagram, я всё чаще замечаю посты и stories на казахском языке. Начиная от односложных предложений до глубоких текстов о личном – люди стараются больше писать и говорить қазақша.

Это во многом происходит благодаря развивающейся культурной отрасли страны. Группы Ninety One и «Ирина Кайратовна», певцы Димаш Кудайберген, Галымжан Молданазар, Мирас Жугунусов и многие другие современные артисты показали, что говорить на казахском не стыдно, наоборот, красиво и модно.

Фото блогера Алексея Лодочникова
Фото блогера Алексея Лодочникова

«Сейчас модно знать казахский язык. Много футболок, сумок и аксессуаров выпускается с цитатами наших великих деятелей, девочки носят тюбетейки. Безусловно, популярность государственного языка растёт. Я получаю в Instagram множество писем с просьбой рассказать о своём опыте: как выучил, по какой методике учился. Молодёжь хочет разговаривать на своём языке. Есть ещё одна причина этой тенденции. Казахстанцы путешествуют по другим странам и видят, что люди там разговаривают на своём языке. Вернувшись домой, они задумываются о том, что необходимо знать родной язык», – считает блогер Алексей Лодочников, популярный тем, что хорошо знает казахский.

Алексей советует начать изучение языка с прослушивания казахских песен и просмотра фильмов. Желающим читать он советует выбирать детские сказки.

Русскоязычные казахстанцы, которые сейчас изучают государственный язык, признаются, что раньше боялись насмешек из-за своего произношения. В последние годы, говорят они, казахоязычная часть населения всё меньше поправляет и критикует их, вместо этого увеличилось число людей, готовых помочь в изучении.

Сафийе

«Мысль об изучении госязыка была уже очень давно. Но это никак не связано с дальнейшей карьерой. Для меня это очень личное, поскольку я родилась и выросла в Казахстане. Выучить французский и английский ведь не составило труда, так почему бы и казахским не овладеть? Однако, несмотря на это, выучить родной мне месту рождения язык оказалось непростой задачей.

Во-первых, социальный круг был всегда русскоязычным, во-вторых, знакомые казахской национальности либо плохо владели своим родным языком либо стеснялись на нём говорить, и этот тренд наконец стал уже отходить. В-третьих, всё начинается с детства, школьная база в русскоязычных школах слабая, часов обучения недостаточно и ведутся уроки пресно.

Плюс к этому сложно найти хорошего педагога или репетитора, который знает, как надо обучать и прививать любовь к языку, чтобы мотивации у обучающегося было больше.

Госполитика по интеграции казахского языка слишком топорная и вызывает у людей отторжение к языку, вместо желания говорить на нём. Большую роль играет и отсутствие литературы на казахском языке для начинающих, книги с адаптированным переводом найти сложно, даже поиск одного словаря на 30 тысяч слов в столице оказался квестом».

Жадыра

«В Житикаре, Рудном и Костанае, где я раньше жила, в основном говорили по-русски. Наверное, именно в столице я по-настоящему ощутила, что незнание языка отрывает меня от диалогов с некоторыми людьми – теми, кто не понимает по-русски или не хочет разговаривать по-русски. Но я не задумывалась об этом глубоко и серьёзно.

С годами ты начинаешь тянуться к своим корням. В какой-то момент я поняла, что хочу поддержать элементарные диалоги – с таксистами, незнакомыми бабушками на улице, продавцами, казахоязычными друзьями, которые появились у меня в столице. Мне захотелось не только понимать их, но и разговаривать с ними.

И причина не в том, что страна всё больше берёт курс на казахский язык, что я считаю правильным. У меня нет страха остаться за бортом. Просто мне хочется по-настоящему быть казашкой. Особенно, как ни парадоксально, это желание просыпается, когда я приезжаю в другие страны, и вижу, как их жители говорят на своём родном языке. В той же Грузии, которую я обожаю. Они знают русский язык, но, когда переходят на свой между собой, я осознаю, что мне тоже хочется иногда переходить на свой язык. Может, в психологии это желание чем-то объясняется. Как будто мне с годами захотелось обрести до конца свою национальную идентичность.

Постепенно во мне зрело это желание. Но оно разбивалось о мои неудачные попытки. Сейчас я всё чаще стараюсь говорить на казахском с таксистами и продавцами. Пусть это будет не всегда правильно, но думаю, практика сделает своё дело. Я рада, что сейчас не встречаю осуждения, если где-то ошибусь. Думаю, здесь важны личное желание и упорство, маленькие, но регулярные шаги. И я верю, что у меня получится».

Фото Ольги Тонконог
Фото Ольги Тонконог

Ольга

«Меня мотивирует изучать казахский язык моя работа. Я работаю журналистом, и есть очень много интересной информации только на казахском языке. Кроме того, некоторым спикерам намного проще говорить на казахском. А это тоже имеет большое значение, так как влияет на качество материала. Плюс знать несколько языков всегда круто. Это значительно расширяет границы. Помогает глубже понять культуру той страны, которую я считаю своей Родиной.

После вторжения России в Украину вопрос изучения казахского языка встал особенно остро. И это отнюдь не потому, что я чувствую какое-то ущемление (к слову, никогда не сталкивалась с усмешками и негативом в свой адрес в Казахстане оттого, что я не коренного этноса и говорю на русском). Я почувствовала, что пора отходить от наследия СССР, перестать смотреть в рот России, поняла, что нужно знать язык той страны, где ты живёшь и гражданином которой ты себя считаешь. Также подозреваю, что сейчас со знанием только русского языка будет сложно путешествовать по миру.

Казахский язык я изучала с первого класса. С пяти лет, как мы переехали в Казахстан, у меня были и друзья-казахи, затем лучшая подруга и муж. Но они всегда говорили со мной на русском. В школе я тоже не выучила язык на 100%, возможно, сыграла роль и моя лень, и то, что окружение говорило на русском, и сами программы обучения.

Сейчас я понимаю казахскую речь на 60–70%, это если там есть сложные термины и спецслова. Бытовую речь понимаю на 95%. Благодаря своей профессии (обычно спикеры говорят сначала на казахском, потом тоже самое орысша). Также мне помогают мои друзья и коллеги, которые с удовольствием поясняют значение тех или иных слов. В ближайшее время планирую пойти в разговорный клуб и взять дополнительные уроки по грамматике.

Мне кажется, что лучше всего начинать с просмотров видео и фильмов на казахском с субтитрами. Затем можно пойти на курсы, где подтянут грамматику, а потом в специальный клуб или ехать в аул, чтобы прокачать разговорную речь».

Жәнібек

Отсутствие качественного контента на казахском языке создаёт определённые барьеры при его изучении. С каждым годом сериалов, фильмов, мультфильмов, подкастов и интервью становится больше, но не факт, что вы найдёте то, что заинтересует именно вас, рассказывает основатель проекта Tañda Жәнібек Мағауияұлы.

«У нас «голодный» казахский YouTube: не хватает контента на казахском, тем более образовательного и просветительского. Всё, что делалось ранее, это для русскоговорящих зрителей. У многих складывается впечатление, что YouTube – это больше для «русских». Тут и курсы образовательные, подкасты, интервью качественные, даже летсплеи по играм (видеоролик, сопровождаемый текстом – Прим. ред.). В трендах Казахстана в основном песни, ток-шоу или же какое-то «жесть-видео», – отметил Жәнібек.

Жәнібек вместе с друзьями, которые, как и он занимаются моушн-дизайном, запустил казахоязычный YouTube-проект, схожий по направлению с российскими «Арзамас» и «Правое полушарие интроверта». Команда будет просто и интересно рассказывать об истории.

«Я сейчас для себя заново открываю казахский язык. Изучаю более литературные слова, читаю мировую классику, чтобы обогатить свою речь. Стараюсь со всеми говорить на казахском языке. Даже со своей русскоговорящей женой говорю на казахском, вначале она бесилась из-за созданного «барьера», но, как говорит она сама, «амал жоқ» («Выхода нет» – Прим. ред.), изучает язык. Явных проблем при изучении языка нет. Есть только барьеры, которые создаются, когда русскоговорящий человек хочет рассказать что-то на казахском языке. У некоторых людей появляются недопонимание и мысли «қазақ болып алып, екі сөздің басын қоса алмай отыр» (Не может связать двух слов – перевод). Мне бы хотелось передать каждому человеку, владеющим казахским, не делать так, а, наоборот, быть открытым», – советует Жәнібек.

Критика со стороны общества всегда была и будет, это касается не только знания казахского языка, говорит блогер Алексей Лодочников. Вместо того чтобы стесняться своего произношения, он советует прислушаться к замечаниям окружающих (воспринимайте их как бесплатных репетиторов).

Через какие приложения можно учить казахский?

Мобильные приложения для самостоятельного изучения казахского языка: Tilqural.kz, Аbai.institute, Ana tili, Qazonline, Balatili.kz, Soyle.kz, Bala.soyle.kz. Сервисы доступны к скачиванию через платформы Android, iOS.

В министерстве высшего образования и науки, которое предоставило список мобильных приложений, считают, что в стране созданы все условия для изучения государственного языка населением.

Так, в течение девяти лет в рамках государственной программы развития и функционирования языков в РК на 2011–2019 годы 628 737 человек прошли курсы казахского языка в языковых центрах. Из них 343 263, или 54,6% – представители этносов. В 2021 году 51 915 человек бесплатно изучили государственный язык и получили сертификаты. По итогам первого полугодия 2022 года около 50 тысяч человек учат қазақ тілі бесплатно в центрах обучения государственному языку.

Помимо этого, в региональных Домах дружбы есть клубы «Мәміле», где казахстанцы могут учить государственный язык через живое общение.

казахский флаг и территория

Казахский язык относится к тюркским языкам. Во всем мире на нем говорят около 13 млн человек, в основном в Казахстане, но помимо этого говорящие встречаются в России, Узбекистане, Туркменистане, Монголии и КНР. Чаще всего язык изучают коренные жители, которые не знаю язык своих предков, или приезжие. Проблем с этим возникнуть не должно, так как выучить казахский язык в домашних условиях можно с помощью самоучителей и полезных сервисов.

Содержание

  • 1 Зачем учить казахский язык
  • 2 С чего начать учить казахский язык
    • 2.1 Алфавит
    • 2.2 Грамматика
    • 2.3 Изучайте новые слова
    • 2.4 Слова, похожие на русский
    • 2.5 Погрузитесь в языковую среду
    • 2.6 Общайтесь с носителями языка
  • 3 Подборка обучающих онлайн сервисов
    • 3.1 Топ 5 онлайн курсов и сервисов

Зачем учить казахский язык

Массового признания язык не получил, и его редко изучают для «общего развития». В основном к нему обращаются люди, которые планируют переехать в Казахстан по работе. Для трудоустройства на многие профессии требуют знать казахский язык, так что ничего другого не остается.

Встречается и противоположная ситуация – человек с детства проживает в Казахстане, но язык не знает. В какой-то момент может появиться желание выучить казахский в знак уважения своих предков, страны и для сохранения языка в мире.

Казахстан – красивая страна с интересной историей, и туристы часто посещают ее. Во время путешествия многие туристы стараются выучить местный язык, чтобы максимально погрузиться в атмосферу нового места.

В любом случае важно понимать, зачем вы учите язык и к какому результату хотите прийти. Ведь от этого зависит и план обучения – на что сделать акцент, стоит ли изучать правописание или хватит разговорных навыков.

С чего начать учить казахский язык

Казахский язык во многом похож на русский язык, так что осваивать вы его будете уже не с нуля. Почти весь алфавит состоит из кириллицы, но есть еще несколько дополнительных звуков, которые будут непривычны русскому слуху.

В грамматике есть свои отличия и особенности, которые придется запомнить. Но существует распространенное мнение, что изучить казахский язык намного проще, чем русский.

Алфавит

Современный казахский алфавит разработал С. А. Аманжоловов в 1940 году. Он состоит из 42 букв: 33 буквы из русского алфавита, и еще 9 специфических звуков.
Написание всех «оригинальных» букв выглядят знакомо, но есть небольшие дополнительные черточки или запятые:

  • ә;
  • і;
  • ө;
  • ү;
  • ұ;
  • ң;
  • ғ;
  • қ;
  • һ.

Ниже вы найдете видео, где педагог подробно разбирает эти буквы и рассказывает, как правильно их произносить.

Вам придется запомнить их написание и звучание в разных слогах, чтобы правильно читать и произносить слова.

алфавит Казахский

В 2021 году правительство решило перейти на новый алфавит на латинице. В данный момент он еще не введен повсеместно, на него планируют перейти к 2023-2030 годам.

новый алфавит

Грамматика

Она необходима тем ученикам, которые планируют освоить язык до продвинутого уровня. В основном знания пригодятся в письме и в формулировке предложений. Тем, кто хочет изучить лишь разговорный язык, надолго останавливаться на грамматике нет особой нужды – поймите принцип построения фраз, а остальное поймете в процессе обучения.

Некоторые моменты в казахском языке упрощены, и долгого изучения не требуют. К примеру, в нем нет местоимений женского и мужского рода, а вместо них используется общее местоимение «ол».

Проще и ситуация с ударением в словах – оно всегда ставится на гласную в последнем слоге.

Изучайте новые слова

Вам нужно расширять свой словарный запас, а для этого нужно постоянно узнавать и запоминать слова. Начинайте с самых часто используемых и распространенных, а потом углубляйтесь в другие темы.

Заучивайте как минимум по одному новому слову в день.

Для запоминания слов старайтесь использовать ассоциации и мнемонические приемы. Ищите созвучные слова из знакомых языков или привязывайте к словам яркие образы.
К примеру, слово «нет» на казахском «жоқ». В России для обыгрывания этого слова придумали анекдот.

жок - нет

Чаще смотрите, как образовалось слово, иногда это создает яркие ассоциации и позволяет запомнить еще несколько однокоренных слов. К примеру, выражение «очень далеко» на казахском звучит как «ит олген жер». Дословный перевод – «место, где умерла собака». Связано это с тем, что старые собаки, чувствуя приближение смерти, уходят как можно дальше от дома, так что хозяин не может ее найти. Поэтому фраза «место, где умерла собака» означет «очень далеко».

Подобных интересных историй образования слов очень много, просто поищите информацию.

Слова, похожие на русский

Два языка очень тесно переплетены между собой, и многие слова звучат идентично или схоже. Находите подобные слова, чтобы быстрее расширить свой словарный запас.

Многие слова звучат одинаково в русском и казахском языках:

  • велосипед;
  • чемодан;
  • футбол;
  • вагон;
  • щетка;
  • роза;
  • керосин;
  • шахтер и т.д.

Чаще всего это иностранные слова, которые пришли в язык лишь недавно.

Другие слова совпадают не полностью, но очень похожи на русский язык. Раньше казахи были неграмотными и, слыша слова от русских, передавали другим казахам как слышали. Из-за этого слова вроде схожи, но при этом пишутся и произносятся немного иначе. Хотя в целом узнаваемо, так что вам будет просто их запомнить.

  • қарбыз – арбуз;
  • нөмір – номер;
  • пойыз – поезд;
  • жәшік – ящик;
  • шұлық – чулок;
  • шәйнек – чайник.

Подобных слов можно найти много и в самых разных сферах, так что это серьезно упростит процесс изучения нового языка.

Погрузитесь в языковую среду

На одних учебниках и теоретических знаниях язык не освоить. Вам нужно слышать живую речь, современную, которую используют в повседневной жизни. Хорошо, если вы проживаете в Казахстане и можете прислушиваться к разговорам окружающих, но не всем так везет.

указатели в казахстане

В Казахстане чаще бывайте на улице и слушайте речь людей.

Изучая язык в России, вы не сможете каждый день сталкиваться с казахским языком. Вам нужно будет самостоятельно добавлять его в свою жизнь небольшими кусочками. Слушайте музыку на казахском языке, смотрите фильмы и читайте книги.

На YouTube можно найти новости на казахском языке, закачать на телефон и прослушивать в свободное время. Сначала может быть ничего не понятно, но через время вы начнете различать отдельные слова, потом понимать предложения, а вскоре и всю речь.

Думайте на казахском. Мысленно дублируйте свои фразы на казахском. Представляйте разные жизненные ситуации и решайте их с помощью изучаемого языка: поиск нужного места, покупка определенного товара, заказ в ресторане и т.д.

Общайтесь с носителями языка

Вам нужно постоянно тренироваться в произношении слов. Если вы живете в Казахстане и у вас есть знакомые казахи, знающие язык, просто чаще разговаривайте с ними. Не бойтесь совершить ошибки или говорить с акцентом.

Для начала нужно просто преодолеть страх, и хоть как-то выражать свои мысли. Позже вы сможете усовершенствовать свою речь, но только если кто-то будет подмечать ваши ошибки и исправлять их. Самостоятельно вы себя исправить не сможете, а скорее всего и не заметите ошибку. Так что найдите собеседника и общайтесь.

Намного сложнее, если вы живете в России и среди ваших знакомых нет никого, кто знает или изучает язык. В этом случае можно попробовать найти собеседника в интернете, и разговаривать по скайпу.

Идеальный вариант – найти репетитора. Профессионал не только заметит ваши ошибки, но и сможет грамотно их исправить. Но найти опытного наставника бывает непросто, да и не всем по карману.

В крайнем случае, записывайте монологи на камеру, а потом пересматривайте и пытайтесь самостоятельно заметить ошибки.

Подборка обучающих онлайн сервисов

При обучении дома вам нужно самостоятельно составлять программу обучения и подбирать обучающие материалы.

Уже мало кто изучает язык по учебникам, и все чаще люди обращаются к онлайн-сервисам, видео-урокам и курсам. Они могут более наглядно и доходчиво объяснять материал, не только рассказывая, но и наглядно демонстрируя звучание сложных слов и звуков.

Используйте современные методы обучения, если хотите получить быстрый результат.

Топ 5 онлайн курсов и сервисов

В последнее время государство и активисты пытаются упростить изучение казахского языка, чтобы популяризировать его у молодежи. С этой целью было создано много различных сервисов и приложений, и лучшие из них перечислены ниже.

Акцент сделан на бесплатные сервисы, но встречаются и платные предложения.

  1. Сайт «Просто о сложном» – бесплатный обучающий портал, выполненный на русском языке. Подходит для изучения грамматики и фразеологизмов. Обучающие уроки от носителей языков, удобная разбивка по категориям, подробные уроки.
  2. Soyle – удобный и красивый сайт, который позволяет с комфортом изучать казахский язык с нуля до уровня С2. Информация подается не в сухой форме, а в наглядных примерах, тестах, аудиопримерах. Можно изучать язык играючи, соревнуясь с другими учениками. Для доступа к обучающим материалам нужно зарегистрироваться.
  3. Казтест – это одобренная Правительством Республики Казахстан система тестирования, которая позволит оценить ваши исходные данные и составить план обучения. Возвращайтесь к ней время от времени, чтобы проверить свои знания и скорректировать план.
  4. Создик – самый объемный онлайн-словарь русско-казахских слов. Просто введите слово, выберите направление перевода и жмите кнопку «перевести».
  5. Resmihat – сайт создан специально для работы с документами на казахском языке.

Старайтесь использовать самые разные обучающие программы, чтобы сделать процесс интересней. К примеру, можно использовать приложения для телефона.

  • Слова бегом – приложение для запоминания слов, делающее акцент на визуальных ассоциациях. Отлично помогает расширить словарный запас.
  • Qazaq App – вы учите новые слова, знакомясь с историей и культурой Казахстана.
  • Audiokitap – включает в себя сотни известных книг и произведений на казахском языке. Очень удобное приложение, чтобы чаще слушать живую речь.
  • HelloTalk – удобный сервис для поиска собеседника на изучаемом языке. Очень гибкие настройки для поиска и удобный функционал внутри чата.

Друзей по переписке можно найти и в тематических группах социальных сетей, где выкладывают полезные обучающие материалы по казахскому языку (к примеру, https://vk.com/kazyaz). В таких группах собирается тысяча пользователей, есть специальная тема для поиска собеседников.

В наше время можно очень быстро выучить казахский язык, как с помощью репетитора, так и самостоятельно. Интернет позволяет находить сотни бесплатных обучающих материалов или приобрести платный подробный курс. Вы можете общаться с носителем языка, находясь в сотнях километрах от него. Так что дело осталось за малым – ежедневно уделять время изучению казахского языка, и не сдаваться на полпути. У вас обязательно все получится!

Десять причин изучать казахский язык

…Когда мне в руки попала эта книга, я почти не могла оторваться. Поэтому когда пришла новость о том, что написавший ее заместитель акима Атырауской области Шынгыс Мукан удостоен почетного знака “Тіл жанашыры” за вклад в развитие и популяризацию государственного языка, я даже не удивилась: есть за что отметить и само издание, и автора.

Источник: camonitor

“Проживая в Казахстане, ни один человек не может оставаться в стороне от языкового вопроса. Развитие языка – проблема, которая постоянно и непрерывно касается всех сфер жизнедеятельности человека… Эту книгу я ограничил десятью причинами, которые, по моему мнению, должны стать основными мотивами для желающих открыть мир казахского языка.

В этой книге я не настаиваю, не говорю: “Учите государственный язык”, а лишь хочу показать неизбежную необходимость его знания и делюсь интересными и эффективными методами овладения казахским”, – пишет в предисловии Ш. Мукан. – Задав себе вопрос “А действительно, что даст знание казахского языка каждому жителю нашей просторной страны?”, решил составить убедительный список преимуществ знания государственного языка.

Предлагаем вниманию читателей выдержки из книги, работу над которой можно назвать исследовательской, а сам результат – практическим пособием для изучения государственного языка.

Причина №1. Государственный язык нужен всем

Наш государственный язык, как и большинство языков, пока находящийся под влиянием международных “супер-языков”, подвергается серьезным глобальным испытаниям. Эти вызовы заключаются в конкуренции между языками в сфере удовлетворения человеческих потребностей. Язык становится товаром. Товар имеет спрос, когда он представляет ценность.

В чем ценность казахского языка? Наш язык представляет литературную ценность. Множество художественных книг написаны казахскими писателями, практически вся мировая классика переведена на казахский язык. Насколько такая ценность способна сохранить язык? Только в том случае, если молодежь читает громадный кладезь литературного богатства, распространяющегося стотысячными (а не тысячными) тиражами и если создается очередь в книжных магазинах.

Причина №2. Конкурентоспособность знаний начинается с языка

Конкурентоспособность страны начинается с каждого человека, а конкурентоспособность каждого человека зависит от него самого.

При трудоустройстве у вас обязательно потребуют резюме. В нем должна быть информация, показывающая ваши преимущества перед остальными претендентами. Помимо анкетных данных, указываются образование, опыт работы и, конечно же, владение языками, поскольку это один из важных показателей.

Утверждение о том, что знание казахского языка является мерилом конкурентоспособности, подкреплено и подтверждено словами президента Н.Назарбаева в его выступлении на XIV сессии Ассамблеи народа Казахстана в 2008 году: “Знание казахского языка становится одним из важнейших условий личной конкурентоспособности”. И овладевая государственным языком, применяя его на практике, мы обогащаем свой опыт, становимся более конкурентоспособными.

Причина №3. Чтобы не исчезнуть как этнос

“Великой нацией нас делает не наше богатство, а то, как мы его используем”, – сказал Теодор Рузвельт. Казахский язык для нас не богатство, если мы не используем его в полной мере. Деваться некуда: второго не дано, может быть, только в другой жизни. “Несомненно одно: вне этноса нет ни одного человека на Земле”, – писал Л.Н. Гумилев в своей книге “Этногенез и биосфера Земли”. Соответственно, нет этноса без языка и национального самосознания.

Патриотичность граждан современного государства измеряется тем, насколько они участвуют в преумножении ценностей своей Родины. Развитие и расширение сферы применения языка будет измеряться тем, насколько им пользуются его граждане. Сущность казаха (впрочем, как и любого другого этноса) – это его язык и культура, а не цвет кожи, разрез глаз или социальное положение либо религиозная приверженность. Если казахи потеряют свой язык, то они потеряются как этнос.

Причина №4. Святой долг перед предками ­и историей

Каждый по-своему понимает чувство патриотизма, но цель одна: уважать страну и все, что с ней связано, как самого себя, быть полезным Отечеству. Родителей, как и Родину, не выбирают, но уважать, любить и заботиться о тех, кто родил, воспитал, вложил все силы, – святой долг любого человека. Так и любить Родину, знать и уважать ее историю, традиции, символы – это гражданский долг. А привить такие качества подрастающему поколению – родительская обязанность.

Вспомним историю нашего государства, в том числе джунгарское нашествие, хивинско-коканд­ский экспансионизм, имперскую колонизацию, а также страшные и трагичные страницы нашей истории – голодомор, политические репрессии. Наши предки жертвовали собой, наверное, не для того, чтобы их потомки были безразличны к судьбе народа, забыли свой родной язык.

Я сам лично горд тем, что живу в Казахстане и стараюсь быть полезным своей Родине, поскольку чувствую свою связь с нашей историей, соучастие предков в ней. Для меня моя Родина начинается с ее истории. А теперь задайте такой же вопрос себе: вы гордитесь тем, что вы гражданин Казахстана? Что вы можете сделать для своей Родины?

Причина № 5. Будущее образования – за казахским языком

В плане восприятия языков на человека влияют три основных фактора. Первый – воспитательные и учебные заведения, второй – окружение, третий – родители.

Развитие государственного языка в данное время связано именно с языком городского среднего образования. Нет в аулах проблемы языка, она есть в городах, т.к. 85,6% казахских школ расположены именно в сельской местности. Вопрос дальнейшего развития казахского языка связан с открытием казахских школ именно в городах. В этом направлении есть куда развиваться. В этом году 80% первоклашек пошли в казахские классы.

Жизненность слов главы государства о том, что “будущее Казахстана – за казахским языком” подтверждается образовательными тенденциями, и можно смело предположить, что в перспективе система образования в Казахстане будет основана на казахском языке.

Причина №6. Влияние демо­графии на развитие государственного языка

Не секрет, что демографическая тенденция в Казахстане такова, что численность представителей европейских народов снижается, а азиатских – увеличивается. Напрашиваются естественные вопросы: что станет с национальным составом, какой будет языковая среда через 10, 20, 30 лет?

“80 процентов составят казахи. 10 процентов – другие тюркоязычные и мусульманские народы (узбеки, уйгуры, турки, азербайджанцы, курды, дунгане, татары и башкиры), которые полностью вольются в казахскоязычную среду. Таким образом, казахскоязычная среда уже через 20 лет будет составлять 90 процентов населения. Русскоязычных останется всего 10 процентов, и то только в городах северных областей. И тогда можно будет с уверенностью говорить о том, что языковая среда полностью восстановится”, – это слова демографа Макаша Татимова.

Причина № 7. За дружбу!

Наша история не только показала, но и доказала высокий уровень дружеских отношений между представителями разных национальностей даже в трудные времена. Думаю, что они не особо изменились и сегодня. И все же время не может не вносить свои коррективы. Если русский язык сегодня инструмент взаимопонимания между народами постсоветских государств, то казахский язык становится мерилом уважения, дружбы и взаимопонимания между разными этносами, живущими под казахстанским шаныраком.

Почти все мы владеем “великим и могучим”: 92% казахов понимают и 79% пишут и читают по-русски. А среди представителей остальных национальностей только 37% понимают и 14,6% пишут и читают по-казахски. Значит, казахский язык имеет пространство для роста, и изучение государственного языка должно быть вкладом народа Казахстана в стабильное развитие общества и процветание страны.

Причина №8. Знаешь один язык – понимаешь другие

Тюркская семья языков формировалась издавна и до сегодняшних дней на историко-географических просторах великой Евразии, став свидетелем важных исторических событий, деяний незаурядных, неповторимых личностей. Она донесла до нас, еще более разнообразив и умножив, свойственные только ей сочетания звуков и слогов, интонацию и словообразование, понятия и образные значения.

На тюркской языковой системе говорили и великие тюркские каганы, и владельцы караванов. Во времена правления Султана Бейбарса не только в Египте, но и во всех арабских странах тюрк­ский язык был одним из тех языков, который использовался в управлении государством.

Выучив казахский, вы сможете понять другие родственные тюркские языки.

Причина №9. Чтобы вас правильно называли

По словам экс-председателя Комитета по языкам прежнего Министерства культуры и информации РК Ербола Шаймердена, в государственных органах имя Молдір зарегистрировано в 13 вариантах, в т.ч. Мулдир, Молдир… “Это происходит не оттого, что нет правильной нормы написания этого имени, а из-за безграмотности тех, кто при оформлении документов не соблюдает требования лингвистов”.

По оценкам специалистов, больше 80% ФИО казахов пишутся неправильно. Между тем такие ошибки могут создать проблемы не одному поколению людей.

Причина №10. Читать Абая в оригинале

Великий Абай может стать вашим неисчерпаемым духовным наставником. Он указал, чему и у кого надо учиться. “Нужно учиться русской грамоте. Духовные богатства, знания, искусство и другие несметные тайны хранит в себе русский язык. Русский язык откроет нам глаза на мир…” (25-е слово).

Уже давно пришло время сказать то же самое, но уже применительно к казахскому языку, нашим русскоязычным друзьям: казахский язык хранит в себе тайны тюркской культуры, он откроет вам глаза на мир казахов во всем его богатстве и разноцветье.

Если говорить в духе Достоевского, друга Шокана Уалиханова, который писал, что “красота спасет мир”, то наша литература спасет от духовной нищеты, неопределенности, не даст человеку остаться под жерновами глобализации и культурной экспансии. Чтобы она нас всех спасла, сначала мы должны сохранить ее в себе.

Каким бы замечательным ни был перевод, он не в состоянии показать всю красоту казахской литературы, поэтому очень важно знать казахский язык.

Надежда Шильман

Просмотров материала: 12 748

На чтение 18 мин Просмотров 3.6к. Опубликовано 15 декабря 2015

…Когда мне в руки попалось это издание, я почти не могла оторваться. Мне, как представителю нетитульной нации, ежедневно пополняющей свой багаж знаний в отношении государственного языка, книга «Десять причин, почему важно знать и говорить на казахском языке» показалась — отмечу безо всяких прикрас и лести к автору, — очень любопытной, а главное — написанной доступно и легко. Важна она и тем, что автор обращается не только к представителям различных этносов, населяющих нашу страну, но и настаивает, чтобы родной язык изучали и сами казахи, которые игнорируют его, стремясь овладеть все больше иностранными языками.

Поэтому, когда пришла новость, что автор этой книги, посвященной 20-летию Независимости Республики Казахстан, — переводчик с английского и испанского языков, экономист, магистр менеджмента, а самое интересное — мой коллега, некогда журналист, затем гендиректор медиахолдинга, потом завсектором Администрации Президента, а ныне — занимающий пост заместителя акима Атырауской области Шынгыс Мукан награжден высокой общественной наградой — почетным знаком «Тіл жанашыры» за вклад в развитие и популяризацию государственного языка, даже не удивилась — есть за что отметить и само издание, и автора.

«Проживая в Казахстане, ни один человек не может остаться в стороне от языкового вопроса. Развитие языка — проблема, которая постоянно и непрерывно касается всех сфер жизнедеятельности человека… Эту книгу я ограничил десятью причинами, которые, по моему мнению, должны стать основными мотивами для желающих открыть мир казахского языка. В этой книге я не настаиваю, не говорю: «Учите государственный язык», а лишь хочу показать неизбежную необходимость знания государственного языка и делюсь интересными и эффективными методами овладения казахским», — пишет в предисловии Ш. Мукан. «Задав себе меркантильный вопрос: «А действительно, что даст знание казахского языка каждому жителю нашей просторной страны?», решил составить убедительный список преимуществ знания государственного языка. Логика подталкивает людей изучать тот язык, на котором разговаривает большинство людей. Однако казахский язык не входит в шестерку действующих официальных языков ООН и других международных организаций. Казахский язык — это не китайский язык, на котором разговаривает пятая часть населения Земли. Казахский язык — не язык международного бизнеса, как английский. У казахского языка даже носителей меньше, чем его представителей. Этот язык пока не стал языком работы, удостоенной Нобелевской премии. Он не язык священной книги и не был языком колониальных империй.

Итак, предлагаем вниманию читателей выдержки из книги, работу над которой можно назвать исследовательской, а сам результат — практическим пособием для изучения государственного языка.

ПРИЧИНА №1. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК НУЖЕН ВСЕМ

Наш государственный язык, как и большинство языков, пока находящийся под влиянием международных языков — «суперязыков» — подвергается серьезным глобальным испытаниям. Эти вызовы заключаются в конкуренции между языками в сфере удовлетворения человеческих потребностей. Язык запросто становится товаром. Товар имеет спрос, когда он представляет ценность. По мнению редактора «Атласа языков мира, которым угрожает исчезновение» Стивена Вурма, ускорившийся процесс вымирания языков и является следствием такой ситуации.

В чем ценность казахского языка? Наш язык представляет литературную ценность. Множество художественных книг написаны казахскими писателями, практически вся мировая классика переведена на казахский язык. Насколько такая ценность способна сохранить язык? Только в случаях, если молодежь читает громадную кладезь литературного богатства, распространяющегося стотысячными (а не тысячными) тиражами, и если создается очередь в книжных магазинах.

Какой язык предпочтительней: менее ценный родной или более ценный чужой (суперязык)? Выбирают обычно оба. Но только у минимального процента людей имеются способности на одинаковом уровне овладеть двумя языками. А остальная — большая часть — старается овладеть суперязыком. Неносителю приходится тратить время и силы, чтобы учить суперязык, когда носитель имеет преимущество при рождении. Получается: носитель в данном обществе всегда будет впереди. Чтобы в будущем успешно конкурировали на рынке труда с носителями, родители приносят в жертву свой родной язык ради светлого будущего детей. Чем больше таких людей, для которых родной язык становится чужим и не столь необходимым, тем резче в геометрической прогрессии снижается заинтересованность в его развитии. Если молодежь не заинтересована в его изучении и сохранении, т.к. родители с самого детства стремятся, чтобы их дети, самое главное, владели главным языком, чтобы пользоваться всеми благами того общества, чтобы получить лотерейный билет на успех, то ареал обитания «маленьких языков» в скором времени не будет выходить за порог дома, и более того, неосознанно, от поколения к поколению дух родного языка покинет родной дом. Таким образом, язык вытесняется не только из отчего дома, но и из общественной жизни. Результат: язык не будет иметь общественно-политическую значимость, социальную востребованность. Те, кто не владеет суперязыком, будут отставать и в материальном, и в моральном плане, становиться, если выражаться по-современному, социальным аутсайдером.

Казахский язык и другие языки бывших советских республик примерно переживали такое отношение, и в некоторых странах инерционно продолжают.

Сколько государств в мире? В данный момент членами ООН являются 193 государства. Один из них наш Казахстан! У каждой страны есть государственный язык. У кого-то их очень много, как в Индии, где наряду с хинди и английским статус официального имеют еще 22 языка, или же в ЮАР с 11 государственными языками: английский, африкаанс, венда, зулу, коса, ндебеле, свати, сото, сесото, тсвана, тсонга. Многоязычная страна есть и в Европе в лице Швейцарии, где функционирует 4 языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. А некоторые языки, наоборот, являются государственными языками нескольких стран: английский, испанский, французский…

ЮНЕСКО насчитало 6,9 тысячи языков в мире! Из этого списка около 2,5 тысячи на грани исчезновения, две трети не имеют собственной письменности. Считается, что лишь 500 языков из них более или менее изучены. Итак, на 194 страны приходится 95 основных государственных языков.

Казахский в этом многотысячном списке — один из малочисленных языков, достигший статуса государственного.

Казахский язык нужно выучить потому, что он — государственный язык Республики Казахстан. Один из 95 государственных языков одного из 193 суверенных государств.

 Казахский язык не язык отдельного этноса, а язык государства, значит, НАШ ЯЗЫК — язык всех граждан, независимо от национальности, вероисповедания, социального статуса. Политика внедрения государственного языка во все сферы жизни (хотим мы этого или нет) будет продолжаться, пока казахский язык рано или поздно не достигнет необходимого ареала применения. Надо признать: нести государственный статус казахскому языку удается нелегко. Сложившийся мировой порядок языкопользования не на стороне нашего государственного языка. Остается только пожелать, чтобы мы всем миром были на стороне государственного языка.

ПРИЧИНА №2. КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ ЗНАНИЙ НАЧИНАЕТСЯ С ЯЗЫКА

Конкурентоспособность страны начинается с каждого человека, а конкурентоспособность каждого человека зависит от него самого. Он делает все для своего духовного развития и материального обогащения: получает образование или учит языки, чтобы его знания были оценены по достоинству. В данном случае оценивается не обобщенная производительность труда коллектива, а качество работы отдельного человека. И этой оценкой является оплата труда.

При трудоустройстве у вас обязательно потребуют резюме. В нем должна быть информация, показывающая ваши преимущества перед остальными претендентами. Помимо анкетных данных, указывается образование, опыт работы и, конечно же, владение языками, т.к. это — один из важных показателей современного человека.

Автор книги уверяет, что «Английский со словарем» или «Казахский понимаю» — не лучшие аргументы в вашу пользу. Он считает, что язык — это тот функциональный пункт в вашем профайле, через который передаются остальные пункты: ваши знания и опыт для осуществления должностных обязанностей.

Возможно, размышляет автор, некоторые считают, что язык не очень важен для механической работы: откручивать и закручивать болты на заводах. Однако знание языков — один из критериев современного конкурентоспособного человека.

Шакарим писал лет сто назад так: «Құбылған әлем жарысы. Ақылды жанның табысы», что означает: «Соревнование изменяющего мира выгодно для умного человека». Да, любая конкуренция по плечу способному.

Утверждение о том, что знание казахского языка является мерилом конкурентоспособности, политически подкреплено и подтверждено словами Президента Н. Назарбаева в его выступлении на XIV сессии Ассамблеи народа Казахстана в 2008 году: «Знание казахского языка становится одним из важнейших условий личной конкурентоспособности». И овладевая государственным языком, применяя его на практике, мы обогащаем свой опыт, становимся более конкурентоспособными.

ПРИЧИНА №3. ЧТОБЫ НЕ ИСЧЕЗНУТЬ КАК ЭТНОС

Если слаб народ, слаб его язык. «Великой нацией нас делает не наше богатство, а то, как мы его используем», — сказал Теодор Рузвельт. Казахский язык для нас не богатство, если мы не используем его в полной мере. Деваться некуда: второго не дано, может быть, только в другой жизни. «Несомненно одно: вне этноса нет ни одного человека на Земле», — писал Л.Н. Гумилев в своей книге «Этногенез и биосфера Земли». Значит, несомненно, нет этноса без языка и национального самосознания.

Патриотичность граждан современного государства измеряется тем, насколько они участвуют в преумножении ценностей своей Родины. Сохранность, развитие и расширение сферы применения языка будет измеряться тем, насколько им пользуются его граждане. Такое участие и есть гарантия того, как индивиду, так и государству не потерять свою индивидуальность под жерновами глобализации. Можете отличить просо от пшеницы? Да. Если они станут толокном, пожалуй, не отличите.

Сущность казаха (впрочем, и любого другого этноса) — это его язык и культура, а не цвет кожи, разрез глаз или социально положение либо религиозная приверженность. Если казахи потеряют свой язык, они потеряются как этнос.

ПРИЧИНА №4. ЗА СВЯТОЙ ДОЛГ ПЕРЕД ПРЕДКАМИ И ИСТОРИЕЙ

Каждый по-своему понимает чувство патриотизма, но цель одна: уважать страну и все, что с ней связано, как самого себя, и быть полезным Отечеству. Родителей, как и Родину, не выбирают, но уважать, любить и заботиться о тех, кто родил, воспитал, вложил все силы, — святой долг любого человека. Так и любить Родину, где родились, воспитались, обучались, а также знать и уважать ее историю, традиции, символы — это гражданский долг. А привить такие качества подрастающему поколению — это родительские обязанности.

В этой главе автор книги предлагает вспомнить историю нашего государства, в том числе джунгарское нашествие, хивинско-кокандский экспансионизм, имперскую колонизацию, а также страшные и трагичные страницы нашей истории — Голодомор, политические репрессии.

Не хотел народную трагедию, которую пережил наш народ в становлении государственности, превратить в одну из причин изучения государственного языка, использовав в корыстных публицистических целях. Но слова Президента Н. Назарбаева «Сохранение своего языка, проявление уважения к нему, пробуждает любовь к Родине, а также наш святой долг перед предками» подтолкнули меня к еще одной мысли, которая составила содержание этой главы. Если во время войны солдаты шли на верную смерть за Родину, то почему история нашего многострадального народа не может стать мотивом изучения его языка?! Языку учиться намного легче, чем воевать или голодать.

Наши предки жертвовали собой, наверное, не для того, чтобы их потомки были безразличны к судьбе народа, не знали свой родной, государственный язык. Были такие люди и в то время, и сейчас, которым полученное образование служило только для самих себя, не больше. Но история справедлива, она сохранила в себе лишь тех, кто служил народу.

Я сам лично горд, что живу в Казахстане, и своими посильными попытками стараюсь быть полезным для своей Родины, потому что я чувствую свою связь с нашей историей, соучастие предков в ней. Для меня моя Родина начинается с ее истории. А теперь задайте такой же вопрос себе: вы гордитесь тем, что вы — гражданин Казахстана? Что можете сделать вы для своей Родины?

ПРИЧИНА №5. БУДУЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЯ — ЗА КАЗАХСКИМ ЯЗЫКОМ

На человека в возрасте естественного восприятия языков влияют три основных фактора. Первый — воспитательные и учебные заведения, второй — окружение и, наконец, родители.

Развитие государственного языка, зависящее напрямую с языком образования, в данное время связано именно с языком городского среднего образования. Нет в аулах проблемы языка, она есть в городах, т.к. 85,6 % казахских школ расположены именно в сельской местности. Вопрос дальнейшего развития казахского языка связан с открытием казахских школ именно в городах. В этом направлении есть куда развиваться.

В этом году 80% первоклашек пошли в казахские классы.

Жизненность слов Главы государства о том, что «будущее Казахстана — за казахским языком» подтверждается образовательными тенденциями Казахстана, и можно смело предположить, что будущее образование Казахстана будет основываться на казахском языке.

ПРИЧИНА №6. ВЛИЯНИЕ ДЕМОГРАФИИ НА РАЗВИТИЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА

Не секрет, что демографическая тенденция Казахстана такова, что численность представителей европейских народов снижается, а азиатских увеличивается. Напрашиваются естественные вопросы: что станет с национальным составом, какой будет языковая среда через 10, 20, 30 лет?

Автор в своей работе обращается к демографам.

«Прогноз показывает, что казахи не только возьмут 70 процентов, но по инерции дойдут до 80 процентов. Так вот считайте: 80 процентов составят казахи. 10 процентов — другие тюркоязычные и мусульманские народы (узбеки, уйгуры, турки, азербайджанцы, курды, дунгане, татары и башкиры), которые полностью вольются в казахоязычную среду. Таким образом, казахоязычная среда уже через 20 лет будет составлять 90 процентов населения. Русскоязычных останется всего 10 процентов, и то только в городах северных областей. И тогда можно будет с уверенностью говорить о том, что языковая среда полностью восстановится», — приводит автор книги слова демографа Макаша Татимова.

Не забегая далеко вперед, на основе результатов межпереписного цикла (1999 — 2009 гг.) можно представить этнокартину на ближайшие 10 лет. За это время доля основных носителей казахского языка — казахов — в национальном составе населения Казахстана выросла с 53,4 до 63,3%, т.е. на 10%, а владеющих госязыком — с 64,4 до 73,9%, т.е. тоже почти на 10%. За десять лет на 10 процентов! Казахский язык день за днем выходит на ту дорогу с попутным демографическим ветром.

А теперь сами подумайте и ответьте на вопросы, есть ли будущее у казахского языка и стоит ли откладывать его изучение?

ПРИЧИНА № 7. ЗА ДРУЖБУ!

«Все этносы имеют равные возможности для сохранения и развития языка и культуры» — приводит автор в начале данной главы выдержку из Конституции Республики Казахстан и далее рассуждает о государственном языке как о стволе дружбы.

Наша история не только показала, но и доказала высокий уровень дружбы и добра между разными национальностями даже в трудные времена, наследие таких теплых отношений завещано нам предками. Я думаю, что они не особо исказились и сегодня, но тем не менее, время не может не вносить свои коррективы. Если русский язык сегодня — инструмент взаимопонимания между народами постсоветских государств, то казахский язык становится мерилом уважения, стволом дружбы и понимания между разными национальностями, живущими под казахстанским шаныраком.

Все мы овладели «великим и могучим», 92% казахов понимают и 79% пишут и читают по-русски, а среди остальных национальностей только 37% понимают и 14,6% пишут и читают по-казахски.

Значит, казахский язык имеет пространство для роста и изучение государственного языка должно быть вкладом народа Казахстана в стабильное развитие общества и процветание страны.

Многие политологи, в том числе и российские ученые, согласны с тем, что развитие и расширение социального применения государственного языка во многом будет определять стабильность общественных отношений в Казахстане. По словам доктора филологических наук, профессора Шерубая Курманбайулы, языковая политика состоит из трех основных этапов: определение цели и задачи, подготовка к выполнению задачи и реализация.

Это означает, что третье десятилетие независимости будет периодом активного внедрения государственного языка во все сферы жизнедеятельности человека, т.к., по мнению ученых, дальнейшее затягивание пассивности во внедрении чревато негативными последствиями. Поезд тронулся и отправляется туда, откуда нет пути назад. Опоздав на этот поезд, можно нарушить условия мира и согласия, на которых держатся все успешные страны.

ПРИЧИНА №8. ЗНАЕШЬ ОДИН ЯЗЫК — ПОНИМАЕШЬ ДРУГИЕ

О тюркской семье языков в данной главе рассуждает автор книги. Он пишет, что в нее входит и наш государственный язык. Тюркская семья языков формировалась из глубины веков до сегодняшних дней на историко-географических просторах великой Евразии, став свидетелем ярких, важных исторических событий, деяний незаурядных, неповторимых личностей. Она отчеканила каждое слово уникального наследия, проверив временем разных эпох и поколений, донесла до нас, еще более разнообразив и умножив, свойственные только ей сочетания звуков и слогов, интонацию и словообразование, понятия и образные значения.

Автор листает страницы истории, напоминает читателю о первом трансевроазиатском торговом коридоре — Великом Шелковом пути, ведь на тюркской языковой системе говорили от великих тюркских каганов до владельцев караванов. Приводит сведения тюркологов о личности султана Бейбарса, во времена правления которого не только в Египте, но и во всех арабских странах тюркский язык был одним из тех языков, который использовался в управлении государством; рассказывает о классификационных схемах в тюркологии.

Главная же мысль этой, 8-й, причины выучить казахский — было бы желание, тогда не будет никакой преграды и ни одной отговорки для неизучения казахского языка, а выучив его, вы сможете понять другие родственные тюркские языки.

«Выражаясь языком маркетинга, казахский язык — это три, четыре, пять, может быть, и несколько в одном, как чай и кофе «три в одном».

ПРИЧИНА №9. ЧТОБЫ ВАС ПРАВИЛЬНО НАЗЫВАЛИ

В этой главе можно узнать, что у автора было, можно сказать, несколько имен, так же, как и у его родных, т.к. во времена СССР в документах, удостоверяющих личность, работники ЗАГСа фамилию, имя и отчество писали на русский манер.

«В 25 лет, когда я менял удостоверение личности, с удовольствием принял решение записать ФИО в казахской транскрипции. С тех пор стало спокойно на душе, несмотря на то, что мне пришлось приводить в соответствие и другие документы».

Безграмотность порождает множество вариаций, пишется в этой главе.

«По словам экс-председателя Комитета по языкам прежнего Министерства культуры и информации РК Ербола Шаймердена, в государственных органах имя Мөлдір зарегистрировано в 13 вариантах, в т.ч. Мулдир, Молдир… «Допущения происходят не из-за того, что нет правильной нормы написания этого имени, а из-за безграмотности тех, кто оформляет документы, не соблюдая требования лингвистов».

По оценкам специалистов, больше 80% ФИО казахов пишутся неправильно, что часто играет злую шутку. Ошибки в данных доставляют хлопоты не одному поколению людей и это, кажется, стало нормой. Мы настолько привыкли к этому, что не обращаем на это внимания.

ПРИЧИНА 10. ЧИТАТЬ АБАЯ В ОРИГИНАЛЕ

В последней главе автор рассказывает о казахской литературе. Пожалуй, это самая большая и сильная глава. Вначале речь идет о поэте, мыслителе Абае — основоположнике казахской письменной литературы. Каждый, кто знаком с его сочинениями, открывает своего Абая, каждое повторное чтение раскрывает разные стороны его многогранного таланта.

«Поглубже вникни в сердце мое, человек я загадочный, знай!» — пишет Абай. Автор предлагает прочесть Абая, который может потом стать вашим неисчерпаемым духовным наставником. Великий Абай указал, что надо учиться и у кого надо учиться. «Нужно учиться русской грамоте. Духовные богатства, знания, искусство и другие несметные тайны хранит в себе русский язык. Русский язык откроет нам глаза на мир…» (25 слово).

Уже давно пришло время сказать обратное русскоязычным друзьям, что казахский язык хранит в себе тайны тюркской культуры, и этот язык откроет вам глаза на Казахстанский мир, во всем его богатстве и разноцветье.

Далее автор рассказывает о развитии древнетюркской и казахской литературы, приводит стихотворения Куль-Тегина, сообщает о творчестве Коркыт ата, наследии аль-Фараби, Махмуда аль-Кашкари, Юсуфа Баласугуни, Ахмета Яссауи. С удовольствием вспоминает такое устное народное творчество, как жырау, уделяя внимание Асану Кайгы и в целом современной казахской литературе.

Если говорить в духе Достоевского, друга Шокана Уалиханова, который писал: «Красота спасет мир», то наша литература спасет от духовной нищеты, неопределенности, не даст остаться под жерновом глобализации и культурной экспансии. Чтобы она нас всех спасла, сначала мы должны сохранить ее в себе.

Главная мысль автора — каким бы замечательным ни был перевод, он не в состоянии показать всю красоту казахской литературы, почувствовать «вкус» и «запах», поэтому это и есть причина, чтобы знать казахский язык.

«Изучение языка — дело, конечно, добровольное, но все же на добрую волю влияют многие факторы: от элементарной доступности до практического применения. Но случай с казахским языком — особенный, его мотиваторов, казалось бы, не так много. Трудно заниматься тем, что не принесет нам пользы, трудно выучить то, что нам не нужно. Но все же мотивирующих причин достаточно, чтобы показать и доказать необходимость его изучения каждому казахстанцу», заключает автор книги «Десять причин, почему важно знать и говорить на казахском языке».

Надежда ШИЛЬМАН

P.S. Эту книгу я читала в самолете, когда летела в командировку в российский Санкт-Петербург. Ее я разбирала и в самом Питере. Везде люди с интересом читали ее название и просили полистать. Некоторые спрашивали учтиво: «Что, трудно вам без знания государственного? Заставляют?». Да нет, не заставляют. Просто у каждого казахстанца должно быть чувство гражданского долга — знать язык страны, где ты живешь. И, конечно, желание изучать его. Кстати, член общества казахстанцев в Питере, уроженец Доссора, уехавший на учебу, а потом и оставшийся работать в Санкт-Петербурге Константин Черняев чуть ли не слезно просил оставить на память, как пособие для изучения казахского. Так как на тот момент я ее не дочитала, книгу не дала, но заверила, что версия появится в Интернете, по крайней мере, так обещал автор.

Владение несколькими языками помогает людям расширять знания, карьерные возможности, навыки, взаимопонимание с большим количеством людей. Однако процесс изучения любого языка лёгким не назовёшь, особенно когда он сильно отличается от родного. Сегодня всё больше прогрессивных молодых людей прилагают усилия, чтобы учить казахский язык. Корреспонденты Informburo.kz побеседовали с молодыми людьми из разных уголков Казахстана и узнали, почему они решили изучить казахский язык и какие плоды им это принесло.

Журналист Анастасия Ульченко родом из Алматинской области.

“Я в четвёртом поколении в Казахстане. Мои предки не по своей воле попали в Казахстан во времена революции. Они родом из Украины (Донбасс). Мы бок о бок с казахским народом пережили голод и войну”, – рассказала Анастасия.

Девушка рассказывает, что благодаря усилиям родных и школьного педагога она с раннего возраста была знакома с казахской культурой.

“В детстве любила читать книги, легенды и эпосы, мама всегда покупала мне толстые книги на казахском языке”, – поделилась воспоминаниями Анастасия.

Во время изучения языков она делает акцент на грамматике, литературе и истории.

“Мне легко даются тюркские языки. Но казахский для меня особенно красив и богат. Грамматика казахского языка для меня очень лёгкая по сравнению с русским и английским. У меня не было сложностей, потому что в подсознании у меня всё на казахском языке. Даже сны вижу на казахском”, – рассказывает девушка.  

Анастасия использует казахский язык во время интервью, ловко импровизирует, понимает специфику юмора. 

Анастасия Ульченко / Istagram 

Девушка ведёт TikTok-аккаунт, где обучает других людей особенностям казахского языка.

Помимо русского и казахского, журналистка говорит на украинском, турецком, английском, корейском языках. Изучает узбекский и кыргызский.

Анастасия считает, что самый лучший способ побудить ближних изучать государственный язык – это подать личный пример грамотной красивой речи.

“Главное, интерес, осознанность и любовь не только к языку который вы изучаете, но и к истории и носителям этого языка”, – сказала девушка. 

Мария Аманбаева начала учить казахский язык в 15 лет, как только переехала в Западный Казахстан. По её словам, люди здесь в основном говорят на казахском языке, даже если они видят, что перед ними человек другой национальности. 

“Русскоговорящие или русские люди в аулах в совершенстве владеют казахским языком. У моего мужа семья говорит только на казахском языке, поэтому практики достаточно. Однако применять язык вначале было трудно, потому что иногда бывает максимализм, слишком много требований к себе. Хочется всё правильно говорить, страшно ошибаться. Но на самом деле только через практику, даже с ошибками, язык запоминается легче. Быстрее начинаешь говорить. Чем дольше человек молчит, тем труднее ему начать говорить на казахском языке”, – делится наблюдениями Мария.

Мария выделила несколько инструментов, которые помогли в изучении казахского языка.

  • Книги Елены Романенко “Современный казахский”, “Казахская грамматика для русскоязычных”, “Понятный казахский”, “Разговорный казахский легко” и другие.
  • Приложение и сайт soyle.kz. Здесь можно изучить новые слова и выражения, укрепить грамматику, послушать аудио- и видеоматериалы. В завершение каждого модуля можно пройти тест и посмотреть статистику успешности. 
  • Фильмы. Удобно смотреть интересный фильм с казахскими субтитрами: читать слова и сразу слышать, как их произносить. Хорошая практика восприятия речи на слух.
  • Музыка. Многие группы снимают клипы с субтитрами, с переводом на русский язык.
  • Чтение журналов на казахском. На попытки переводить каждое слово уходит много времени. Однако можно тренироваться на одном-двух абзацах и пытаться понять общий смысл текста.
  • Слушать народную музыку.  

“Тем, кто учит язык, я посоветовала бы не бояться говорить. Бывает, допускаешь ошибки в звуках, и тебе могут сказать: “Можешь не говорить”. Но пытаться всё равно стоит. Есть люди, которые ценят, приятно удивляются”, – посоветовала Мария.

Мария Аманбаева / Фото из личного архива

Из сложностей Мария отметила большие размеры предложений, в которых бывает сложно понять, к какой части предложения относится то или иное слово. А также бывает, что в каждом регионе язык звучит по-своему.

“На западе казахская речь звучит несколько иначе: будто бы грубее, чем на юге или в Алматы. Кажется, будто они всё время ругаются. Но на самом деле нет – они очень добрые, открытые, гостеприимные, готовые помочь. В нашем регионе очень любят конкретику”, – объясняет Мария.

К слову, отличия есть не только в интонации, но и в словах.

“В других регионах когда хочешь сказать “пожалуйста” добавляют окончания “шы” и “ші”. Например, берші, баршы. А в нашем регионе говорят “щищ”. Это интересные фишки, которые человек может не знать. “Бағана” (“недавно”) у нас произносят как “бана”; не “көже”, а “кеспе”; на юге говорят “дәу” (очень большой), а у нас “нән”; мелочь у нас называют “уақ” (обычно для приезжих это шок). Любой вопрос они задают одним “не зат?” И произносят это очень быстро. А означать это может все что угодно: что, что это, что тебе надо, о чём это?” – рассказала Мария.


Читайте также:

  • Токаев: Знание – самый мощный инструмент в современном мире
  • Токаев: Ограничивая детей знанием лишь одного языка, мы лишаем их перспективы на благополучное будущее

Валерия Гердт вместе с супругом также живёт в Западно-Казахстанской области. Она работает в сфере красоты. Два года назад они с мужем решили лучше узнать казахскую культуру и начали учить казахский язык. 

“Было огромное желание понимать людей, с которыми беседуешь. Конечно, до карантина было проще применять казахский язык: ходили в гости, было живое общение лицом к лицу, а сейчас сложнее, меньше практики”, – отметила Валерия. 

В понимании речи Валерии помогают различные электронные учебники. Однако, по её словам, практически во всех учебниках авторы смотрели на казахский язык через русское мышление: грамматика, переводы, диалоги. Из самых эффективных пособий Валерия выделила учебник “Самый простой метод овладения иностранным языком”, автор – Николай Замяткин.

“Эта книга похожа на каркас с принципами изучения любого языка. Здесь используется подход, с помощью которого язык учат маленькие дети”, – поделилась впечатлениями Валерия. 

Житель города Рудный Даниил Голяткин рассказывает, что ему нравится, как в казахском языке строятся  предложения. Знание языка помогло ему найти больше новых друзей и единомышленников. Даниил – верующий человек и считает, что речь – это ценный дар Создателя.

“Казахский язык восхищает своей глубиной. Например, вспомогательные глаголы. Это сложная, но в то же время интересная тема. В русском языке для описания действия часто используется один глагол. А в казахском вспомогательный глагол придаёт оттенок основному глаголу. Благодаря этому получается короткая фраза с глубоким смыслом. Также мне нравится, как красиво разные слова и выражения описывают какую-то мысль. Нравится, как строятся сложные предложения. Не могу сказать, что я полностью овладел этими методами, но стараюсь обогащать свой язык”, – подчеркнул Даниил. 

Знание казахского языка спасает его в бытовых ситуациях.

“Бывало, благодаря языку удавалось избегать неприятных ситуаций. Например, однажды меня пытались обмануть на работе, а я понимал, о чём говорят”, – рассказал Даниил.

Даниил Голяткин / Фото из личного архива

Примечательно, что в школе Даниил не всегда испытывал интерес к изучению языков, потому что не было понимания, как применять сложную теорию на практике. Помимо этого, он живёт в местности, где носителей языка не так много.

“Живу на севере Казахстана. В моём городе большинство казахов говорят на русском языке. Из-за отсутствия практики трудно запоминать и практиковать то, что учишь. Из-за того что мало носителей, не слышу, как говорить на языке в повседневной жизни. Поэтому мой язык больше не бытовой, а литературный”, – подчеркнул Даниил. 

Тем, кто только начинает учить язык, Даниил советует не сдаваться, даже если результаты не видны сразу. 

“Изучение языка – как движение огромного поезда. Чтобы тронуться с места, прилагаются огромные усилия, а двигаться поезд начинает потихоньку. Но когда он наберёт скорость, остановить его очень трудно. Так и с языком. Успех не будет виден сразу. Чтобы тронуться с места и увидеть прогресс, нужны усилия. Надо хорошо потрудиться, а когда пойдёт прогресс, его уже будет не остановить. Слова начнут запоминаться сами, без особых усилий, и говорить станет намного легче. Если хотите заговорить, нужна регулярность. Каждый день надо изучать слова и грамматику, упражняться, читать, практиковать речь. Не нужно бояться говорить”, – резюмировал Даниил.


Нельсон Мандела как-то сказал: “Если вы разговариваете с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его разуму. Если вы разговариваете с ним на его языке, вы обращаетесь к его сердцу”. 

Добавить комментарий