На чтение 8 мин Просмотров 2.6к.
Причастие в немецком языке (Partizip) – это одна из форм глагола, которая демонстрирует как глагольные признаки, так и признаки имени прилагательного.
Иными словами, причастие передает такие признаки глагола, как залог и время, и параллельно с этим – такие признаки прилагательного, как склонение, возможность выступать в роли предикатива (в краткой форме) и в роли определения к имени существительному (в склоняемой форме).
Причастие в немецком языке существует в двух формах – Partizip I и II, которые образуются следующим образом:
Partizip I |
Partizip II |
«Основа в Infinitiv (неопределенная форма) + суффикс -(e)nd», независимо от того, сильным или слабым является глагол, то есть, проще говоря, по сути –dприбавляется просто к инфинитиву, например:
|
Это третья основная форма немецкого глагола, которая у слабых глаголов образуется по схеме «приставка –ge + основа глагола + суффикс (e)t»; при наличии отделяемой приставки -«отделяемая приставка + приставка —ge + основа глагола в инфинитиве + окончание -(e)t»; при наличии неотделяемой приставки и у заимствованных глаголов на –ieren — «основа глагола в инфинитиве + окончание -(e)t». У сильных глаголов действуют практически все те же правила, но в их корне наблюдаются значительные изменения, поэтому причастие 2 подлежит заучиванию по специальной таблице, например:
|
Употребление причастия в немецком языке в форме Partizip I
Причастие в этой форме выражает либо незаконченное, продолжающееся действие, либо действие, которое происходит одновременно или же параллельно с каким-либо другим.
В том случае, если Partizip I выступает в предложении самостоятельным членом, то причастие употребляется в неизменяемой (несклоняемой) форме. Если же Partizip I занимает место перед существительным и выступает определением к нему, то в таком случае причастие склоняется как самое обычное прилагательное.
Например:
- Er näherte sich zu ihr komisch tanzend. – Он подошел к ней, смешно пританцовывая. (В этом предложении причастие Partizip I выражает одновременность действия со сказуемым и употребляется в качестве самостоятельного члена предложения – обстоятельства образа действия (как?); употребляется в несклоняемой форме).
- Die tanzenden kleinen Mädchen sahen unwahrscheinlich süss aus. – Танцующие маленькие девочки выглядели до невозможности милыми. (В этом предложении Partizip I выступает в роли согласованного с существительным прилагательного).
Причастие в немецком языке в форме Partizip I обладает такими глагольными свойствами, как время (параллельность, одновременность действия) и залог (активный).
Причастие в немецком языке в форме Partizip I + zu может также употребляться как определение к существительному.
В данном случае оно образуется лишь от переходных глаголов и означает пассивную возможность или пассивное долженствование. Определение, выраженное таким образом, также может быть распространенным и нераспространенным.
Например:
- Die zu diskutierende Streitfrage war uns nicht ganz klar. – Спорный вопрос, который необходимо было обсудить, был нам не совсем понятен (нераспространенное определение).
- Die mit unseren Kollegen zu besprechende Streitfrage war uns nicht klar. – Спорный вопрос, который необходимо было обсудить с нашими коллегами, был нам не понятен (распространенное определение).
Употребление причастия в немецком языке в форме Partizip II
Причастие Partizip II может использоваться для формообразования сложных временных форм Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum II и всех без исключения форм Passiv в изъявительном (Indikativ) и сослагательном (Konjunktiv) наклонении.
Для примера рассмотрим Indikativ указанных временных форм и наиболее широко распространенного Vorgangspassiv, который образуется по схеме «werden + Partizip II» и описывает процесс или действие:
Perfekt | ich habe geschmiedet |
Plusquamperfekt | du hattest geschmiedet |
Futurum II | er wird geschmiedet haben |
Passiv | es wird geschmiedetes wurde geschmiedetes ist geschmiedet wordenes war geschmiedet wordenes wird geschmiedet werdenes wird geschmiedet worden sein |
Причастие в немецком языке в форме Partizip II обозначает действие завершенное, при этом оно предшествует тому действию, которое выражает сказуемое.
Что касается залога, то Partizip II выражает активный залог, если форма образована от непереходных глаголов, и пассивный – если она образована от глаголов переходных.
Например:
- Die von ihr gekochte Zwiebelsuppe war zu salzig. – Приготовленный ею луковый суп был слишком соленый. (Здесь у нас спрягаемая форма Partizip II в виде определения к существительному, означает завершенное действие и выражает пассивный залог, поскольку образована от переходного глагола).
- Die vergangenen Wochen sind sehr erlebnisvoll gewesen. – Прошедшие недели были очень насыщены всякими событиями. (В этом предложении причастие Partizip II согласуется с существительным и выражает активный залог (поскольку образовано от непереходного глагола)).
Когда причастие Partizip II выступает в виде определения к существительному, оно может быть либо нераспространенным (см. также пример 2 выше), либо распространенным. Распространенным оно является в том случае, когда имеет зависимые слова (см. также пример 1 выше).
- Dieim Rahmen des Schulprogramms gelesenen Bücher fördern die allseitige harmonischeEntwicklung der Kinder. – Прочитанные в рамках школьной программы книги способствуют всестороннему гармоничному развитию детей. (В этом предложении у нас имеется распространенное определение к существительному).
- Der gefundene Durchgang war zu eng, um rauszukommen. – Найденный проход был слишком узким, чтобы выбраться наружу (В этом предложении – нераспространенное определение к имени).
Распространенные причастия, выступающие в роли определения к существительному, чаще используются на письме. В обычной разговорной речи они обычно заменяются на придаточные предложения (определительные).
Например:
- Die von unserem Sohn gewählten Bücher haben uns sehr gut gefallen. – Выбранные нашим сыном книги нам очень понравились (распространенное определение).
- Die Bücher, die unser Sohn gewählt hat (die von unserem Sohn gewählt wurden), haben unssehr gut gefallen. – Книги, которые выбрал наш сын (которые были выбраны нашим сыном), нам очень понравились (придаточное определительное Aktiv (Passiv)).
Оба причастия в немецком языке – и Partizip I, и Partizip II – могут употребляться в краткой / полной форме. В таких случаях они выступают в предложении в роли обстоятельства / определения.
- Meine Oma ist sitzend eingeschlafen. – Моя бабушка заснула сидя (обстоятельство образа действия, краткая форма Partizip I).
- Die im Sessel sitzende Oma ist eingeschlafen. – Сидящая в кресле бабушка заснула (определение, склоняемая форма Partizip I).
- Und das heisst gewaschene Hände? — И это называется «вымытые руки» (определение, склоняемая форма Partizip II)?
- Wolfgang sah seine Freundin verwirrt an. — Вольфганг смущенно смотрел на свою подругу (обстоятельство образа действия, краткая форма Partizip II).
Оба причастия в немецком языке (Partizip I и Partizip II) с зависимыми словами могут представлять собой обособленные причастные обороты, в которых эти причастия, как правило, занимают место в конце оборота.
Такие предложения могут переводиться на русский как причастными, так и деепричастными оборотами – это зависит от функции немецкого причастного оборота, то есть от того, является он обстоятельством или определением.
При этом после существительного обычно стоит причастный оборот в функции определения, а в начале предложения – в функции обстоятельства.
Примечание! В таких причастных оборотах причастие Partizip I передает одновременность действия, то есть незавершенное действие, а причастие Partizip II – предшествующее завершенное действие.
Например:
- Der Junge, am Telefon sprechend, versuchte die Kugeln zu sammeln. – Мальчик, разговаривающий по телефону, пытался собрать шарики. (Здесь причастный оборот с Partizip I выступает определением к существительному и обозначает одновременность действия со сказуемым).
- Die Blumen, vor einem Monat von meiner Mutter gepflanzt, sahen wunderschön aus. — Цветы, посаженные моей мамой месяц назад, выглядели очень красиво. (Здесь причастный оборот с Partizip II выполняет функцию определения к существительному и передает действие, которое предшествует действию, передаваемому сказуемым).
- Unserem ehemaligen Haus vorbeigehend, habe ich immer das Gefühl, das ich viel verloren habe. Проходя мимо нашего бывшего дома, я всегда испытываю чувство, что очень многое потерял. (Здесь у нас причастный оборот с Partizip I в роли обстоятельства, которые передает одновременность действия).
- In einem kleinen Hotel übernachtet, machten wir uns wieder auf den Weg. – Переночевав вмаленьком отеле, мы снова отправились в путь. (Здесь причастный оборот с Partizip IIвыступает в роли обстоятельства и передает действие, которое предшествует действию, передаваемому сказуемым).
Источник: http://online-teacher.ru/blog/deutsch-partizip
✔️ Partizip II – это причастие 2 вида, которое является третьей формой глагола. В немецком языке оно выполняет 2 функции:
⠀
1️⃣ участвует в образовании прошедшего времени Perfekt и Plusquamperfekt, а так же всех форм пассивного залога
⠀
2️⃣ выполняет функцию согласованного определения – то есть стоит между сопроводителем и существительным
⠀
👩🏫 Рассмотрим образование Partizip II
⠀
1️⃣ у слабых глаголов к основе нужно присоединить приставку ge и суффикс -t-
⠀
Например, machen – gemacht
⠀
2️⃣ у сильных, неправильных, модальных глаголов, и глаголов sein, haben, werden – третью форму глагола нужно просто выучить по таблице, самому ее образовать у них не получится
3️⃣ если глагол имеет отделяемую приставку, то приставка ge- для образования причастия ставится между этой отделяемой приставкой и основой:
⠀
🇩🇪 vorsagen – vorgesagt
🇩🇪 einkommen – eingekommen
4️⃣ если глагол имеет неотделяемую приставку или заканчивается на -ieren, то приставку ge- для образования причастия присоединять не нужно
⠀
🇩🇪 beantworten – beantwortet
🇩🇪 passieren – passiert
⠀
‼️ Если Partizip II используется для образования глагольных форм, то он не изменяется и стоит в конце предложения
⠀
🇩🇪 Ich habe heute viel geschlafen
🇷🇺 Я сегодня много спал
⠀
‼️ Если Partizip II выполняет функцию согласованного определения то он стоит между сопроводителем и существительным и начинает приобретать окончания, как прилагательное, то есть склоняется
⠀
🇩🇪 Das gespüllte Geschirr steht im Schrank
🇷🇺 Вымытая посуда стоит в шкафу
Мы подготовили для вас еще больше полезных материалов о лексике и грамматике немецкого языка! Подписывайтесь на рассылку, чтобы получать новые статьи в числе первых! А так же записывайтесь на пробный урок – наши преподаватели помогут вам заговорить на немецком и подготовиться к нужным экзаменам!
Как образуется причастие прошедшего времени в немецком языке – Partizip 2 – и чем оно отличается от причастия настоящего времени – Partizip 1? Когда используется каждое из них? Повторяем правила, тренируемся на примерах и выполняем упражнения на закрепление.
Из глагола можно сделать “прилагательное”: танцевать – танцующий, купить – купленный. Такие отглагольные формы с признаками прилагательного называются причастиями, потому что они могут теперь прикрепляться к имени существительному, быть к нему причастны. Причастие по-немецки – Partizip – от латинского participare – участвовать.
Например:
ein gekaufter Wagen – купленная машина. Это причастие прошедшего времени (так как ее уже купили раньше) – Partizip 2 (причастие второе). Причастие прошедшего времени в немецком языке обычно пассивно (купленная машина = машину купили).
Партицип 2 с активным смыслом может образовываться лишь от глаголов, всегда обозначающих законченное (к определенной временной точке) действие (так называемых предельных глаголов):
- das vergangene Jahr (vergehen) – минувший год
- die eingetroffene Delegation (eintreffen) – прибывшая делегация
✏ Кстати, совсем недавно у нас вышла статья о Partizip 1, рекомендуем повторить правила образования причастия настоящего времени и сравнить случаи употребления Partizip 1 и Partizip 2 во время чтения этой статьи.
А ещё о Partizip 2 у нас есть подкаст. Слушайте нас здесь: Google Podcasts | Яндекс.Музыка | Вконтакте или прямо в статье:
Когда употребляется Partizip II
Partizip 2 – форма, которая отражает завершенное действие в прошлом.
✏ 1. Первое, что приходит в голову при упоминании Partizip 2, – это построение прошедшего времени Perfekt (Ich habe gemacht, ich habe gelesen).
Как образуется Perfekt
Формула максимально проста: haben или sein + Partizip II:
- Ich habe die ganze Nacht getanzt. – Я танцевала всю ночь.
- Ich bin in Paris geboren. – Я родился в Париже.
Но почему в первом предложении на втором месте у нас haben, а во втором sein? Сейчас мы с этим разберемся. Выбор между haben или sein зависит от глагола, с которым он стоит в связке.
Если это глагол движения (fahren, laufen, fliegen) или изменения состояния (aufstehen – вы поменяли свое положение из сидячего в стоячее, aufwachsen – вы спали и теперь проснулись), то ваш выбор будет в пользу sein. А все остальное – haben.
На этом случаи применения Partizip 2 не заканчиваются.
✏ 2. Причастие совершенного вида, т.е. законченного действия (ein angekommener Zug – прибывший поезд, ein gelesenes Buch – прочитанная книга). В таких предложениях партицип 2 выступает по сути в роли прилагательного, поэтому и склоняется он так же (для этого вам нужно знать род, число существительного, к которому относится причастие, и падеж).
Рекомендуем заодно повторить соответствующие правила:
- Род существительного в немецком языке
- Немецкие падежи
- Склонение прилагательных в немецком
Вот несколько примеров:
- das gebaute Haus – построенный дом
- das gespülte Geschirr – помытая посуда
- das aufgeräumte Zimmer – убранная комната
Если Partizip 2 не предшествует существительному, а следует за ним, то он также не принимает окончаний:
- der Hund, geprügelt von seinem Besitzer – собака, побитая хозяином
- der Wagen, gekauft in Deutschland – машина, купленная в Германии
Но если вам пока сложно воспринимать, а тем более воспроизводить такие конструкции в речи, то без паники – решение есть! Вы можете переделать причастную конструкцию в придаточное предложение.
После примеров вам точно станет понятно, о чем идет речь:
- das Zimmer, das den ganzen Morgen aufgeräumt wurde – комната, которую убирали целое утро
- das Buch, das ich gestern zu Ende gelesen habe – книга, которую я вчера закончил
✏ 3. Деепричастия совершенного вида:
- Das Zimmer aufgeräumt, geht er spazieren. – Убрав комнату, он идет гулять.
- Die Aufgabe gemacht, fährt er nach Hause. – Выполнив задание, он поехал домой.
То есть после того, как выполнено одно действие, будет выполнено другое. Но эта форма используется довольно редко в речи.
✏ 4. Partizip 2 может быть „развернут” (к нему могут быть добавлены еще какие-нибудь слова) – и при характеристике лица или предмета, и при характеристике действия:
- der in Deutschland gekaufte Wagen – купленная в Германии машина
- Den Kopf in die Hand gestützt denkt er angestrengt nach. – Подперев голову рукой, он напряженно думает.
✏ 5. Интересно, что способ передвижения в пространстве может выражаться с помощью kommen + Partizip 2:
- Am Dienstag kamen die Sportler nach Moskau geflogen. – Во вторник спортсмены прилетели в Москву (дословно: прибыли, прилетев).
- Der Hund kam zu dem Jungen gelaufen. – Собака подбежала к мальчику (пришла, подбежав).
Ну что, мы на финишной прямой. Остается еще один случай.
✏ 6. Partizip 2 можно использовать и для приказов:
- Aufgepasst! – Внимание! (aufpassen – быть внимательным, следить)
- Stillgestanden! – Смирно! (stillstehen – стоять смирно)
Как образуется Partizip 2
Мы рассмотрели случаи применения, а как теперь получить этот партицип 2 и употребить в предложении? Сейчас разберемся.
Существует несколько правил образования этой формы.
Partizip 2 слабых глаголов без приставки
Начнем с простого. Слабые глаголы образуют форму Partizip 2 при помощи добавления к основе глагола приставки ge- и окончания –t:
- machen – gemacht
- sagen – gesagt
- fühlen – gefühlt
Partizip 2 слабых глаголов с отделяемой приставкой
Если у глагола есть отделяемая приставка, то между ней и корнем вклинивается еще приставка ge-, а в конце добавляется окончание -t:
- kennenlernen – kennengelernt
- einkaufen – eingekauft
Partizip 2 слабых глаголов с неотделяемой приставкой
Partizip 2 этих глаголов образуется при помощи добавления к основе глагола окончания -t:
- beschweren – beschwert
- verkaufen – verkauft
Запоминалка: выучить неотделяемые приставки поможет фраза: ”Беги, офицер” – be, ge, er, ver, zer. Стоит только проявить немного фантазии 😉
Partizip II слабых глаголов с окончанием -ieren
Partizip слабых глаголов, заканчивающихся на -ieren образуется при помощи добавления к основе окончания -t:
- telefonieren – telefoniert
- studieren – studiert
- akzeptieren – akzeptiert
Образование Partizip 2 от сильных глаголов
Если правила образования формы причастия второго слабых глаголов еще можно как-то запомнить, то с сильными глаголами так будет работать не всегда. Собственно, немцы не были бы немцами. Поэтому наш вам совет – запоминать формы таких глаголов. Знаем, знаем, всем нам хочется поменьше учить, но иначе мы не заговорим свободно на немецком. Но у нас для вас есть хорошие новости. Мы все таки можем немного облегчить вашу участь. Посмотрим на примеры:
- stehen – gestanden
- aufstehen – aufgestanden
- verstehen – verstanden
Не замечаете что-то знакомое? Та же приставка ge-, те же правила с отделяемыми и неотделяемыми приставками (если приставка отделяется, то ge- стоит между ней и корнем, если не отделяемая, то приставка ge- не добавляется). Но у многих сильных глаголов меняется корневая гласная, а окончания уже не такие предсказуемые, как у слабых глаголов. Поэтому-то их и нужно учить. Некоторые сильные глаголы изменяются до неузнаваемости:
- singen – gesungen
- nehmen – genommen
- trinken – getrunken
- sitzen – gesessen
Ещё одно важное правило: в сочетании предлог + Partizip 2 + существительное артикль опускается.
Например:
- nach bestandener Prüfung – после сданного экзамена (bestehen – выстоять)
- hinter verschlossener Tür – за запертой дверью
- Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. – Сделал дело – гуляй смело (пословица, досл.: После сделанной работы и отдыхается хорошо).
Ну что, надеемся, что Partizip 2 стал для вас хотя бы немного более понятной формой. Для того, чтобы проверить, как усвоен материал, предлагаем выполнить несколько упражнений для самопроверки.
Упражнение 1
Образуйте форму Partizip II от глаголов
- lesen
- schreiben
- schwimmen
- aufräumen
- bringen
Упражнение 2
Перефразируйте предложения, используя Partizip II:
- Eva wohnt in einem Haus, das frisch renoviert wurde.
- Wo ist eigentlich die Ware, die bestellt wurde?
- Die Pizza, die im Holzofen zubereitet wurde, schmeckt fantastisch.
- Der Vertrag, der unterzeichnet wurde, ist verbindlich.
- Produkte, die beschädigt wurden, nehmen wir aus dem Verkauf
Ответы: 1. gelesen, geschrieben, geschwommen, aufgeräumt, gebracht. 2. Eva wohnt in einem frisch renovierten Haus. Wo ist eigentlich die bestellte Ware? Die im Holzofen zubereitete Pizza schmeckt fantastisch. Der unterzeichnete Vertrag ist verbindlich. Die beschädigte Produkte nehmen wir aus dem Verkauf.
Материал готовила
Анастасия Бекетова, команда Deutsch Online
Самые популярные
В этой статье разберемся с причастие Partizip 2 и нюансами его образования от слабых и сильных глаголов немецкого языка; раскроем случаи образования, когда у глаголов может быть не отделяемая приставка.
Partizip 2 или партицип 2 в немецком — это причастие второе, необходимое для образования прошедшего времени глаголов немецкого языка Perfekt, Plusquamperfekt, а также для пассивных конструкций во всех временах. И главное отличие от Partizip I состоит в том, что употребляется данная форма для деепричастных оборотов, которые описывают уже завершенное действие.
Формула образования Partizip 2 от слабого глагола:
ge + основа слабого глагола + t
Пример: образуем Partizip 2 от слабого глагола machen (делать) > ge + mach + t = gemacht (сделав).
Исключения составляют глаголы, которые заканчиваются на -ieren. Они образуют Partizip 2 без приставки ge-: studieren (учиться) – studiert (изучив).
Примеры:
Он поедет в аэропорт, собрав свои вещи. |
Er wird zum Flughafen fahren, nachdem er seine Sachen abgeholt hat. |
Накупавшись в море вдоволь, она поняла, что уже пора домой. |
Nachdem sie genug im Meer gebadet hatte, wurde ihr klar, dass es Zeit war, nach Hause zu gehen. |
Покормив собаку перед уходом, она закрыла за собой дверь. |
Nachdem sie den Hund vor dem Verlassen gefüttert hatte, schloss sie die Tür hinter sich. |
Разберем, как образуется Partizip 2 от сильных глаголов немецкого языка. В целом формула такая же, как и для слабых, но основа глагола изменяется. Тут уже придется заучивать форму.
Формула образования Partizip 2 от сильного глагола:
ge + измененная основа глагола + t или –en
Пример: образуем Partizip 2 от сильного глагола nehmen (брать) > ge + nomm + en (взяв).
Примеры:
Прочитав очень интересную статью, Гаус порекомендовал ее своему коллеге. |
Nachdem Gaus einen sehr interessanten Artikel gelesen hatte, empfahl er ihn einem Kollegen. |
Отправив сообщение, она положила телефон в сумочку. |
Nachdem sie die Nachricht gesendet hatte, steckte sie das Telefon in ihre Handtasche. |
Далее разберем варианты образования Partizip 2 от немецких глаголов с отделяемой приставкой. Оно также образуется с помощью приставки -ge, но ставится она между приставкой и основой глагола. Правило действует для всех видов глаголов. Наиболее распространенные отделяемые приставки в немецком языке: auf-, ein-, aus-, an-, ab-, mit-, vor-, zurük-
Формула образования Partizip 2 от глагола с ОТделяемой приставкой:
auf-, ein-, aus-, an-, ab-, mit-, vor-, zurük- + ge + Infinitive
Пример: образуем партицип 2 от немецкого глагола aufstehen (вставать) > auf + ge+ standen (вставший).
Если глагол с неотделяемой приставкой, то Partizip 2 образуется без приставки ge-. Правило так же действует на все виды глаголов. Неотделяемые приставки в немецком языке: be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-.
Формула образования Partizip 2 от глагола с НЕотделяемой приставкой:
be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß- + Infinitive
Пример: образуем партицип 2 от немецкого глагола bestehen (состоять) > bestanden (составивши).
Если приставка глагола состоит из двух приставок и какая-то из них неотделяемая, то партицип 2 образуется тоже без приставки ge-.
Пример с разбором:
beauftragen/поручать > beauftragt (Partizip 2) (be- не отделяемая, auf- отделяемая);
aufbekommen/открыть > aufbekommen (Partizip 2) (auf- отделяемая, be- не отделяемая).
Примеры:
Заплатив за билет 20 евро, она не осталась довольна концертом. |
Nachdem sie 20 Euro für ein Ticket bezahlt hatte, war sie mit dem Konzert nicht zufrieden. |
Он попытался включить телевизор, не настроив его до конца. |
Er versuchte, den Fernseher einzuschalten, ohne ihn ganz einzustellen. |
Познакомившись с моими родителями, мой муж стал их часто навещать. |
Nachdem ich meine Eltern getroffen hatte, fing mein Mann an, sie oft zu besuchen. |
Образование партицип цвай в немецком языке
Причастия настоящего и прошедшего времени (Partizip 1, Partizip 2)
Из глагола можно сделать прилагательное: танцевать – танцующий, купить – купленный. Такие отглагольные прилагательные называются причастиями, потому что они могут теперь прикрепляться к имени существительному, быть к нему причастны. (Причастие по-немецки: Partizip – от латинского participare – участвовать). Например:
ein tanzendes Mädchen – танцующая девушка.
Это причастие настоящего времени (так как она танцует сейчас) – Partizip 1 (причастие первое).
ein gekaufter Wagen – купленная машина.
Это причастие прошедшего времени (так как ее уже купили раньше) – Partizip 2 (причастие второе).
Причастие прошедшего времени в немецком языке обычно пассивно (купленная машина = машину купили), а причастие настоящего времени – активно (танцующая девушка = девушка танцует). Причастие прошедшего времени с активным смыслом может образовываться лишь от глаголов, всегда обозначающих законченное (к определенной временной точке) действие (так наз. предельных глаголов): das vergangene Jahr (vergehen) – минувший год, die eingetroffene Delegation (eintreffen) – прибывшая делегация… Итак, das schlafende Kind – спящий ребенок (Partizip 1) – можно, das geschlafene Kind (Partizip 2) – нельзя, das eingeschlafene Kind – заснувший ребенок (Partizip 2) – можно.
Partizip 1 образуется прибавлением -d прямо к Infinitiv:
tanzen (танцевать) – tanzend (танцующий).
Partizip 2 регулярных (слабых) глаголов образуется следующим образом:
kaufen (покупать) —> kauf —> gekauft (купленный). К корню глагола прибавляется приставка ge– и суффикс (добавка) -t.
Partizip 2 нерегулярных (сильных) глаголов имеет на конце -en, при этом чаще всего изменяется и корень: trinken (пить) —> getrunken (выпитый).
Если Partizip 1 стоит перед существительным, характеризует существительное, то оно подчиняется трем правилам об окончаниях прилагательных. Но причастие может стоять и как бы само по себе (а на самом деле характеризовать действие, относиться к глаголу):
Sie singt tanzend. – Она поет, танцуя.
Sie tanzt singend. – Она танцует и поет при этом.
Das Kind läuft weinend zu seiner Mutter. – Ребенок, плача, бежит к своей матери.
Er kommt lächelnd auf sie zu. – Он подходит к ней, улыбаясь.
(В русском языке танцующий – причастие, характеризующее существительное, а танцуя называется деепричастием, так как характеризует действие.)
Partizip 2 также может характеризовать как существительное (лицо, предмет, явление) – и тогда он принимает обычные окончания прилагательного, так и глагол (действие) – и тогда окончания ему не нужны:
ein geprügelter Hund – побитая собака (prügeln – бить);
Sie dеnkt angestrengt nach. – Она напряженно думает, размышляет (sich anstrengen – напрягаться).
Если Partizip 2 не предшествует существительному, а следует за ним, то он также не принимает окончаний:
der Hund, geprügelt von seinem Besitzer – собака, побитая своим хозяином,
der Wagen, gekauft in Deutschland – машина, купленная в Германии.
Оба причастия могут быть „развернуты» (к ним могут быть добавлены еще какие-нибудь слова) – и при характеристике лица или предмета, и при характеристике действия:
das auf der Party tanzende Mädchen – девушка, танцующая на вечеринке,
der in Deutschland gekaufte Wagen – купленная в Германии машина.
Den neuesten Schlager vor sich hinpfeifend geht er an die Arbeit. – Насвистывая новейший шлягер, он принимается за работу.
Den Kopf in die Hand gestützt denkt er angestrengt nach. – Подперев голову рукой, он напряженно думает.
Интересно, что способ передвижения в пространстве может выражаться с помощью kommen + Partizip 2:
Am Dienstag kamen die Sportler nach Moskau geflogen. – Во вторник спортсмены прилетели в Москву (дословно: пришли, прилетев).
Der Hund kam zu dem Jungen gelaufen. – Собака подбежала к мальчику (пришла, подбежав).
В сочетании предлог + Partizip 2 + существительное артикль опускается:
Nach bestandener Prüfung – после сданного экзамена (bestehen – выстоять),
Hinter verschlossener Tür – за запертой дверью,
Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. – После сделанной работы (можно) хорошо отдохнуть (пословица).
Оборот sein + zu + Infinitiv выражает необходимость или возможность что-либо сделать:
Die Aufgabe ist zu lösen. – Задачу нужно (или можно) решить.
Der Text ist zu übersetzen. – Текст нужно (или можно) перевести.
Соответственно, с причастием настоящего времени:
der zu übersetzende Text – текст, который нужно перевести, die nicht zu lösende Aufgabe – задача, которую невозможно решить.
Причастие может быть образовано, конечно, и от возвратных глаголов:
ein sich näherndes Auto (sich nähern) – приближающаяся машина,
die sich unterhaltenden Gäste (sich unterhalten) – беседующие гости.
Partizip 2 можно использовать и для приказов:
Aufgepasst! – Внимание! (aufpassen – быть внимательным, следить),
Stillgestanden! – Смирно! (stillstehen – стоять смирно).
Партицип немецких глаголов
Поиск в словаре
A1 · haben · правильное · переходный · пассив · также: возвратный >
Ware gegen Entgelt erwerben; ein Verpflichtungsgeschäft zum Erwerb eines Gegenstands eingehen, das von dem Erfüllungsgeschäft (Übertragung des Eigentums) zu unterscheiden ist.; erwerben; vorknöpfen; bestechen; (sich etwas) anschaffen
покупать, купить, покупа́ть, купи́ть, покупа́ть себе́, купи́ть себе́
A2 · haben · неправильное · неотделяемый · переходный · пассив
im Besitz einer Sache bleiben; eine Eigenschaft bewahren; erhalten; nicht zurückgeben; aufbewahren; in Verwahrung nehmen
оставлять, сохранять, держать, удерживать, усвоить, запомнить, запоминать, удерживать в памяти, по́мнить, охва́тывать
A1 · haben · правильное · неотделяемый · пассив · также: непереходный · переходный >
frühstückt · frühstückte · hat gefrühstückt
eine morgendliche Mahlzeit (Frühstück) zu sich nehmen; dejeunieren; (ein) Frühstück essen; (das) Frühstück einnehmen; Kaffee trinken; (seinen) Morgenkaffee trinken
завтракать, поза́втракать, за́втракать
Содержание и структура глагольных таблиц
Формы глаголов показаны отдельно в виде таблицы. Для быстрой ориентации в таблице сначала показан обзор со всеми существенными особенностями сопряжения глаголов: нерегулярных и регулярных, возможных вспомогательных глаголов и их разделяемости. Кроме того, перечислены начальные формы, в которых вы можете распознать все эти особенности.
💡 Для изучающих немецкий язык чрезвычайно важно помнить наизусть начальные формы глаголов!
Впоследствии все наклонения глагола разбиваются на указательное, сослагательное и повелительное. Наконец, таблица показывает все начальные формы (инфинитив I и II с и без «zu»), а также причастия (причастие I и причастие II). Начальные формы глаголов нужны для составлению сложных времен.
Правила образования
Подробные правила спряжения
Комментарии
Hовости
April 2021
Neue Suche mit allen relevanten Informationen zur Grammatik, Bedeutung, Verwendung und Übersetzungen. Außerdem kann nun auch nach der Übersetzung gesucht werden. Am besten gleich mal ausprobieren: Suche.
September 2020
Endlich ist sie fertig: unsere beliebte Verben-App für über 23.000 deutsche Verben gibt es jetzt auch für das iPhone. Gehe gleich in den App Store und probiere die Verben App für iOS aus.
Tipp: Hier gibt es die Verben App für Android.
Контакты
Netzverb® Deutsch
Inh. Andreas Göbel
Alte Buchholzer Str. 8
D-09487 Schlettau
Образование Partizip II
Образование Partizip II зависит оттого, какой перед нами глагол:
— слабый глагол без приставки / слабый глагол с отделяемой приставкой / слабый глагол с неотделяемой приставкой;
— сильный(неправильный) глагол без приставки / сильный(неправильный) глагол с отделяемой приставкой / сильный глагол с неотделяемой приставкой;
ge ______ t
__ ge ____ t
aufstehen
_____ t
_____ier t
Формы Partizip II сильных глаголов можно найти в предпоследнем столбике Perfekt в списке неправильных глаголов для запоминания на уровне А2 (там представлены формы глаголов без приставок, зная эту форму и добавив приставку по правилу в таблице, вы получите форму Partizip II для любого глагола с приставкой).
Список глаголов с отделяемыми и неотделяемыми приставками для уровня А2 (значение)
Следите за обновлениями! Урок будет дополняться!
Следите за обновлениями
Группы в Телеграмме
Екатерина Казанкова
Следите за обновлениями
Группы в Телеграмме
Грамматика немецкого языка для уровня A2
Возвратные глаголы (sich anziehen, sich waschen)
Порядок слов в предложении с двумя обстоятельствами Dativ-/ Akkusativ-Objekt
Предлоги с обстоятельствами места (in, an, auf, über, unter, neben, hinter, vor, zwischen, aus, von, bei, nach, zu)
Глаголы с предложным дополнением (leiden unter, sich freuen auf…)
Предлоги причины и образа действия für, ohne, zu, von, mit, aus
Прошедшее время Präteritum для смысловых глаголов (kam, fuhr, sah. )
Прошедшее время Präteritum для модальных глаголов (konnte, musste, sollte, durfte, wollte)
Значение, спряжение и употребление глаголов mögen, möchte, kennen, wissen, lassen
Местоимения meiner, jeder, alle, mancher, einige, wenige, viele, beide, derselbe, man, jemand, niemand, etwas, nichts
Словосложение существительных и прилагательных
Приставка un- у прилагательных
Степени сравнения прилагательных и наречий
Сложносочиненные предложения с союзами deshalb, sonst, dann, trotzdem
Частицы denn, mal, doch
Konjunktiv II для выражения желаний, вежливой просьбы
Список неправильных глаголов для уровня А2
Употребление времен (Präsens, Perfekt, Präteritum)
Значение глаголов с приставками для уровня А2
Склонение личных местоимений в Akkusativ
Склонение личных местоимений в Dativ
Склонение прилагательных после неопределенного артикля
Склонение прилагательных после определенного артикля
Склонение прилагательных без артикля
Придаточные предложения причины с союзом weil
Придаточные предложения с союзом dass
Придаточные предложения с союзом wenn
Глаголы sitzen/setzen, stehen/stellen, liegen/legen, hängen
Словообразование существительных, прилагательных и глаголов
Тренировочный тест по грамматике немецкого языка на уровень А2
Список глаголов с управлением в Dativ для уровня А2
Отзывы о моем онлайн-тестировании на определение уровня владения немецким языком
Марина Степанова, преподаватель немецкого, https://vk.com/id217960121
Я из города Брянска, работаю в школе учителем немецкого и английского языков. Хочу выразить огромную благодарность Екатерине за возможность прохождения онлайн-теста на определение уровня владения немецким языком. Поскольку в скором времени я собираюсь сдавать экзамен на уровень С1 в Гете-институте, мне нужно было проверить, какие пробелы у меня есть. Для определения точного уровня я прошла все три этапа: выполнила лексико-грамматический тест, письменную часть, затем мы связались с Екатериной по скайпу и провели устное собеседование. В результате нам удалось выявить типичные ошибки, пробелы в некоторых темах. На Skype-консультации я получила конкретные рекомендации для подготовки к экзамену на Goethe-Zetrifikat, список грамматических тем, которые нужно повторить. Я уже начала плодотворно готовиться и надеюсь, в скором времени, смогу поделиться своими успехами. Огромное спасибо!
Результаты моих учеников, уехавших на учебу/работу в Германию
Sasha Pöltner, Вена (Австрия), переводчик, преподаватель, https://www.facebook.com/shinesasha
Роман Самойлюк, врач, https://vk.com/samlabpro
Асем Пилявская, врач, Казахстан, https://vk.com/id243162237
Как практикующему врачу мне очень важен дальнейший профессиональный рост, поэтому мысль о переезде в Германию пришла давно. Я начала изучать немецкий язык с нуля год назад с репетитором, но к сожалению, репетитор не уделял должного внимания моим ошибкам. Для работы врачом в Германии нужно владеть немецким языком на уровне В2. За 3 месяца до экзамена я начала искать другого репетитора на просторах интернета и случайно наткнулась на сайт Екатерины Алексеевны, где предлагалось проверить свой уровень немецкого. Далее мы договорились о времени проведения устной части теста. Мой уровень немецкого оказался на уровне В1. В итоге мы решили с Екатериной Алексеевной провести эксперимент — за 3 месяца подготовиться к экзамену В2. Для меня это были напряженные 3 месяца, но это того стоило. Екатерина Алексеевна выстроила для меня индивидуальный график уроков. Во время занятий уделяла время всем частям экзамена, мы не теряли ни минуты времени. Хочу сказать, что по большей части благодаря «педантичности» (в хорошем смысле этого слова) моего преподавателя, мне удалось держать себя в тонусе и не расслабляться, готовиться к каждому уроку, даже на дежурствах. Екатерина Алексеевна не только строгий и требовательный преподаватель, но и добрый человек. Эксперимент удался! Я успешно сдала экзамен, через месяц получу сертификат В2 и могу заниматься поиском работы. Хочу выразить огромную благодарность Екатерине Алексеевне за грамотное, профессиональное преподавание немецкого языка. В результате своего поиска я нашла отличного преподавателя! Советую Екатерину Алексеевну как лучшего репетитора!
Zoya Tymoshenko, Киев, Украина, https://www.facebook.com/zoya.tymoshenko
Нурмуханбетова Алина, ученица 11 класса, Казахстан, https://instagram.com/just_a_little_cup_of_tea
Потеряв полгода из-за халатности преподавателей и уже практически отчаявшись в поисках хоть кого-то, кто помог бы мне разобраться с форматом экзамена на уровне B2, я нашла этот сайт.
Обративлась я к Екатерине Алексеевне в начале октября 2020 года. Поначалу боялась, что уроки ничем мне не помогут. Но уже после первой встречи, на которой мы детально разобрали все мои сильные и слабые стороны, я понимала, чего мне ждать от этого «страшного» экзамена Goethe Zertifikat B2.
Екатерина Алексеевна очень приятный и грамотный педагог, который всегда был готов ответить на любой вопрос и помочь разобраться в ошибках. Благодаря совместной работе моя самая слабая часть lesen оказалась самой успешной на экзамене (87 баллов)! Все выражения, каждое ее напутствие помогло мне заработать баллы в письменной части и правильно структурировать Vortrag. Входя в аудиторию, я была твердо уверена в том, что все получится.
Екатерине Алексеевне был важен мой результат, в отличие от остальных преподавателей. Я премного благодарна ей за каждый балл, который получила на экзамене. Моя успешная сдача с первого раза не состоялась бы без этих занятий, которые я считаю самыми эффективными и тёплыми за весь мой опыт работы с преподавателями по скайпу. Теперь я могу реализовать свою мечту об обучении в Германии!
Спасибо Вам огромное (◕ᴗ◕✿)
Айлысу Шайдулова, студентка медуниверситета (Республика Татарстан, Россия), https://vk.com/aisik02
Мне в очень короткий срок нужно было получить сертификат о знании немецкого языка на уровень B1, так как нужно было подавать заявку на программу FSJ, самым оптимальным вариантом для меня было сдать через 3 недели экзамен, но было страшно, что я не успею за этот период подготовиться, особенно меня настораживало говорение.
Я нашла в интернете этот сайт и решила начать заниматься с Екатериной Алексеевной. Тестирование показало, что у меня уровень B1.1, поэтому меня взяли на интенсив.
Когда мы уже делали экзаменационные задания по говорению, Екатерина Алексеевна мне сильно помогла по этому модулю. Она объяснила, на что нужно обращать внимание, какие клише можно использовать, показывала ошибки в показе презентации (я медленно думала над предложениями, а времени не очень много и именно благодаря Екатерине Алексеевне, её большому труду я смогла заговорить быстрее и выражать свои мысли чётче и яснее). Так что очень рекомендую этот курс.
Экзамен я успешно сдала с первого раза в Тольятти, набрав по всем аспектам более 80 пунктов (максимальные баллы я получила по говорению и письму!).
Taisiya Luchina, студент Universität Wien, Вена, Австрия, https://www.facebook.com/taisiya.luchina
Я из Москвы, но старшие классы школы оканчивала в Словакии. Немецкий учила с 7 класса, но он всегда казался довольно неприступным языком и зачастую вызывал панику. Но мне необходимо было получить сертификат уровня C1 для поступления в университет в Вене (Universität Wien). Поняла, что школьной программы мне не хватит, поэтому обратилась к Google, и наткнулась на сайт Екатерины Алексеевны.
Сам сайт очень грамотно оформлен, приложены сертификаты знания языка, рассчитаны чистые часы для освоения того или иного уровня. Это как-то сразу мотивировало и все показалось не таким уж безнадежным.
Среди множества репетиторов, которых я нашла, Екатерина Алексеевна показалась наиболее компетентным, располагающим к себе и знающим своё дело педагогом. Недолго думая, я обратилась к ней за помощью, и это было моим лучшим решением во всей этой неравной борьбе с немецким языком. Очень благодарна ей за понимание и готовность помочь. Все уроки были крайне интенсивны и продуктивны, курс был грамотно структурирован и организован, я впервые столкнулась с тем, что преподаватель настолько посвящён своему ученику.
Платформа для домашних заданий была очень удобна в использовании, и я до сих пор ее использую в случае чего, так как доступ остаётся открытым даже после окончания курса. Материал, который Екатерина Алексеевна мне предоставила был действительно очень полезен и разнообразен, все было крайне полезно для освоения немецкого.
Мой курс длился 3 месяца. Для начала, мне надо было подтянуть В2, так как он был в довольно плачевном и хаотичном состоянии. Первые пару-тройку занятий уже смогли внести ясность в мои школьные познания, и все начало обретать смысл. Освоив В2, мы начали подготовку к экзамену Goethe Zertifikat C1. Разница в уровнях была довольно ощутима, но тем не менее Екатерина всегда была готова все доступно объяснить.
Первый раз сдавала экзамен в Москве в институте Гёте, но мне не хватило одного балла за письменную часть, так что меня ожидала попытка номер два. Через месяц проводился экзамен в Саратове, в лингвистическом центре «Лингва-Саратов». И на этот раз я уже постигла С1, набрала 71 бал. За письменную часть 48 баллов и 23 балла за устную. Это не верх совершенства, ещё есть к чему стремиться. Мой путь к немецкому был тернист, но Екатерина мне очень помогла, безмерно ей благодарна.
В ВУЗ я успешно поступила, сейчас на первом семестре курса Japanologie.
Всем, у кого такие же тяжелые отношения с немецким, какие были у меня, рекомендую обратиться к Екатерине Алексеевне: очень тёплый и добрый человек, и первоклассный педагог.
Немецкий. Грамматика. Причастие (Partizip)
Partizip I
Например:
arbeiten (работать) — arbeitend (работая)
lieben (любить) — liebend (любя)
reißen (разрывать, рвать) — reißend (разрывая)
Причастие I может употребляться с глаголом и с существительным
При употреблении причастия I с глаголом оно не меняет своей формы, поскольку основной глагол принимает на себя все грамматические категории (время, число и пр.)
Например:
Er spricht/sprach zögernd — Он говорит/говорил неуверенно
Die Leute gehen/gingen jubelnd durch die Stadt — Люди идут/шли ликуя по городу
За исключением грамматического субъекта Причастие I сохраняет все атрибуты глагола от которого оно было образовано (предлог, управление падежом дополнения)
Например:
Sie ermahnte ihn, dabei appelierte sie an seine Ehrlichkeit — Она поучала его, при этом она апеллировала к его честности
Sie ermahnte ihn an seine Ehrlichkeit appelierend — Она поучала его апеллируя к его честности
В качестве определения при существительном причастие I склоняется как прилагательное
Например:
Ich habe mich neben dem sprechenden Mann gezsetzt (Dativ) — Я сел рядом с говорившим мужчиной
Sie ist eine liebende Mutter schlechthin (Nominativ) — Она — воплощение любящей матери
Er sah ein schreiendes Kind (Akkusativ) — Он увидел плачущего ребенка
Причастие в склоняемой форме стоит непосредственно перед определяемым существительным. К причастию могут относиться другие члены предложения, которые находятся перед ним. В этом случае причастие и относящиеся к нему слова образуют распространенное определение. Распространенное определение стоит обычно между артиклем и существительным или перед существительным, если последнее употребляется без артикля.
Например:
Das schreiende Kind konnte rasch gerettet werden — Кричащего ребенка удалось быстро спасти
Das laut schreiende Kind konnte rasch gerettet werden — Громко кричащего ребенка удалось быстро спасти
Das laut um Hilfe schreiende Kind konnte rasch gerettet werden — Громко кричащего о помощи ребенка удалось быстро спасти
Lachende Kinder waren uberall zu sehen — Везде можно было видеть смеющихся детей
Если причастие I образовано от возвратного глагола, то в роли определения оно употребляется вместе с возвратным местоимением
Например:
Das sich nähernde Shiff wurde immer größer — Приближающийся корабль становился всё больше и больше
Er saß reglos sich auf das Spiel konzentrirend — Он сидел неподвижно сконцентрировавшись на игре
Причастие II (Partizip II)
Причастие II является одной из трех основных форм глагола наряду с инфинитивом (Infinitiv) и презенсом (Präsens). Оно образуется по-разному от слабых и сильных глаголов
Образование Partizip II от слабых глаголов
Например:
loben — gelobt
arbeiten — gearbeitet
stellen — gestellt
Например:
anhoren — angehort
auflosen — aufgelost
kennenlernen — kennengelernt
Например:
bemalen — bemalt (но malen-gemalt)
mißhandeln — mißhandelt (но handeln-gehandeltt)
Например:
studieren — studiert
akzeptieren — akzeptiert
prophezeihen — prophezeiht
Образование Partizip II от сильных глаголов
Partizip II от сильных глаголов образуется по правилам образования Partizip II от слабых глаголов, приведенных выше, но при этом меняется и сама основа глагола
При изменении основы глаголы меняется корневая гласная. Сильные глаголы можно разбить на классы в зависимости от чередования корневых гласных в трёх основных формах глагола.
Ниже приведены основные классы неправильных глаголов и несколько глаголов каждого класса. Несмотря на то, что формально все неправильные немецкие глаголы попадают в один из этих классов, правила, определяющие к какому из классов относится тот или иной глагол, имеют многочисленные исключения. Приведенные ниже таблицы дают в большинстве случаев, на основании созвучия глагола с глаголами, приведенными в одной из таблиц, правильный вариант образования Partizip II, но для большей уверенности следует обращаться к таблицам неправильных глаголов.
В приведенной ниже классификации «:» обозначает наличие долгого гласного, при этом для гласных e, i долгий звук получается в сочетаниях eh, ie, соответственно
Класс 1 ei — i/i: — i/i:
Например:
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
bleiben | blieb | geblieben |
greifen | griff | gefgriffen |
pfeifen | pfiff | gepfiffen |
Класс 2 i: — o/o: — o/o:
Например:
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
riechen | roch | gerochen |
biegen | bog | gebogen |
ziehen | zog | gezogen |
Класс 3 i — a — u/o
Например:
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
springen | sprang | gesprungen |
finden | fand | gefunden |
beginnen | begann | begonnen |
Класс 4 e — a/a: — o/e
Например:
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
helfen | half | geholfen |
treffen | traf | getroffen |
essen | aß | gegessen |
Класс 5 e: — a: — o:/e:
Например:
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
stehlen | stahl | gestohlen |
nehmen | nahm | genommen |
sehen | sah | gesehen |
Класс 6 e:/e/ä/ü/ö — o/o: — o/o:
Например:
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
lügen | log | gelogen |
erwägen | erwog | erwogen |
flechten | flocht | geflochten |
Класс 7 a/a: — i:/u: — a/a:
Например:
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
fallen | fiel | gefallen |
lassen | ließ | gelassen |
tragen | trug | getragen |
Класс 8 au/ei/o:/u: — i: — au/ei/o:/u:
Например:
Infinitiv | Präteritum | Partizip II |
laufen | lief | gelaufen |
rufen | rief | gerufen |
heißen | hieß | geheißen |
Класс 9: глаголы не входящие ни одну из предыдущих групп: gehen, stehen, tun, sein, werden
Также как и причастие I, причастие II может употребляться существительным в качестве определения. При этом оно подчиняется тем же правилам, что и причастие I, выступающее в качестве определения. А именно, склоняется как имя прилагательное, может образовывать распространенное дополнение и занимает то же место — между артиклем и существительным.
Например:
Die zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick — Разрушенный город представлял собой страшное зрелище
Die von Aliirten zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick — Разрушенный союзниками город представлял собой страшное зрелище
Die im Krieg von Alliierten zerstörte Stadt war ein schrecklicher Anblick — Разрушенный союзниками во время войны город представлял собой страшное зрелище
Причастие II образует причастные обороты по тем же правилам, что и Причастие I. Причастие II в причастном обороте обозначает пассивное или уже совершенное действие.
Für diese Aufgabe speziell augebildete Hunde haben schon manchen unter dem Schnee Verschütteten gefunden [Die Hunde wurden speziell für diese Aufgabe augebildet]
Специально для этой работы обученные собаки нашли многих засыпанных под снегом [Собаки были специально обучены для этой работы — страдательный залог]
Den Verfolgern entkommen, verseckte sich der Einbrecher in einer Scheue [Einbrecher war den Verfolgern entkommen]
Уйдя от преследователей, грабитель укрылся в амбаре [Грабитель ушел от преследователей — уже совершенное действие]
Причастные обороты
Как и в русском языке, в немецком языке существуют причастные обороты. Причастие I в причастном обороте обозначает активное действие. В состав причастного оборота входят причастие в несклоняемой форме и относящиеся к нему слова. Причастные обороты, как правило, относятся к подлежащему предложения
Im Gras liegend und mit den Augen den Wolken folgend, dachte er über den Sinn des Lebens nach — Лёжа в траве и следя глазами за облаками, он думал о смысле жизни
В самостоятельном предложении причастный оборот может стоять либо на первом, либо на третьем/четвёртом месте
Von den Bergen herunterstürzend begraben Lavinen Jahr für Jahr zeilreicher Schifahrer unter dem Schnee. (1-е место)
Срываясь с гор, лавины год за годом погребают под снегом многочисленных лыжников
Die Besucher verließen den Saal lebhaft diskutierend (4-е место)
Посетители покинули зал, оживленно дискутируя
В придаточном предложении причастный оборот стоит за подлежащим
Die Kranke war tief beunruhigt, nachdem die Ärzte, laut über seinen Fall diskutierend, das Krankenzimmer verlassen haben
Пациент был очень встревожен после того, как врачи, громко обсуждая его случай, покинули палату
В причастных оборотах никогда не употребляется причастие I от глаголов sein и haben. Эти формы просто опускаются
Der Gast, der einen Hut in der Hand hatte, plauderete noch eine weile mit Monika
Гость. у которого в руках была шляпа, еще немного поболтал с Моникой
Der Gast, den Hut in der Hand, plauderete noch eine weile mit Monika
Гость, держа в руках была шляпу, еще немного поболтал с Моникой
[spoiler title=”источники:”]
https://zdorovieledy.ru/articles/obrazovanie-partitsip-tsvay-v-nemetskom-yazyke-2.html
[/spoiler]