Поиск иероглифов в китайско-русском словаре
Начну с того, что поиск иероглифов в словаре китайского языка координально отличается от поиска незнакомых слов в любом словаре европейского языка. Как это выглядит теоретически?
В зависимости от словаря, поиск иероглифа осуществляется либо по ключам, либо по основной черте в иероглифе. В одном случае сначала надо найти ключ, который является основным в иероглифе, а потом уже искать все иероглифы, которые содержат этот ключ и по количеству оставшихся черт (т.е. минус количество черт, из которых состоит сам ключ) производить поиск нужного нам иероглифа. Только после этого вы сможете посмотреть чтение и значение иероглифа (насчет чтения – это тоже не везде, во многих русско-китайских словарях дается только написание иероглифа, чтение не дается).
Звучит непонятно. Давайте попробуем найти иероглиф в словаре по ключам.
Например, этот – 挂
Я буду иллюстрировать все свои шаги фотографиями, чтобы максимально доступно продемонстрировать людям, только начинающим изучать китайский язык, как это делается.
1. Итак – перед нами незнакомый иероглиф. Я надеюсь, у всех, кто просматривает данную страницу установлена поддержка китайского языка (если нет, то сначала прочитайте статью «как установить поддержку китайского языка на свой компьютер»).
2. Определяем главный ключ в иероглифе, по которому мы будем искать его в словаре, и считаем из скольких черт он состоит. Главный ключ в иероглифе может располагаться слева или сверху. Когда поиск новых иероглифов войдет в вашу жизнь как ежедневное занятие, вы с легкостью сможете определить главный ключ, только лишь взглянув на иероглиф. Если же вы определили неправильно, не отчаивайтесь – посмотрите внимательно на иероглиф еще раз и найдите другой ключ.
В данном случае мы определили, что главным ключом является ключ «рука» (подробнее о названии ключей в статье «ключи в китайских иероглифах»), и что он состоит из трех черт. Открываем в словаре таблицу ключей и смотрим на ключи, состоящие из трех черт.
Находим там нужный нам ключ. Ключи в этой таблице расположены по возрастанию количества черт в ключе. Придется выучить счет до 10 по-китайски, чтобы в этом разбираться, хотя там все очень даже наглядно. На фотографии 1 он в центральной колонке под номером 53 и рядом же указана страница (подчеркнута) в подробной таблице ключей с иероглифами, где он располагается – 346 страница. 3. Открываем подробную таблицу ключей с иероглифами (как правило, она всегда располагается после таблицы ключей, описанной в пункте 2)
4. Теперь давайте откроем страницу 346 и найдем ключ под номером 53 – это и будет тот самый ключ, который мы видели в таблице ключей (пункт 2), см. фотографию 2. 5. Под этим ключом идут иероглифы, в которых этот ключ встречается. Иероглифы идут по возрастанию количества черт, за минусом количества черт, из которых состоит сам ключ (в данном случае – 3). То есть, что нам надо сделать: считаем общее количество черт в иероглифе (вместе с ключом) – получается 9 черт.
Теперь вычитаем из 9 количество черт, из которых состоит ключ (3 черты) и получаем результат – 6. Именно это число нам и надо искать в подробной таблице ключей с иероглифами под ключом номер 53. (по-китайски 6 будет 六 liù) – результаты поиска с комментариями представлены на фотографии 2).
6. Под номером 6 (六) расположены все иероглифы, состоящие из 6 черт, не учитывая количество черт в ключе, по которому мы производим поиск. Из всего этого списка нам надо найти наш иероглиф. Искать очень просто – смотрим и находим. Рядом с ним будет номер страницы (уже непосредственно в словаре). В данном случае 85.
7. Открываем 85 страницу китайско-русского словаря и находим на этой странице искомый иероглиф. Видим, как он читается (guà) и как переводится (вешать, висеть, прицепить и т.д.) – см. последнее фото. 8. Поиск закончен. Вы молодцы!
Примечание:
В таблице ключей с иероглифами в самом конце есть раздел, в который вошли иероглифы, не вошедшие ни в один из других разделов. То есть искать их по ключам бесполезно – они представлены только здесь. Желательно ознакомиться с иероглифами, представленными там, чтобы, встретив один из них в тексте, не тратить зря время на поиск его по ключу, а сразу же обратиться в этот раздел (см. фото слева – раздел 221)
Я постарался описать это максимально детально. Прошу прощения, если получилось очень нудно, я был бы рад такому подробному описанию, когда только начинал учить китайский язык, но у меня его не было.
Вышеописанный способ поиска иероглифа относится к словарям китайского языка, в которых поиск осуществляется по ключам.
Теперь рассмотрим на примере того же самого иероглифа поиск в другом типе словарей – по чертам.
В таких словарях иероглифы расположены в порядке графической системы. Исходным элементом этой системы расположения иероглифов является правый нижний угол или нисходящая выделяющаяся черта иероглифа. Подробнее об этом можно будет почитать в самом словаре – в разделе, который называется “о построении словаря”.
Ну что же, приступим к поиску этого иероглифа – 挂.
1. Определили, что основной чертой в иероглифе считается «一»,Открываем указатель к поиску иероглифов в словаре, нашли там эту основную черту (она в самом начале), далее смотрим раздел 1, 1 группу – и там находим под номером 27 иероглиф, образующий правую часть нашего искомого иероглифа (см. фото).
2. Открываем 27 страницу словаря. Наверху есть строчка с иероглифами. Нам повезло, и в этой строчке мы видим искомый нами иероглиф (см. фото).
3. Это означает, что этот иероглиф прячется от нас на этой странице. Находим его и узнаем его значение. А так же получаем целое гнездо словосочетаний, где употребляется данный иероглиф.
Могу сказать от себя лично, что описанным словарем я пользоваться не люблю. Очень часто бывает так, что не могу правильно определить черту. Но для кого-то этот словарь – просто главный помощник, и они очень быстро ищут искомые иероглифы в нем. Достичь этого возможно, если постоянно им пользоваться.
Еще один тип словарей, который мы рассмотрим, но без примера – это так называемый поиск иероглифов в словаре по звучанию. Если вы знаете, как произносится иероглиф и вам просто нужно знать его значение, то нет ничего проще – иероглифы в таких словарях идут как в обычных англо-русских – по алфавиту. Если иероглиф читается как “che”, открываем буквы “c”, листаем до “che”. Затем из всех предложенных иероглифов выбираем тот, который выглядит как искомый нами и все – поиск закончен.
Примечание:
Статья не претендует на академичность, я лишь пытался простым языком объяснить как я лично ищу иероглифы в словаре. Если вам это помогло – я очень рад.
Кулиджанов Андрей
StudyChinese.ru
Как искать в словаре или переводчике незнакомые иероглифы китайского языка?
Китайские иероглифыИзучение китайского языка
Анонимный вопрос
4 февраля 2019 · 1,3 K
С огромным удовольствием узнаю новое сама, с еще большим – хочу делиться опытом, знаниями… · 5 февр 2019
Классическим является способ поиска “по ключу”. Чтобы найти иероглиф, необходимо выделить его главный ключ (обычно слева или вверху иероглифа). Затем, следует определить количество черт в ключе. В таблице ключи расположены по порядку увеличения черт. В словарях же иероглифы располагаются в алфавитном порядке транскрипции (пиньинь).
606
Комментировать ответ…Комментировать…
По образованию физик, работаю программистом · 12 окт 2021
В наши дни проще всего использовать переводчик с распознаванием текста, например, Гугл переводчик. Достаточно навести камеру на нужное слово — и он его найдёт.
173
Комментировать ответ…Комментировать…
Учу китайский, сдала HSK 4 (259/300). Учу английский (B1). Увлекаюсь психологией, научной… · 20 февр 2021
Если на телефоне, то самое главное – знать порядок написания черт иероглифов. Затем установить китайскую клавиатуру пиньинь, выбрать поле, где нужно самим написать иероглиф. Так вы сможете найти любой иероглиф, просто написав его от руки.
156
Комментировать ответ…Комментировать…
Домохозяйка. Люблю фотографировать и вязать разные разности. Нравится ходить на выставки… · 5 февр 2019
Для того, чтобы найти иероглиф в словаре, нужно сначала определить его ключ. Обычно основной ключ находится или слева или вверху иероглифа.
Затем надо подсчитать количество черточек. Затем, смотрим в таблицу, в которой указан ключ и перечислены значения иероглифов с разным количеством черт. Вот тут подробности и сама таблица: https://www.kitailanguage.com/kak-najti-slov… Читать далее
264
Комментировать ответ…Комментировать…
Как найти слово в китайском словаре?
Как найти слово в китайском словаре?
Этот вопрос интересует каждого, кто уже хоть немного сталкивался с изучением китайских иероглифов. Ведь вполне логично, что в тексте на китайском может встретиться слово, чтение которого вы не знаете. Как же тогда поступить? Как узнать произношение и перевод незнакомого иероглифа? Ответ напрашивается сам собой – посмотреть в словаре.
Существует несколько способов поиска слова в китайско-русском словаре. Разберем самый классический из них, поиск “по ключу” . К примеру, вы не знаете как прочитать иероглиф “均”.
Поиск иероглифа в словаре значительно отличается от процесса поиска в словаре слова, например, на английском. Если в англо-русском словаре нам нужно просто найти незнакомый термин, опираясь на алфавитное расположение букв в нем, то в китайско-русском словаре необходимо провести три действия прежде чем добраться до чтения и перевода незнакомого иероглифа.
Итак, первым делом необходимо выделить главный ключ в иероглифе. Обычно основной ключ находится или слева или вверху иероглифа. Однако, и из этого правила бывают исключения. Секретом к тому, чтобы безошибочно выделять основной ключ в иероглифе до сих пор остается практика. Со временем определять основную часть становится все легче.
В нашем примере основным ключом будет 土 “земля”.
Теперь необходимо посчитать количество черт в основном ключе. В “земле” их три : горизонтальная, вертикальная и еще горизонтальная.
Тут нельзя не упомянуть о том, что не стоит пренебрегать ни порядком написания черт в иероглифе, ни их количеством. По правде говоря, зачастую хочется написать иероглиф так, как кажется логичным, а не так, как диктуют многочисленные правила. Иногда так и тянет 口 нарисовать одной чертой, а 回 к примеру двумя, квадратик и еще квадратик.
Однако, такое пренебрежение правилами написания, может дорого сказаться в будущем. Ключи в таблице, которая открывает множество словарей, расположены в порядке увеличения черт, и 口 будет располагаться в ряду с ключами, в которых три черты, а вовсе не одна.
Не зная количество черт в ключе прийдется потратить гораздо больше времени на поиск незнакомого слова в словаре.
Итак, определив сколько черт в основном ключе, необходимо найти его в таблице-указателе ключей. Тут стоит обратить внимание, что цифры, обозначающие количество черт в основном ключе, в таблице традиционно обозначены иероглифами. То есть под цифрой 一 (yī один) располагаются все ключи в которых всего одна черта, под цифрой 二 (èr два) ключи в которых две черты и так далее.
Справа и слева каждого ключа в указателе стоят две цифры. Цифра слева обозначает номер под которым расположены иероглифы с данным ключевым знаком (в нашем случае “земля”) в таблице “иероглифический индекс”. Цифра справа указывает страницу словаря на которой располагаются все иероглифы с заданным ключом( дело в том, что таблица ” иероглифический индекс” может быть довольно объемной и номер страницы помогает ориентироваться в ней быстрее).
В нашем случае все иероглифы со знаком “земля” расположены на странице 15 под номером 49.
После того как мы открыли нужную страницу и нашли интересующий нас номер встает следующая задача:
– посчитать количество черт в оставшейся части иероглифа (количество черт ключа уже считать не нужно). В иероглифе 均 в его правой части четыре черты.
Теперь необходимо отыскать нужный нам иероглиф во второй табличке “иероглифический индекс”. В этой таблице иероглифы также расположены в порядке возрастания количества черт, наш иероглиф будет находиться под цифрой 四 ( sì четыре).
Отыскав наш иероглиф мы наконец получим номер страницы, на который его можно найти в словаре, посмотреть чтение и перевод. Иероглиф 均 находится на 495 странице словаря.
Наш иероглиф читается jūn и переводится как “равный, ровный, поровну”.
Первые два шага можно смело пропустить если вы знаете как читается иероглиф, но не знаете как он переводится.
Все иероглифы расположены в словаре в алфавитном порядке их транскрипции пиньинь. То есть сначала идут все иероглифы, чтение которых начинается на “а”, потом “в” и так далее.
Всем удачи в поиске незнакомых иероглифов!
Достаем все свои словари и тренируемся!
Этот вопрос интересует всех и каждого, кто хоть немного сталкивался с изучением китайского языка. Ни для кого не секрет, что китайский язык резко отличается от европейской группы языков – в китайском языке нет алфавита! Поэтому и процесс поиска иероглифа в словаре в корне отличается от поиска слова, например, на английском языке, когда мы с Вами, не зная тот или иной термин, опираемся на алфавитное расположение букв в слове.
Итак, чтобы найти слово в китайско — русском словаре, нам необходимо провести ТРИ действия, прежде чем добраться до чтения и перевода незнакомого иероглифа. Для наглядного примера, возьмем следующий иероглиф: 爱 (Любовь).
Первое, что мы делаем – выделяем главный ключ в иероглифе. Зачастую, он находится слева или вверху, но, китайский язык полон сюрпризов и исключений, и основной ключ не всегда будет занимать подобную позицию. Секрет безошибочного выделения главного ключа очень прост – это практика. Обращаясь к нашему примеру, выделяем главный ключ, он находится сверху — 爪 когти, ключ: 爫
Теперь необходимо посчитать количество черт в ключе. В «когтях» их четыре. Итак, определив сколько черт в основном ключе, необходимо найти его в таблице-указателе ключей. Тут стоит обратить внимание, что цифры, обозначающие количество черт в основном ключе, в таблице традиционно обозначены иероглифами. То есть под цифрой 一 (yī один) располагаются все ключи в которых всего одна черта, под цифрой 二 (èr два) ключи в которых две черты и так далее.
Слева каждого ключа в указателе стоят цифры. Эта цифра обозначает номер, под которым расположены иероглифы с данным ключевым знаком (в нашем случае «когти») в таблице «иероглифический индекс» под номером 125.
После того как мы открыли нужную страницу и нашли интересующий нас номер встает следующая задача:
посчитать количество черт в оставшейся части иероглифа (НО!количество черт ключа уже считать не нужно). В иероглифе 爱, исключая черты ключа «когти» еще 6 черт. Теперь ищем колонку , где написано 六 (шесть) и ищем наш иероглиф 爱.
Отыскав наш иероглиф, мы наконец получим номер страницы, на который его можно найти в словаре (он находится справа от иероглифа), посмотреть чтение и перевод. Иероглиф 爱 находится на 2 странице словаря.
爱ài – любить. Ура! У Нас получилось!
Заботливо подготовленная статья нашим преподавателем Маргаритой Кондрашовой (Margarita Kondrashova)
Наш новый словарь-подарок от ученика Олега Грибанова (Oleg Gribanov)
Таблица китайских ключей
Иероглифическим ключом в китайском языке называют графический элемент или иероглиф, возглавляющий раздел словаря. По-китайски ключи именуются 部首 bùshǒu (палл. бушоу) – дословно “голова раздела”. Также китайские ключи часто называют “радикалами” (от английского radicals).
На протяжении истории количество иероглифов в таблицах ключей варьировалось. Наиболее широкое распространение получила система из словаря Канси (康熙字典), насчитывающая 214 иероглифических ключей.
Ниже представлен список 214 радикалов (ключей) словаря Канси, с указанием количества черт, транскрипцией пиньинь, палладицей, аудио-произношением и переводом на русский язык.
yī
[и]
единица
gǔn
[гунь]
вертикаль
zhǔ
[чжу]
точка
piě
[пе]
откидная влево
yǐ
[и]
второй
№ 5; черт: 1
варианты: 乚, 乛
jué
[цзюэ]
вертикальная с крюком
èr
[эр]
два
tóu
[тоу]
верхушка, крышка
rén
[жэнь]
человек
ér
[эр]
ноги; ребёнок
rù
[жу]
входить
bā
[ба]
восемь
jiōng
[цзюн]
перевёрнутая коробка
mì
[ми]
крышка
bīng
[бин]
лёд
jī
[цзи]
столик
kǎn
[кань]
открытая коробка, открытый рот
dāo
[дао]
нож
lì
[ли]
сила
bāo
[бао]
обёртка
bǐ
[би]
черпак
fāng
[фан]
открытая справа коробка
xì
[си]
прятать
shí
[ши]
десять
bǔ
[бу]
гадать
jié
[цзе]
печать
hǎn
[хань]
утёс, обрыв
sī
[сы]
личный
yòu
[ю]
опять, снова
kǒu
[коу]
рот
wéi
[вэй]
ограда
tǔ
[ту]
земля
shì
[ши]
воин
zhǐ
[чжи]
идти
suī
[суй]
идти медленно
xī
[си]
вечер
dà
[да]
большой
nǚ
[нюй]
женщина
zǐ
[цзы]
ребёнок
mián
[мянь]
крыша
cùn
[цунь]
дюйм
xiǎo
[сяо]
маленький
№ 42; черт: 3
варианты: ⺌, ⺍
wāng
[ван]
хромой
shī
[ши]
труп
chè
[чэ]
росток
shān
[шань]
гора
chuān
[чуань]
река
№ 47; черт: 3
варианты: 巛, 巜
gōng
[гун]
работа
jǐ
[цзи]
сам
№ 49; черт: 3
варианты: 已, 巳
jīn
[цзинь]
полотенце; тюрбан
gān
[гань]
щит
yāo
[яо]
крошечный
yǎn
[янь]
навес
yǐn
[инь]
длинный шаг
gǒng
[гун]
соединить руки
yì
[и]
стрелять из лука
gōng
[гун]
лук
jì
[цзи]
рыло, свиная голова
shān
[шань]
пух
chì
[чи]
шаг
xīn
[синь]
сердце
№ 61; черт: 4
варианты: 忄, ⺗
gē
[гэ]
копьё
hù
[ху]
двор
№ 63; черт: 4
варианты: 户, 戸
shǒu
[шоу]
рука
zhī
[чжи]
ветка
pū
[пу]
ударять
wén
[вэнь]
письмо
dǒu
[доу]
ковш
jīn
[цзинь]
топор
fāng
[фан]
квадрат
wú
[у]
не
rì
[жи]
солнце
yuē
[юэ]
говорить
yuè
[юэ]
луна
mù
[му]
дерево
qiàn
[цянь]
недоставать, не хватать
zhǐ
[чжи]
останавливаться
dǎi
[дай]
смерть
shū
[шу]
пика
wú
[у]
нет; нельзя
№ 80; черт: 4
варианты: 毌, 母
bǐ
[би]
сравнивать
máo
[мао]
шерсть
shì
[ши]
род; клан
qì
[ци]
воздух
shuǐ
[шуй]
вода
№ 85; черт: 4
варианты: 氵, 氺
huǒ
[хо]
огонь
zhǎo
[чжao]
когти
fù
[фу]
отец
yáo
[яо]
двойной X
qiáng
[цян]
доска
piàn
[пань]
ломтик, щепка
yá
[я]
зуб
niú
[ню]
корова
№ 93; черт: 4
варианты: 牜, ⺧
quǎn
[цюань]
собака
xuán
[сюань]
тайный
yù
[юй]
нефрит
№ 96; черт: 5
варианты: 玊, 王
guā
[гуa]
дыня
wǎ
[вa]
черепица
gān
[гань]
сладкий
shēng
[шэн]
жизнь
yòng
[юн]
использовать
№ 101; черт: 5
варианты: 甩
tián
[тянь]
поле
pǐ
[пи]
рулон ткани
chuáng
[чуан]
болезнь
bō
[бо]
ноги врозь
bái
[бай]
белый
pí
[пи]
кожа, шкура
mǐn
[минь]
блюдо, посуда
mù
[му]
глаз
máo
[мао]
копье
shǐ
[ши]
стрела
shí
[ши]
камень
shì
[ши]
алтарь
№ 113; черт: 5
варианты: 礻
róu
[жоу]
след (животного)
hé
[хэ]
зерно, злак
xué
[сюэ]
пещера
lì
[ли]
стоять
zhú
[чжу]
бамбук
№ 118; черт: 6
варианты: ⺮
mǐ
[ми]
рис
mì
[ми]
шёлк
№ 120; черт: 6
варианты: 糹, 纟
fǒu
[фоу]
амфора
wǎng
[ван]
сеть
№ 122; черт: 6
варианты: 罒, 罓, ⺳
yáng
[ян]
баран
№ 123; черт: 6
варианты: 羊, ⺶
yǔ
[юй]
перья
lǎo
[лао]
старый
№ 125; черт: 6
варианты: 耂, 考
ér
[эр]
а; но
lěi
[лэй]
плуг
ěr
[эр]
ухо
yù
[юй]
кисть для письма
№ 129; черт: 6
варианты: 肀
ròu
[жоу]
мясо
№ 130; черт: 6
варианты: ⺼
chén
[чэнь]
подданный
zì
[цзы]
сам
zhì
[чжи]
достигать; прибывать
jiù
[цзю]
ступа
shé
[шэ]
язык
chuǎn
[чуань]
несовместимый; противоречивый
zhōu
[чжоу]
лодка; корабль
gèn
[гэнь]
препятствие
sè
[сэ]
цвет
cǎo
[цao]
трава
hū
[ху]
тигр
chóng
[чун]
насекомое
xuè
[сюэ]
кровь
xíng
[син]
идти
yī
[и]
одежда
№ 145; черт: 6
варианты: 衤
yà
[ся]
накрывать; запад
№ 146; черт: 6
варианты: 西, 覀
jiàn
[цзянь]
видеть
№ 147; черт: 7
варианты: 见
jiǎo
[цзяо]
рог
yán
[янь]
речь
№ 149; черт: 7
варианты: 訁, 讠
gǔ
[гу]
долина
dòu
[доу]
бобы
shǐ
[ши]
свинья
zhì
[чжи]
единорог
bèi
[бэй]
раковина, ракушка
№ 154; черт: 7
варианты: 贝
chì
[чи]
красный
zǒu
[цзоу]
идти
№ 156; черт: 7
варианты: 赱
zú
[цзу]
стопа
№ 157; черт: 7
варианты: ⻊
shēn
[шэнь]
тело
chē
[чэ]
повозка
№ 159; черт: 7
варианты: 车
xīn
[синь]
горький
chén
[чэнь]
время
chuò
[чо]
гулять
№ 162; черт: 7
варианты: 辶
yì
[и]
город
№ 163; черт: 7
варианты: 阝(справа)
yǒu
[ю]
вино
biàn
[бянь]
различать
lǐ
[ли]
деревня
jīn
[цзинь]
золото
№ 167; черт: 8
варианты: 釒, 钅
cháng
[чжан]
длинный
№ 168; черт: 8
варианты: 镸, 长
mén
[мэнь]
ворота
№ 169; черт: 8
варианты: 门
fù
[фу]
холм
№ 170; черт: 8
варианты: 阝(слева)
lì
[ли]
раб
zhuī
[чжуй]
короткохвостая птица
yǔ
[юй]
дождь
qīng
[цин]
синий; зелёный
№ 174; черт: 8
варианты: 靑
fēi
[фэй]
неправильный
miàn
[мянь]
лицо
№ 176; черт: 9
варианты: 靣
gé
[гэ]
сыромятная кожа
wéi
[вэй]
выделанная кожа
№ 178; черт: 9
варианты: 韦
jiǔ
[цзю]
лук-порей
yīn
[инь]
звук
yè
[е]
страница
№ 181; черт: 9
варианты: 页
fēng
[фэн]
ветер
№ 182; черт: 9
варианты: 风
fēi
[фэй]
летать
№ 183; черт: 9
варианты: 飞
shí
[ши]
еда
№ 184; черт: 9
варианты: 飠, 饣
shǒu
[шоу]
голова
xiāng
[сян]
аромат
mǎ
[ма]
лошадь
№ 187; черт: 10
варианты: 马
gǔ
[гу]
кость
gāo
[гао]
высокий
№ 189; черт: 10
варианты: 髙
biāo
[бяо]
длинные волосы, космы
dòu
[доу]
бой
№ 191; черт: 10
варианты: 斗
chàng
[чан]
жертвенное вино
lì
[ли]
котёл-треножник
guǐ
[гуй]
призрак
yú
[юй]
рыба
№ 195; черт: 11
варианты: 鱼
niǎo
[няо]
птица
№ 196; черт: 11
варианты: 鸟
lǔ
[лу]
солончак
№ 197; черт: 11
варианты: 卤
lù
[лу]
олень
mài
[май]
пшеница
№ 199; черт: 11
варианты: 麦
má
[ма]
конопля
huáng
[хуан]
желтый
shǔ
[шу]
просо
hēi
[хэй]
чёрный
zhǐ
[чжи]
вышивка
mǐn
[минь]
лягушка
№ 205; черт: 13
варианты: 黾
dǐng
[дин]
котёл-треножник
gǔ
[гу]
барабан
shǔ
[шу]
мышь
bí
[би]
нос
qí
[ци]
ровный
№ 210; черт: 14
варианты: 齐
chǐ
[чи]
зубы
№ 211; черт: 15
варианты: 齿
lóng
[лун]
дракон
№ 212; черт: 16
варианты: 龙
guī
[гуй]
черепаха
№ 213; черт: 16
варианты: 龟
yuè
[юэ]
флейта