Как найти переводчика на японский

Бюро Зиппи

1564| «Бюро переводов ЗИППИ»| на Tranzilla.ru c 19 декабря 2017 г.
 | Местоположение Екатеринбург, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Носитель

Бюро переводов ZIPPY выполняет устные и письменные переводы с 57 языков по  
всей России и миру.  
Наши представители есть в нескольких крупных городах России  
и за рубежом. География переводчиков не ограничена.  
Мы постоянно работаем над  
автоматизацией внутренних бизнес процессов, повышением уровня сервиса,  
грамотным и четким управлением проектами.  
 
Это позволяет нам повышать уровень  
сервиса, не повышая стоимость основных услуг.

  • Русский → Японский
  • Русский → Иврит
  • Русский → Английский
  • Русский → Арабский
  • Русский → Французский
  • Русский → Китайский
  • Русский → Немецкий
  • Русский → Корейский
  • Русский → Испанский
  • Русский → Итальянский
  • Недвижимость
  • Бизнес и финансы
  • Другие
  • Электротехника
  • Юриспруденция
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Реклама
  • Медицина

Irma Kaputskaya

1420| на Tranzilla.ru c 14 февраля 2018 г.
 | Местоположение Хабаровск, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор

600 руб.

Переводы:
английский – русский
английский – японский
японский-английский
японский – русский
норвежский – русский
шведский – русский
итальянский – русский
чешский – русский

  • Русский → Английский
  • Английский → Русский
  • Русский → Японский
  • Английский → Японский
  • Патенты
  • Метеорология
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Компьютеры: общая тематика
  • Атомная энергетика
  • Физика
  • Математика и статистика
  • Нефть и газ
  • Юриспруденция
  • Медицина

Александра Рябухина

Идентифицирован

1397| на Tranzilla.ru c 25 ноября 2018 г.
 | Местоположение Екатеринбург, Россия

Письменный переводчик английского и японского языков, перевожу тексты как художественного, так и технического профиля.
Также мне интересны предложения по устному переводу.

  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Японский → Русский
  • Русский → Японский
  • Технический перевод
  • Информационные технологии
  • Автотранспорт
  • Кулинария
  • Косметика, парфюмерия
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Психология
  • Реклама
  • Игры, Азартные игры, видеоигры

Позднякова Маргарита

1388| на Tranzilla.ru c 13 марта 2015 г.
 | Местоположение Хабаровск, Россия

Письменный, Редактор

400 руб.

Высшее образование: Выпускница ХГАЭП 2014 (диплом бакалавра), 2015 (специалист). Есть опыт работы с детскими иностранными делегациями (в качестве волонтера) (лето 2012, лето 2014, Детская делегация города Мусасино) Имею сертификат 2 уровня по экзамену Japanese Language Proficiency Test (Нихонго Норёку Сикен), 2014 Хобби: Литература, музыка, альпинизм и пеший туризм.

  • Японский → Русский
  • Музыка
  • Образование, педагогика
  • Общая тематика
  • Другие
  • Экономика
  • Искусство: литература
  • История
  • Туризм
  • География

Мария Каминская

1336| на Tranzilla.ru c 28 октября 2017 г.
 | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор

400 руб.

Закончила Институт стран Азии и Африки МГУ по специальности востоковедение с экономической специализацией. Занимаюсь переводами как с экономической специализацией, так и техническим переводом и переводами другой направленности. Буду рада помочь вам с переводами любой сложности. 

  • Английский → Русский
  • Японский → Русский
  • Музыка
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Финансы
  • Изобразительное искусство
  • Экономика
  • Туризм
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Религия

Адель Ахметзянов

1324| на Tranzilla.ru c 3 октября 2017 г.
 | Местоположение Казань, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

Занимаюсь фриланс переводом больше 3-х лет. Специализируюсь на текстах юридической, технической и иной узкоспециализированной тематики. Тексты общей тематики также не проблема. В качестве устного перерводчика участвовал на промышленных выставках г. Казани, встречах официальных лиц.
 

  • Японский → Русский
  • Японский → Английский
  • Русский → Японский
  • Английский → Японский
  • Политика
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Компьютеры: «железо»
  • Искусство: литература
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Юриспруденция
  • Медицина
  • Общая тематика

Федорова Юлия

1323| на Tranzilla.ru c 15 января 2015 г.
 | Местоположение Владивосток, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

2007-2009 Хэйлунцянский университет (Харбин, Китай) Курсы китайского языка

2009-2013 Пекинский Университет Языка и Культуры (Пекин, Китай) студент бакалавр, специальность китайский и японский языки

2013-2014 Школа иностранных языков Манаби (Токио, Япония)

Тесты и экзамены:
2012.3 HSK – Высший уровень
2014.2 JLPT – N2

  • Японский → Китайский
  • Русский → Японский
  • Японский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Русский → Китайский
  • Китайский → Японский

Воробьева (Гудкова) Юлия

1320| «Мицубиси»| на Tranzilla.ru c 14 июля 2016 г.
 | Местоположение Калуга, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный, Гид

Осуществляю переводы как устные так и письменные с 2003 года. Первое образование филологическое английский – японский. Жила в Японии 4 года,  где закончила аспирантуру в японском университете. Качесво переводов гарантировано.

  • Английский → Русский
  • Японский → Английский
  • Русский → Английский
  • Японский → Русский
  • Русский → Японский
  • Менеджмент
  • Политика
  • Бизнес и финансы
  • Механика, машиностроение
  • Автотранспорт
  • Экономика
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция

Светлана Черкашина

1310| на Tranzilla.ru c 2 июля 2018 г.
 | Местоположение Новосибирск, Россия

В 2017 году окончила Новосибирский государственный технический университет по специальности “Зарубежное регионоведение”.
В 2018 закончила курсы профессиональной переподготовки по направлению “Переводчик в сфере профессиональной коммуникации”.
Также имею удостоверение о повышении квалификации по курсу “Каллиграфия”.

  • Английский → Русский
  • Японский → Русский
  • Искусство: литература
  • Поэзия и литература
  • Общая тематика
  • Перевод личных документов

Luiza Volkova

1286| «Бюро переводов “АВС”»| на Tranzilla.ru c 18 июля 2018 г.
 | Местоположение Киев, Украина

Выпускница Киевского национального лингвистического университета, факультета востоковедения (магистр). Специальность – преподаватель японского и английского языков и зарубежной литературы, филолог-исследователь. Сертификат JLPT N1 (Nihongo Nōryoku Shiken).
 
Предлагаю услуги перевода текстов с/на японский язык. Имеется опыт работы в офисе, сотрудничество с крупнейшими мировыми компаниями, множество успешно выполненных проектов. Есть возможность общения с носителями языка для получения более корректного перевода. Предпочтительные тематики : медицинская, фармацевтическая, юридическая, финансовая, перевод документации.
 
Тариф: 1000 р. за 1800 знаков с пробелами.

  • Японский → Русский
  • Русский → Японский
  • Японский → Украинский
  • Украинский → Японский
  • Юриспруденция: контракты
  • Менеджмент
  • Медицина: фармацевтика
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Финансы
  • Экономика
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина

Фрилансеры

Японский перевод

Реферат по локальным сетям


Виктория Кичкайло

  • Количество работ: 92
  • Была на сайте: 2023-04-16 в 18:04
  • Статус занятости: Свободна


Ирина Шевчук

  • Количество работ: 10
  • Была на сайте: 2018-05-08 в 10:55
  • Статус занятости: Свободна


Алла Маковеева

  • Количество работ: 49
  • Был(а) на сайте: 2021-09-07 в 21:39
  • Статус занятости: Свободен


Ксения Вербер

  • Количество работ: 100
  • Была на сайте: 2021-01-23 в 19:55
  • Статус занятости: Свободна


Сергей Ким

  • Количество работ: 19
  • Был на сайте: 2016-11-02 в 00:31
  • Статус занятости: Частично занят


Ирина Короткова

  • Количество работ: 1
  • Была на сайте: 2023-04-20 в 12:40
  • Статус занятости: не определен


Мария Ярыгина

  • Количество работ: 20
  • Была на сайте: 2021-09-08 в 12:14
  • Статус занятости: Частично занята


Татьяна Казанцева

  • Количество работ: 11
  • Была на сайте: 2020-04-20 в 11:21
  • Статус занятости: Свободна


София Анисимова

  • Количество работ: 8
  • Была на сайте: 2022-05-20 в 10:47
  • Статус занятости: Свободна


Ольга Усманова

  • Количество работ: 5
  • Была на сайте: 2019-04-28 в 09:33
  • Статус занятости: Свободна


Полина Марова

  • Количество работ: 4
  • Была на сайте: 2017-01-14 в 09:12
  • Статус занятости: Свободна


Анастасия Жданова

  • Количество работ: 4
  • Была на сайте: 2017-01-11 в 07:25
  • Статус занятости: Свободна


Motya Toshida

  • Количество работ: 2
  • Был на сайте: 2021-10-17 в 23:03
  • Статус занятости: Свободен


Ксения Морриган

  • Количество работ: 9
  • Была на сайте: 2022-02-25 в 10:11
  • Статус занятости: Частично занята


Надежда Субботина

  • Количество работ: 6
  • Была на сайте: 2020-08-26 в 04:28
  • Статус занятости: Свободна


Евгений Пендрагон

  • Количество работ: 14
  • Был на сайте: 2022-05-27 в 14:32
  • Статус занятости: Свободен


Олеся Гривас

  • Количество работ: 1
  • Была на сайте: 2019-11-05 в 12:47
  • Статус занятости: Частично занята


Ярополк Зензин

  • Количество работ: 1
  • Был на сайте: 2018-02-19 в 15:42
  • Статус занятости: Частично занят


Юлия Погодина

  • Количество работ: 5
  • Была на сайте: 2019-11-21 в 13:03
  • Статус занятости: не определен
  • «
  • 1
  • 2
  • »

Переводчики японского – Freelance.Ru

Японский язык – практически государственный язык Японии, язык японцев, на котором разговаривает около 140 миллионов человек. Кроме как в Японии, этот язык можно услышать в некоторых областях Северной и Южной Америки (Калифорния, Гавайские острова, Бразилия, Перу).
Ищете переводчика японского языка? Вы можете обратиться к фрилансерам из этого каталога, или открыть проект на нашем сайте, чтобы найти нужного специалиста.

Работа с японским языком у нас складывается, в основном, в области устных переводов. Обслуживая заводы с японским персоналом, мы сформировали отличную команду японских переводчиков, которая прекрасно справится и с письменным переводом: у нас есть успешный опыт перевода как технической документации, так и локализации интернет-ресурсов.

Кстати, мы переводим на японский не только с русского. Например, можно заказать перевод с английского на японский.

Заказать перевод


Стоимость японского перевода

Перевод текста

Цены ориентировочные, подходят не для всех документов. А для носителей и вовсе указаны в валюте и зависят от курса рубля. Если ваш документ не является шаблонным, пришлите, пожалуйста, его нам для точной оценки.

Направление перевода За слово За страницу*
С японского на русский 3,30-4,50 руб. 825-1125 руб.
С русского на японский русским переводчиком 3,50-4,90 руб. 875-1225 руб.
С русского на японский носителем языка
подробнее о носителях языка
0,11 USD 28 USD
С японского на иностранный и наоборот 0,08-0,16 USD 20-40 USD

* — под страницей понимается 250 слов или 1800 знаков с пробелами, но лучше ориентируйтесь на цены за слово

Некоторые документы мы переводим c японского (и на японский) чуть ли не каждый день, поэтому на них цены зафиксированы. Если не найдете нужный документ в таблице, воспользуйтесь справочником.

Документ c японского на русский с русского на японский
Академи­ческая справка на 1 листе по количеству слов (4.5 руб./слово) 2900 руб.
Аттестат с приложением по количеству слов (4.5 руб./слово) 1300 руб.
Водительское удостове­рение 1100 руб. 1200 руб.
Военный билет (1 разворот) по количеству слов (4.5 руб./слово) 600 руб.
Диплом без приложения 1100 руб. 1200 руб.
Диплом с приложением (до 60 дисциплин) по количеству слов (4.5 руб./слово) 3700 руб.
Зачетная книжка (1 разворот) по количеству слов (4.5 руб./слово) 600 руб.
Инвойс на 1 странице 1100 руб. 1200 руб.
Листок нетрудо­способности (больничный лист) по количеству слов (4.5 руб./слово) 2500 руб.
Медицинская справка на 1 странице по количеству слов (4.5 руб./слово) 1500 руб.
Паспорт (2 разворота и более) 2300 руб. 2500 руб.
Паспорт (основной разворот и 1 штамп о прописке) 1100 руб. 1200 руб.
Пенсионное удостове­рение по количеству слов (4.5 руб./слово) 1200 руб.
Печать на документе 600 руб. 600 руб.
Прайс-лист на 1 странице 1100 руб. 1200 руб.
СТС по количеству слов (4.5 руб./слово) 1200 руб.
Свиде­тельство о браке по количеству слов (4.5 руб./слово) 1200 руб.
Свиде­тельство о регистрации права собственности по количеству слов (4.5 руб./слово) 1500 руб.
Свиде­тельство о рождении по количеству слов (4.5 руб./слово) 1200 руб.
Свиде­тельство о смерти по количеству слов (4.5 руб./слово) 1200 руб.
Свидетельство ИНН (ОГРН и ОГРНИП) по количеству слов (4.5 руб./слово) 1500 руб.
Согласие на 1 странице по количеству слов (4.5 руб./слово) 2500 руб.
Справка 2-НДФЛ по количеству слов (4.5 руб./слово) 1200 руб.
Справка из банка по количеству слов (4.5 руб./слово) 1500 руб.
Справка о несудимости по количеству слов (4.5 руб./слово) 1200 руб.
Справка об отсутствии регистрации брака по количеству слов (4.5 руб./слово) 1200 руб.
Справка с места работы по количеству слов (4.5 руб./слово) 1500 руб.
Справка с места учебы по количеству слов (4.5 руб./слово) 1500 руб.
Студенческий билет по количеству слов (4.5 руб./слово) 1200 руб.
Трудовая книжка (1 разворот) по количеству слов (4.5 руб./слово) 700 руб.
Экспортная декларация на 1 странице 1600 руб. 1700 руб.

Устный перевод

Цены приведены за час работы переводчика японского языка и включают перевод одновременно в обе стороны: как с иностранного, так и на иностранный язык.

Последовательный

Обычно выступающий произносит 2-3 предложения, после чего переводчик озвучивает сказанное на другом языке. Такой перевод отлично подходит для небольшой аудитории, деловых переговоров и встреч. Подробнее о последовательном переводе

Продолжительность Санкт-Петербург Москва
от 4 до 6 часов 2500 руб. в час 3800 руб. в час
от 6 до 12 часов 2250 руб. в час 3420 руб. в час
на неделю и более 2000 руб. в час 3040 руб. в час

Синхронный

Переводчики работают в паре и с использованием специального оборудования, за счет чего выступающему не нужно делать паузы. Перевод подается в наушники. Подробнее о синхронном переводе

Минимальный заказ Санкт-Петербург Москва
от 4 часов 4000 руб. в час 6000 руб. в час

Перевод с японского в Москве

166 работают дистанционно

4.94 средний рейтинг

189 клиентов нашли специалиста

за последние 12 месяцев

97% положительных отзывов

31 отзыв оставили клиенты за последние 12 месяцев. Из них 30 — положительные

Средняя стоимость перевода с японского в Москве

Цена от 660 / ч

1000 / ч

2760 / ч

У большинства специалистов

Услуги по переводу с японского – отзывы в Москве

Оперативно и подробно, спасибо.ещё

Более месяца назад · Москва

Перевод японского, Письменный перевод

Аватар Орхон Дениз

быстро и чётко, все как заказывал
еще работаемещё

Более месяца назад · Москва

Перевод японского, Письменный перевод

Аватар Мария Константиновна Яскажук

Все сделано быстро и качественно. Спасибо.ещё

Более месяца назад · Москва

Перевод японского, Художественный перевод

Аватар Ольга Бородина

Специалист шикарно справился со сложной задачей. Перевод очень точный, не смотря на слэнг, который использовался в моей песне. Спасибо большое за помощь!💗ещё

Более месяца назад · Москва

Перевод японского, Письменный перевод

Аватар Анна Андреевна Украинцева

Всё отлично. Получили перевод, качественно и быстро:)ещё

Более месяца назад · Москва

Перевод японского, Художественный перевод

Аватар Андрей Вадимович Малахов

Более месяца назад · Москва

Перевод японского, Художественный перевод

Аватар Алексей Липатов

Алексей быстро ответил на заказ, и перевод сделал тоже очень быстро и качественно. Приятно иметь дело с таким специалистом.ещё

Более месяца назад · Москва

Перевод японского, Письменный перевод

Аватар Даниил Озеров

Артур Нуралинов оставил отзыв

Исполнителем доволен, заказ выполнен. Сделал скидку за некритичную задержку, помог советами по некоторым вопросам.ещё

Более месяца назад · Москва

Перевод японского, Художественный перевод

Аватар Елена Денисова

Всё отлично!

Более месяца назад · м. Третьяковская, Новокузнецкая

Перевод японского, Последовательный перевод

Цены на похожие услуги

Больше восьми миллионов человек решили свои задачи с помощью Профи. Мы знаем реальные цены, по которым работают специалисты, и делимся ими с вами.

Как это работает

Где вам удобно
встретиться

ДистанционноУ специалистаУ меня

Когда вам удобно
встретиться

УтромДнемВечером

Оставьте заказ

Мы зададим все важные вопросы, чтобы вам было проще описать задачу.

Ирина5,0

Добрый день! Готова помочь

Василий4,8

Здравствуйте! Живу недалеко

Наиль4,9

Здравствуйте! Когда нужна услуга

Специалисты напишут сами

Покажем заказ подходящим профи. Они напишут, если готовы помочь.

Все вместе 2000 рублей

Когда вам удобно?

Выберите подходящего

Обо всех деталях договаривайтесь со специалистом и платите ему напрямую.

frame

kmp_screen

Все профи в одном приложении

Установите по ссылке из СМС

Нужен репетитор по физике

2000 ₽ за час

Небольшой ремонт ванной

до 100 000 ₽

Окрашивание с осветлением

до 8000 ₽

Установить стиралку

до 2000 ₽

Ищем скрипача на свадьбу

до 5000 ₽

Вы профи?

Выбирайте заказы и работайте на себя

Подробнее

Смотрите также

Как вылечить ломкие ногти?

Как помыть большую люстру?

Спроси профи

Beta

Специалисты бесплатно ответят на ваши вопросы.

Задать вопрос

  • Услуги по переводу с японского — большая биржа фрилансеров
  • 31 отзыв о фрилансерах на Профи
  • Перевод с японского в Москве от 660 рублей/ч
  1. Фрилансеры
  2. Переводчики
  3. Перевод с японского

Успех проведения многих международных мероприятий в немалой степени зависит от уровня подготовки и профессионализма переводчиков. Особенно, когда дело касается такой непохожей на нас страны, как Япония.

Наша компания предлагает языковую помощь профессиональных лингвистов – устных переводчиков японского языка, на любых видах официальных и неформальных мероприятий. Мы выполняем синхронные и последовательные переводы на деловых встречах, заседаниях, пресс-конференциях, симпозиумах, брифингах, саммитах. С нами вы можете быть уверены в высоком качестве перевода при решении любых нестандартных задач.

Особенности работы устного переводчика

Речь японцев отличается замысловатой системой этикетных форм, которая сформировалась под воздействием сложной социальной структуры японского общества. Приветственные и прощальные речи очень церемониальны и пространны. Обращение к человеку происходит в большинстве случаем не по имени, а, например, по должности или принадлежности к определённому кругу лиц. Для японского речевого этикета характерен лаконизм, нежелание выделяться, стремление угодить собеседнику. Стиль речи во многом зависит от профессионального и семейного статуса, возраста и пола собеседника. Все эти особенности должен знать и соблюдать и переводчик.

Фонетика языка характеризуется тонизацией слов, которая имеет разграничивает их смысловое значение.

Что нужно знать при выборе переводчика?

При подборе переводчика нужно учитывать не только степень владения языком, но и глубину погружения в знания определенной направленности. Японский язык сложен сам по себе, и ожидать, что специалист будет в равной степени бегло и грамотно переводить медицинский доклад и, например, описание работы промышленной установки, не стоит. Скорость перевода, точность формулировок, передача стиля и архитектуры языка достигается кропотливым изучением теории перевода и долгой практической работой.

Специалист бюро

по устным переводам

Профессиональный переводчик, при изучении японского языка уделяет большое внимание усвоению речевого этикета. Он очень сильно отличается от общепринятых европейских норм. Японцы стремятся не показывать в общении своих эмоций, имеют отличное от европейцев чувство юмора. Переводчики нашего бюро очень часто оказывают существенную помощь своим клиентам не только в переводе, но и в правильном общении с представителями этой необычной страны.

Профессиональным устным переводчикам приходится переводить в любых, самых экстремальных ситуациях. Им приходится решать сложные лингвистические задачи в условиях ограниченного времени, поэтому все речевые навыки и формы обращений к собеседнику должны быть отточены до автоматизма. Подбирая специалистов для устного перевода на японский, мы учитываем имеющийся опыт и навыки работы в определенной переводческой тематике.

Наши преимущества

Хорошо организованная работа нашего коллектива позволяет нам браться за самые сложные и ответственные мероприятия. Мы предоставляем переводческие услуги на всех видах официальных и неформальных мероприятий.

Сотрудничество с нашей компанией – это гарантия качественного профессионального перевода и хорошей организацией работы. Опытные менеджеры компании контролируют весь процесс, начиная от рассмотрения вашей заявки, до полного выполнения условий договора. Мы не допускаем срыва мероприятий и оперативно реагируем на возможные изменения обстоятельств.

Для каждого клиента мы предлагаем наиболее выгодный и эффективный способ перевода. По желанию клиента может быть организован синхронный или последовательный перевод. Работу синхронистов обеспечивает команда грамотных технических специалистов.

Стоимость услуги

Тарифы и цены на устный перевод очень гибкие и зависят от типа перевода, места проведения, формата и темы мероприятия, от количества часов работы переводчика. При организации синхронного перевода учитывается использование специального оборудования и работа технических специалистов.

Узнать стоимость перевода японского устно для конкретного мероприятия можно у менеджера нашей компании.

Процесс работы с нами

Процесс работы с агентством начинается с детального обсуждения предстоящего мероприятия. Нам важно знать тему и формат предстоящей встречи, время её проведения, количество участников и тип необходимого перевода. В соответствии с полученными сведениями мы подбираем подходящего по опыту и образованию специалиста.

После заключения договора и оплаты услуг, вы можете обменяться с переводчиком контактными данными, чтобы иметь возможность задать друг другу интересующие вопросы. Предварительная подготовка переводчика станет серьезным подспорьем для качественной работы. Если вы сможете заранее предоставить лингвисту рабочие материалы встречи, это позволит ему глубже погрузиться в тематику, отработать стиль речи, характерный для мероприятия.

В назначенное время устный переводчик японского языка прибудет на ваше мероприятие и выполнит перевод в полном соответствии с оговоренными условиями.

Как заказать

Для оформления заказа на перевод японского устно достаточно отправить заявку на электронный адрес info@переводчик.рф.. или через специальную форму сайта. В тексте укажите тип перевода, время проведения и тематику мероприятия, количество необходимых специалистов.

Наш сотрудник свяжется с вами, уточнит детали заказа и предоставит полную информацию о порядке работы с нами. Задать интересующие вас вопросы можно по телефону +7 (499) 346-65-10. Мы рассматриваем все пожелания своих клиентов.

Вопросы и ответы

  • Сможет ли ваш устный переводчик японского языка выполнить перевод доклада технического специалиста по установке промышленного оборудования на швейном производстве?

    Да, мы с удовольствием примем ваш заказ. У нас есть грамотные технические специалисты, выполняющие переводы с японского языка.

  • Чем отличается устный перевод японского языка, выполненный носителем языка?

    Носитель языка увереннее владеет родной речью и способен добиться более естественного звучания. Его лексический запас может быть несколько шире, чем у не носителя. Но такой перевод обходится заказчикам намного дороже и для некоторых ситуаций не всегда бывает оправдан.

  • Может ли ваш устный переводчик японского помочь обзвонить языковые школы Японии для поиска лучшей программы для обучения студентов?

    Да, мы можем оказать вам такую услугу. Свяжитесь с нашим менеджером и назначьте время для встречи с нашим лингвистом.

Добавить комментарий