Home
About
Blog
Contact Us
Log In
Sign Up
Home>Слова, начинающиеся на букву Н>найти>Перевод на азербайджанский язык
Как будет Найти по-азербайджански
Здесь Вы найдете слово найти на азербайджанском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой азербайджанский язык.
Вот как будет найти по-азербайджански:
tapmaq
[править]
Найти на всех языках
Другие слова рядом со словом найти
- наискосок
- наискось
- Найроби
- найти
- найтись
- наказание
- наказать
Цитирование
“Найти по-азербайджански.” In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8.
Копировать
Скопировано
Посмотрите другие переводы русских слов на азербайджанский язык:
- бурно реагировать
- дикарь
- камера
- прорубить
- том
- церковь
- шуба
Слова по Алфавиту
Бесплатный переводчик онлайн с русского на азербайджанский
В современном мире интернет стал неотъемлемой частью жизни любого человека, а его контент представлен на всех возможных языках.
Преодолеть языковой барьер поможет сервис Promt.One. Он значительно упрощают жизнь и изучающим иностранный язык. Для перевода нужно сделать лишь:
1) напечатать или вставить нужный текст, 2) нажать кнопку “Перевести”! PROMT.One мгновенно переведет с русского на азербайджанский и наоборот сообщения в чатах,
письма бизнес-партнерам и в службы поддержки, официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни…
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для ряда языков смотрите транскрипцию и произношение и варианты переводов
с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One – достойная альтернатива другим сервисам
машинного перевода нового поколения. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах
или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.
Translatero.com > Русско азербайджанский переводчик онлайн
ё
й
ъ
ь
50 популярных слов для перевода с русского азербайджанский язык
Орегано
пох
Розмарин
хорошо
Нет
Гехбе
фЕнхель
Привет
расторопша
перга
Дорогая
Милая
Тмин
Черемша
Я
Молодец
Сочинение
Долбоеб
Пейсар
Пижма
говорить
Милый
Мама
понял
Сахла
сомнение
Перлова
Подвиг
согол
Красивая
овес
даша
джаным
Выздоравливай
Лишай
Да
Диждилах
Спасибо
Балам
Поехали
Льна
Замолчи
Брат
Солнце
нейнирсен
ТЮЛЬПАН
Любимая
Человек
Хватит
Зира
Следующая >>>
30 популярных выражений для перевода с русского азербайджанский язык
Голосовой сообщение
душа моя
Что делаешь
Как дела
ДЕНЕГ НЕТ
Божья коровка
Я тебя целую
Как ты
спасибо брат
Зверобой на азербайджанском
Ты красавчик
Примите мои соболезнования
Я тебя люблю
Трава зверобоя
все будет хорошо
Иди сюда
Я хочу тебя
Где ты
все хорошо
прости меня
Жизнь моя
Ты мне нравишься
минтай рыба
Ты моя единственная
Как ваше здоровье
ПРИЯТНОГО АППЕТИТА
Ты моя душа
Береги себя
Стевия растение
иван чай
Следующая >>>
20 популярных фраз для перевода с русского азербайджанский язык
Я скучаю по тебе
Я ёбал твой рот
Я тебя люблю
Я очень сильно скучаю по тебе
Мама С днём рождения тебя
Привет мой дорогой друг
Доброе утро, желаю вам хорошего дня
Ты мой любимый мужчина
С днём свадьбы Желаем счастья, здоровья
Я тебя очень сильно люблю
я рад тебя видеть
Я на тебя обиделась
Я тебя тоже люблю
Салом дам олишга кизлар бор пул кулга
Как у вас дела
Ты в моем сердце
Всем большое спасибо за поздравление
Как у тебя дела
Ты мой лучший друг
Поздравляю с наступлением месяца Рамадан
Следующая >>>
Пожалуйста, помогите c переводом:
Темы грудного вскармливания все более актуальны по мере эволюции человечества. Понятно, что сегодня отсутствие у мамы грудного молока не является трагедией и ребенка можно
Русский-Азербайджанский
даный
Русский-Азербайджанский
Объем файла был превышен при выполнении записи во время RUN.
Русский-Азербайджанский
богом даный
Русский-Азербайджанский
Пожалуйста, помогите откорректировать тексты:
Грани Разума
Русский
Популярные направления онлайн-перевода:
Азербайджанский-Английский Азербайджанский-Русский Азербайджанский-Узбекский Английский-Азербайджанский Английский-Русский Русский-Английский Русский-Немецкий Турецкий-Азербайджанский Турецкий-Русский Узбекский-Азербайджанский
© 2023 Translatero.com – онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Азербайджанский язык — официальный язык Республики Азербайджан. Еще на нем говорят в Республике Дагестан, где он является одним из национальных языков. Современные азербайджанские диаспоры в Иране и Грузии также общаются на родном языке. Несмотря на то что третья часть населения Азербайджана говорит на русском, во время поездки по стране вам понадобится русско-азербайджанский разговорник или словарь. Он поможет начать разговор, найти подходящее выражение или фразу в самых простых ситуациях общения с местным населением.
Особенностью азербайджанского языка является наличие в нем труднопроизносимых для русскоговорящего человека звуков. С помощью разговорника вы вряд ли сможете добиться идеального произношения слов, но местные жители вас поймут. Для начинающих изучать азербайджанский язык небольшой словарь с транскрипцией поможет освоить часть азербайджанской лексики. Разговорник состоит из самых необходимых и популярных азербайджанских фраз и слов, разбитых по темам.
Скачать русско-азербайджанский разговорник (pdf)
Общие и стандартные фразы
Ударение в азербайджанском языке чаще всего ставится на последний слог в слове, но бывают исключения. Глаголы чаще всего находятся в конце предложения. Правильно использовать простые стандартные фразы вам поможет онлайн-переводчик — полезный помощник для путешественника.
Русский — Азербайджанский — Произношение
- Большое спасибо — Çox sağ ol — Чох со́ол
- Пожалуйста — Zəhmət olmasa — Зехме́т олмаса՛
- Да — Bəli — Бэ́ли
- Нет — Yox — Йох
- Извините — Bağışlayın — Ба́ышлаин
- Меня зовут.. — Mənim adım.. — Мэ́ним а́дым..
- Мне очень жаль — Təəssüf edirəm — Тээ́суф эдера́м
- Как дела? — Nnecəsən? — Нэцесе́н?
- Хорошо —Yaxşı — Ё́хше
- Плохо — Pis — Пис
- Будьте добры — Xeyirxah olun — Хе́ер ха́ о́лун
- С днем рождения — Ad günün mübarək — А́д гуну́м мубаре՛ч
- Спокойной ночи — Yaxşı gecə — Яхши́ гезе́
- Что? — Nə? — Не́а?
- Кто? — Üst? — Юст?
- Сколько? — Necə? — Ни́зе?
- Почему? — Niyə? — Ни́а?
- Согласен — Razıyam — Разиа՛м
- Возможно — Bəlkə / bəlkə də — Бе́льче/бе́льче де́
- Ты прав — Sən haqlısan — Се́н хаклиса́м
- Спасибо, я не хочу —Təşəkkür edirəm, istəmirəm —Тешекю́р эдиря́м, истеми́рям
- Я женат/замужем — Mən evliyəm/Mən evli deyiləm — Мэ́н эвли́эм/Мэн эви́л деи́лэм
- Я путешествую один — Mən tək səyahət edirəm — Мэн тэч сиэхэ́т эдирэ́м
- Я не говорю по-азербайджански — Mən azərbaycanca danışa bilmirəm — Мэн азербайджа́нша даньша́ белмирэ́м
- Я этого не понимаю — Bunu başa düşmürəm — Буну́ баша́ дюшмюрэ՛м
- Кто-нибудь говорит здесь по-английски? —Burda kimsə ingiliscə danışa bilir? — Бу́рда кимчце́ ингили́стце даньша́ били́р?
- Напишите это, пожалуйста — Zəhmət olmasa bunu yazın — Зэхме́т олмаса́ буну́ язын́
- Пожалуйста, повторите это — Zəhmət olmasa bunu təkrar edin — Зэхме́т олмаса́ буну́ тэкша́р эды՛н
- Одну минуту, пожалуйста! — Bir dəqiqə lütfən! — Бир дэгиге́ лютфе́н!
- Где находится туалет? — Tualet hardadır? — Туале՛т хардады́р?
Приветствия и обращения
Азербайджанцы щедры на приветствия даже с незнакомыми людьми, выполняющими для них какую-либо услугу: таксистами, официантами, продавцами. При входе в помещение грубостью будет не поздороваться и пройти молча. Традиционное выражение «Salamın hardadır» дословно переводится как «Где твое приветствие?» и обычно адресуется детям, которые забыли поприветствовать старших. Начните ваше общение с азербайджанцами с правильного вежливого знакомства — этим вы обязательно расположите к себе собеседника.
Русский — Азербайджанский — Произношение
- Здравствуйте/мир вам! — Salam aleykum! — Сала́м але́йкум!
- Привет! — Salam! — Сала́м!
- Доброе утро! — Sabahınız xeyir! — Саба́хиныс хе́йш!
- Добрый день! — Axşamınız xeyir! — Асша՛мниш хе́йш!
- До свидания! — Sağol! — Са́гол!
- Пока (прощание) — Hələlik — Хелели́кь
- Как вас зовут? — Adınız nədir? — А՛дыныз не́диш?
- Что посоветуете посмотреть в вашем городе? — Şəhərinizdə nə görməyi məsləhət görürsünüz? — Шехе́ринизд не гюрме́й мэслэхэ́т гюрюсуню́з?
- Рад с вами познакомиться — Tanis olmagima cox sadam — Та́нис олма՛гима зо́к сада́м
- Вы понимаете по русски? — Rusca başa düşürsən? — Ру́са ба́ша дюшюсе՛н?
- Мы — Biz — Биз
- Вы — Siz — Сиз
- Ты — Sən — Сэн
- Я — Mən — Мен
- Жена — Arvad — Арва́д
- Мама — Ana — А՛на
- Папа — Dədə — Дада́
- Дочь — Qızı — Гызы́
- Сын — Oğul — Огу́л
- Девочка — Qız — Гы́з
- Мальчик — Oğlan — Огла́н
- С новым годом! — Yeni Iliniz Mübarək! — Е́ни ли́низ Муба́рехч!
- Как ваше здоровье? — Sağlamlığınız necədir? — Сагламли́ниж незады՛р?
Дата и время
Русский — Азербайджанский — Произношение
- Сейчас — Indi — И́нди
- Который час? — Indi saat neçədir? — И́нди саа́т неседи́р?
- Позднее — Sonra — Со́нра
- Утро (утром) — Səhər — Зехэ՛р
- День (днем) — Günorta — Гюнота́
- Вечер (вечером) — Аxşam — Ахша́м
- Ночь (ночью) — Gecə — Геза́
- Раньше — Əvvəl — Эве́ль
- Минута — Dəqiqə — Декике́
- Секунда — Ikinci — Ичинзы́
- Час — Saat — Саа́т
- Два часа — Iki saat — Ичи́ саа́т
- Три часа — Üç saat — Юч саа́т
- Четыре часа — Saat dörd — Саа́т дёрд
- Пять часов — Beş saat — Беш саа́т
- Шесть часов — Saat altı — Саа́т а́лти
- Семь часов — Yeddi saat — Е́дди саа́т
- Восемь часов — Səkkiz saat — Секки́з саа́т
- Девять часов — Saat doqquz — Саа́т до́ккус
- Десять часов — Saat on — Саа́т он
- Одиннадцать часов — Saat on bir — Саа́т он бир
- Двенадцать часов — On iki saat — Он ичи́ саа́т
- Сегодня — Bu gün — Бу джюн
- Завтра — Sabah — Cаба́
- Вчера — Dünən — Дюне́н
- Понедельник — Bazar ertəsi — База́р э՛ртази
- Вторник — Çərşənbə axşamı — Чершенбе́ а́хшаме
- Среда — Çərşənbə — Чершенбе́
- Четверг — Cümə axşamı — Кю́ме а՛хшаме
- Пятница — Cümə — Кю́ме
- Суббота — Şənbə — Шенбе́
- Воскресенье — Bazar günü — База՛р джюню՛
- Время года/сезон — Mövsüm — Мовсё́м
- Лето —Yay — Я́й
- Зима — Qış — Кыш
- Осень — Payız — Па́йз
- Весна — Bahar — Баха́р
- Январь — Yanvar — Йанва́р
- Февраль — Fevral — Февра́л
- Март — Mart — Март
- Апрель — Aprel — Апре́ль
- Май — May — Май
- Июнь — Iyun — Ию́н
- Июль — Iyul — Ию́л
- Август — Avqust — А́вгуст
- Сентябрь — Sentyabr — Сэнтя́брь
- Октябрь — Oktyabr — Октя́бр
- Ноябрь — Noyabr — Ноя́бр
- Декабрь — Dekabr — Дека́бр
- В прошлом году — Keçən il — Чесе́н и́ль
- На прошлой неделе — Keçən həftə — Чесе́н хэвтэ́
- На следующей неделе — Gələn həftə — Джеле՛н хэвтэ՛
Прибытие в страну
Русский — Азербайджанский — Произношение
- Паспорт — Pasport — Паспо́рт
- Туристическая виза — Turist vizası — Тури́ст визасэ՛
- Где паспортный контроль? — Pasport nəzarəti haradadır? — Паспо́рт неза́рети харадады́р?
- Где я могу получить информацию? — Məlumatı haradan əldə edə bilərəm? — Мэлума́ти хара́ден э́лде э́де билерэ́м?
- Где получить багаж? — Baqaj almaq üçün harada? — Бага́ж алма́г ючу́н харада́?
- Где можно купить билеты? — Biletləri haradan ala bilərəm? — Билетле́ри хара́дан ала́ билере́м?
- Подскажите, как заполнить этот документ? — Mənə deyin, bu sənədi necə doldurmaq olar? — Мене́ де́ин, бу сэнэди́ незе́ долдурма́г о՛лар?
- Сколько стоит детский билет? — Uşaq biletinin qiyməti nə qədərdir? — Уша́к биле́тинин гимэ́ти не гэда́рдиш?
- Где проходит регистрация? — Harada qeydiyyatdan keçirəm? — Харада́ гейдиитда՛н чесирэ́м?
- Билет туда и обратно — Iki tərəfli bilet — И́чи тэрэфли́ билэ́т
- Я не могу найти багаж — Mən baqajımı tapa bilmirəm — Мэн багажи́ми та՛па билмирэ́м
- Вот мой QR-код — Budur mənim QR kodum — Бу́дур мэ́ним кере՛ ко́дум
- Социальная дистанция — Sosial məsafə — Сосиа́л месафэ́
В аэропорту
Русский — Азербайджанский — Произношение
- Я бы хотел забронировать билет на самолет — Mən təyyarə bileti bron etmək istərdim — Мэн тея́ре биле́ти брон этме́к истэ́рдим
- Сколько стоит билет на самолет? — Təyyarə bileti neçəyədir? — Тея́ре биле́ти несе́адир?
- Это прямой рейс? — Bu birbaşa uçuşdur? — Бу бирбаша́ ушушду́р?
- Я бы предпочел место у окна, пожалуйста — Pəncərənin yanında oturmaq istəyirəm — Пензере́нин йа́нинда отурма́г исте́йрэм
- Когда начинается посадка на рейс? — Internat nə vaxt başlayır? — Инте՛рнат не вахт башла́ир?
- Сколько стоит билет эконом-класса? — Ekonom klass biletinin qiyməti nə qədərdir? — Эчоно́м клас билетини́н гиме́ти не геда́рдиш?
- Я хочу зарегистрировать багаж — Baqajı qeydiyyatdan keçirmək istəyirəm — Багажи́ гейдиатда́н чесирме́к исте́йрам
- Куда вы летите? — Hara uçursan? — Хара́ ушурса՛н?
- Этот рейс отправится по расписанию/ вовремя? — Bu reys cədvəl üzrə yola düşəcəkmi? — Бу рейс седве́л узре́ йо́ла дюше́скми?
- Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм? — Hər əlavə kiloqram üçün əlavə nə qədər ödəməlisən? — Хе́рал а́ве чилогра́м ущи́н эла́ве не геде́р оделмелисе՛н?
- У меня только личные вещи — Yalnız şəxsi əşyalarım var — Я́лниз ще́лси эшеала́рим вар
- Где прокат автомобилей? — Avtomobil kirayəsi haradadır? — Автомоби́л чира՛еси харадады́р?
- Справочная служба аэропорта — Hava Limanı Məlumat Xidməti — Хава Лима́ни Ме́лумат Хи́дмети
- Могу я поменяться с вами местами? — Sizinlə yerləri dəyişə bilərəm? — Сизинле՛ иелэ́ри дэ́йша билерэ́м?
- Это мой первый визит в страну — Bu ölkəyə ilk səfərimdir — Бу эльче́ ильч сафа́римдиш
- Я приехал отдыхать — Istirahət etməyə gəldim — Истира́хэт этме́йе гельды՛м
- Я в командировке — Mən işgüzar səfərdəyəm — Мэн исщуза́р сефе́рдиэим
- Я буду жить в отеле — Oteldə yaşayacağam — Оте́льде яшайяшаагза́м
На вокзале
Русский — Азербайджанский — Произношение
- С какой платформы отправляется поезд? — Qatar hansı platformadan hərəkət edir? — Ката́р ха́нси платформада́н херече́т эди́ш?
- На какую платформу прибывает поезд? — Qatar hansı platformada gəlir? — Ката́р ха́нси платформада́ джа́лиш?
- Где мое купе? — Mənim kupem haradadır? — Ме́ним ку́пем харадады́ш?
- В течение какого времени действителен билет? — Bilet nə qədər etibarlıdır — Биле́т не геда́р этиба́рлидыш?
- Я потерял свой билет — Biletimi itirdim — Биле́тими и́тирдым
- Вагон-ресторан — Vaqon-restoran — Ваго́н-рестора́н
- Расписание поездов — Qatarların cədvəli — Катарла́рин це́двели
- Железнодорожный вокзал — Qatar stansiyası — Ката́р ста́нсиасэ
- Камера хранения — Baqaj anbarı — Бага́ж анба́ри
- Когда прибытие поезда? — Qatar nə vaxt gələcək? — Катар не вахт гелезе́ч?
- Мне нужен билет в один конец — Mənə bir tərəfli bilet lazımdır — Ме́не бир терефли́ билет ла՛зымдыш
- Мне нужен билет туда и обратно — Mənə gediş-dönüş bileti lazımdır — Ме́не ге́диш-дону́ш билети́ лазы́мдыр
- Где взять тележку для багажа? — Baqaj arabasını haradan tapa bilərəm? — Бага́ж араба́зини харада́н та՛па билере́м?
- На какой вокзал мы прибываем? — Qatarımız hansı stansiyaya çatacaq? — Ката́рмиз ха́нси ста́нсиая цьятарза́к?
- Перрон — Platforma — Платфо́рма
- Можно купить билет на нижнюю полку? — Aşağı rəfə bilet ala bilərəmmi? — Аша́ки рефе́ биле́т ала́ билере՛мми?
Таможня и паспортный контроль
Русский — Азербайджанский — Произношение
- Я гражданин России — Mən Rusiya vətəndaşıyam — Мэн Ру́сия ветендашиа́м
- Я турист — Mən turistəm — Мэн тури́стэм
- Я собираюсь пробыть в стране 10 дней — Mən 10 gün ölkədə qalacağam — Мэн он джун о́льчеде галазаа́м
- Вот моя таможенная декларация — Budur mənim gömrük bəyannaməsi — Буду́р мэ́ним джо́муч беанна́меси
- Это моя ручная кладь — Bu mənim əl baqajımdır — Бу мэ́ним эль багажи́мдир
- Я приехал в страну по приглашению — Mən ölkəyə dəvətlə gəlmişəm — Мэн о́льчее деветле́ джелмиша́м
- ПЦР-тест — PCR-testi — ПЗэР-тэ́сти
- Сертификат вакцинации — Peyvənd sertifikatı — Пе́йвонд сертифика́тё
- Медицинская страховка — Tibbi sığorta — Тибби́ сиво́рта
- Я не знаю, как заполнить документ — Sənədi necə dolduracağımı bilmirəm — Сенеди́ незе́ долдураза́вими билмире́м
- Это подарки для друзей — Bunlar dostlar üçün hədiyyələrdir — Бунла́р достла́р учу́н хедиялэ՛рдиш
Транспорт: такси и автобусы
Русский — Азербайджанский — Произношение
- Вызовите мне такси — Mənə taksi çağır — Мэ́не та́кси ца́гыр
- Где можно заказать такси такси? — Harada taksi sifariş edə bilərəm? — Харада՛ та́кси сифа́риш э́де билере́м?
- Сколько стоит доехать до центра города? — Şəhər mərkəzinə getmək nə qədərdir? — Шехер мэчези́не дже́тмэк не гедэ՛рдиш?
- Вы можете подождать меня? — Məni gözləyə bilərsən? — Мэ́не гё́злие биле́рсэн?
- Отвезите меня в гостиницу — Məni otelə aparın — Мэ́ни оте́ле апа́рин
- Отвезите меня в аэропорт — Məni hava limanına aparın — Мэ́ни хава́ лима́нина апа́рин
- Автобус — Avtobus — Авто́бус
- Какой автобус едет в центр города? — Hansı avtobus şəhərin mərkəzinə gedir? — Ха́нси авто́бус шехе́рин мече́зине ге́диш?
- Где найти расписание автобусов? — Avtobus cədvəllərini harada tapa bilərəm? — Авто́бус цедвеле́рини хара́да та́па билерэ́м?
- Вы выходите на следующей остановке? — Növbəti dayanacaqda enəcəksiniz? — Нё́вбети даянацагда́ энесечсини՛з?
- Сколько стоит проезд в автобусе? — Avtobusda gediş haqqı neçəyə başa gəlir? — Авто́бусда дже́диш хаа́г несейя́ ба́ша дже́лиш?
- Подскажите мне нужную остановку — Mənə düzgün dayanacağı deyin — Мэнэ дужгю́н дайанаса́ви дэ́йн
Ориентация в городе
Русский — Азербайджанский — Произношение
- Подскажите, пожалуйста, как мне добраться… — Zəhmət olmasa deyin ora necə gedə bilərəm.. — Зэхме́т о́лмаса де́йн ора́ нэ́се джэдэ́ билерэ́м..
- Как называется эта улица? — Bu küçənin adı nədir? — Бу чуче́нин а́ды нады́р?
- Не могли бы вы показать мне на карте? — Mənə xəritədə göstərə bilərsinizmi? — Мэне́ хё́ритедёго стеребилеси́зми?
- Это далеко отсюда? — Bura uzaqdır? — Бура́ уза́гдыш?
- Я ищу… — Mən arıyorum… — Мэн ариё́рум…
- Гостиница — Mehmanxana — Мехманксама́
- Больница — Xəstəxana — Хэстехана́
- Улица — Küçə —Уще́
- Магазин — Mağaza — Махаза́
- Рынок — Bazar — База́р
- Кафе — Kafe — Кафе́
- Площадь — Sahə — Сахэ́
- Автобусная остановка — Avtobus dayanacağı — А́втобус даянадза́гэ
- Обмен валюты — Valyuta mübadiləsi — Вальюта́ мубаделья́си
- Аренда машин — Avtomobil kirayələyin — Автомоби́ль чираэле́йн
- Заправка — Yanacaq doldurma — Янадза́г долдурма́
- Парковка — Avtodayanacaq — Автодая́надзаг
- Полиция — Polis — Поли́с
- Центр города — Şəhər mərkəzi — Шезе́р мэрчези́
- Стадион — Stadion — Стадио́н
- Театр — Teatr — Театр
- Православный собор — Pravoslav kilsəsi — Правосла́в чилсеси́
- Мечеть — Məscid — Месси́д
- Фонтан —Fəvvarə — Февваре́
- Памятник — Abidə — А́биде
- Парк — Park — Парк
- Детская площадка — Oyun meydançası — О́йюн меда́нсасэ
- Музей — Muzey — Музэ́й
- Художественная галерея — İncəsənət qalereyası — И́нзасэнэт калере́ясэ
- Пешеходный переход — Piyada keçidi — Пияда́ че́сиде
- Мост — Körpü — Шо́льпю
- Метро — Metro — Ме́тро
- Туристическая карта — Turizm xəritəsi — Тури́зм хайрита́йси
- Где я могу пообедать? — Harada nahar edə bilərəm? — Харада́ наха́р эдэ́ билерэ́м?
- Направо — Sağ — Сах
- Налево — Sol — Сол
- Вверх — Yuxarı — Юхарэ́
- Вниз — Aşağı — Аша́хе
- Открыто — Açıq — Ацик
- Закрыто — Bağlı — Ба́хли
Гостиница и размещение в номере
Русский — Азербайджанский — Произношение
- У вас есть свободные номера в гостинице? — Oteldə boş otaqlarınız varmı? — Оте́льде бош отагла́рниз ва́рми?
- Я хотел бы снять номер в гостинице — Otel otağı kirayə vermək istərdim — Отел ота́хи чира́йе ве́рмек истэ́рдым
- Как проехать в гостиницу? — Otelə necə çatmaq olar? — Отэ́ле не́се чатма́г ола́р?
- Номер на одного — Bir nəfər üçün otaq — Бир нэфэ́ учу́н ота́г
- Номер на двоих — Iki nəfərlik otaq — Ичи́ нефе́рлик ота́г
- Люкс-номер — Suite otağı — Суите́ отаге́
- Я уезжаю завтра — Sabah mehmanxanadan çıxıram — Саба́х мехманханада́н сшхы́рам
- Я забронировал номер в отеле — Bir otel otağı bron etdim — Бир отэ́л отаги́ брон этди́м
- Я хочу посмотреть номер — Nömrəni görmək istəyirəm — Нё́рмэни гё́рмэк исте́йрам
- Мне нужен номер с кондиционером — Mənə kondisionerli otaq lazımdır — Мэ́не кондыси́ньон отаг лазы́мдыш
- Пожалуйста, приберитесь в моем в номере — Xahiş edirəm otağımı yığışdırın — Ха́йиш эдире́м отаги́м йогишдыры́н
- В моем номере есть телевизор? — Otağımda televizor var? — Ота́гимда телеви́зор вёр?
- Сколько стоит одна ночь в гостинице? — Oteldə bir gecə nə qədərdir? — Отэ́льде бир гезе́ не геда́рдиш?
- У вас есть номер побольше? — Daha böyük otağınız var? — Даха́ бюю́ч ота́хиниз вёр?
- У вас есть номер подешевле? — Daha ucuz otağınız var — Даха́ узю́с ота́хиниз вёр?
- Я бронировал номер с двумя кроватями — İki çarpayılı bir otaq sifariş etdim — Ичи́ чапа́йли бир ота́г сифа́риш э́тдим
- Могу я заказать завтрак в номер, пожалуйста? — Zəhmət olmasa otağımda səhər yeməyi yeyə bilərəmmi? — Зэхмэ́т о́лмаса отахи́мда зе́хе йе́мъе е́йе билере́́мми?
- Мне нужна помощь с багажом — Baqajımla bağlı köməyə ehtiyacım var — Бага́жимла ба́гли чёме́йя эхтиа́тим вар
- На каком этаже находится мой номер? — Mənim otağım hansı mərtəbədədir? — Мэ́ним ота́хим ха́нси мэртэбэдэди́ш?
- Где находится ресторан? — Restoran haradadır? — Рестора́н харадады́р?
- В номере нет горячей воды — İsti su yoxdur — Исти су йо́хдур
- Вызовите мне такси, пожалуйста — Mənə zəng taksi edin — Мэ́не зэнг та́кси э́дэн
- Поменяйте постельное белье, пожалуйста — Zəhmət olmasa yataq dəstini dəyişin — Зэхмэ́т о́лмаса ята́г дэ́стини дэ́йшин
- Я потерял ключи от номера — Otağımın açarlarını itirdim — Ота́гимин очарла́рини итырды́м
Покупки в магазине и на рынках
Русский — Азербайджанский — Произношение
- Сколько это стоит? — Bu neçədir? — Бу нецеды́р?
- Покажите мне это — Mənə göstər — Мэне гюстэ́р
- Можно дешевле? — Daha ucuz ola bilərmi? — Даха́ учу́з ола́ билэ́рми?
- Где я могу купить? — Harada ala bilərəm? — Харада́ ала́ билэрэ́м?
- Детские товары — Uşaq malları — Уша́к мала́ре
- Одежда — Geyim — Джейм
- Еда — Qida — Ки́да
- Напитки — İçkilər — И́чкиляр
- Сувениры — Suvenirlər — Суве́нирляр
- Овощи/фрукты — Tərəvəz/meyvə — Теревэ́з/мийвэ́
- Это очень дорого — Çox bahadır — Чох бахады́р
- Когда закрывается магазин? — Mağaza nə vaxt bağlanır? — Маха́за нэ вахт бахла́ныш?
Рестораны, кафе и бары, заказ еды
Русский — Азербайджанский — Произношение
- Я бы хотел забронировать столик — Mən masa sifariş etmək istərdim — Мэн маса́ сифа́риш этмэ́к истэ́рдим
- Стол на двоих — İki nəfərlik masa — Ичи́ неферли́ч маса́
- Зал для некурящих — Siqaret çəkməyən otaq — Сигарэ́т сечмеэ́н ота́г
- Официант — Ofisiant — Офисиа́нт
- Могу я посмотреть меню? — Bilərəm mən baxmaq menyuya? — Билера́м мэн бахма́г мэну́йа?
- Дайте, пожалуйста, чашку кофе/чая — Zəhmət olmasa, verin qəhvə/çay çaşkası — Зехмэ́т о́лмаса ве́рин ге́хве/цай чашкасы́
- Я хочу… — Mən istəyirəm… — Мэн истэ́йрэм…
- Какое у вас фирменное блюдо? — Hansı sizin ən yaxşı yeməyi? — Ха́нси сизи́н эн яхши́ йемэ́й?
- Дайте, пожалуйста, бутылку вина — Zəhmət olmasa, verin çaxır bütülkəsı — Зехмэ́т о́лмаса ве́рин захир буту́льчасэ
- Я наелся — Mən doldum — Мэн до́лдум
- Я вегетарианец — Mən vegeteriyanam — Мэн веджетэ́рианам
- Я не хочу острое блюдо — Mən ədviyyatlı yemək istəmirəm — Мэн эдвийяатли́ йеме́к истэмирэ́м
- Принесите хлеб, пожалуйста — Zəhmət olmasa, verin çörək — Зе́хмэт о́лмаса в́ерин чёре́ч
- Когда будет готово блюдо? — Yemək nə vaxt hazır olacaq? — Йе́меч не вахт ха́зыр олаца́г?
- Можно мне счет, пожалуйста? — Zəhmət olmasa, verün cəm? — Захмэ́т о́лмаса ве́рун зам?
- Спасибо, очень вкусно! — Təşəkkürlər çox dadlıdır! — Тешекю́рлер цох дадляды́р!
- Приятного аппетита! — Nuş olsun! — Нуш о́лсун!
- Детское меню — Uşaq menyusu — Уша́к менью́су
- Принесите плов, пожалуйста — Zəhmət olmasa plov gətirin — Зехмэ́т о́лмаса плов гетири́н
- Принесите стакан воды, пожалуйста — Zəhmət olmasa, verin su istəkani — Зехмэ́т олмаса́ ве́рин су истека́ни
- Вы принимаете кредитные карты? — Siz kredit kart qəbul elirsiniz? — Сиз креди́т карт габу́л эли́рсиниз?
Чрезвычайные ситуации, помощь
Русский — Азербайджанский — Произношение
- Мне нужен врач — Mənə həkim lazımdır — Мэне ́хаки́м лазы́мдыр
- Помогите! — Kömək edin! — Чёмэ́ч эди́н!
- Я болен — Mən xəstəyəm — Мэн хаста́йам
- Мне нужна ваша помощь! — Mənə sizin köməyiniz lazımdır! — Мэне́ сизи́н кёма́йиниз лазы́мдыр!
- Я заблудился — Mən bilimirəm haradayəm — Мэ́н би́льмирам ха́рдаям
- Я потерял свой бумажник — Mən öz pul kisəmi itirdim — Мэ́н оз пул кисами́ итирди́м
- Не трогай меня! — Toxunma! — Тоху́нма!
- Я потерял свою сумку! — Mən öz çantamı itirdim! — Мэн оз санта́мэ итирди́м
- Вызовите скорую помощь! — Təcili yardım çağırın! — Теци́ли йа́рдам цаа́рын!
- Где больница? — Xəstəxana haradadır? — Хэстеха́на харадады́р?
- Я потерял телефон! — Telefonumu itirdim! — Телефо́нуму итирди́м!
- Я потерял ребенка! — Mən bir uşaq itirdim! — Мэн бир уша́к итирди́м!
- Вызовите пожарную машину! — Yanğınsöndürən maşını çağırın! — Йянгинсёндурэ́н маши́н са́гырын
В путешествии по Азербайджану небольшой русско-азербайджанский разговорник станет для вас карманным переводчиком и поможет поддержать беседу. Читайте разговорник прямо со смартфона или распечатайте его перед поездкой.
Общие фразы на азербайджанском
Опубликовано: Jan 22, 2021
Автор: Administrator
visibility 17027
comment 0
Приметы
Открыто — AÇIQ [ ачыг ]
Закрыто — BAĞLI [ баглы ]
Вход — GİRİŞ [ гириш ]
Выход — ÇIXIŞ [ чыхыш ]
От себя — ÖZÜNDƏN [ озюнден ]
На себя — ÖZÜNƏ TƏRƏF [ озюне ]
Туалет — TUALET [ туалет ]
Мужчина — KİŞİ [ киши ]
Женщина — QADIN [ гадын ]
Мужской — KİŞİLƏR [ кишиляр ]
Женский — QADINLAR [ гадынлар ]
Вход воспрещен — GİRİŞ QADAĞANDIR [ гириш гадагандыр ]
Здравствуйте! — Salam [ салам ]
Доброе Утро — SABAHIN XEYIR — [ Cабахын хейир ]
Как поживаете? (формально) — Necəsiniz? [ неджасиниз ]
Как дела? (неформально) — Necəsən? (informal) [ неджасан ]
Как? — Necə — [ недже]
Спасибо, хорошо! — Yaxşıyam, çox sağolun! [ Яхшыям. Чох саголун ]
Хорошо — Yaxşi [ яхшы ]
Плохо — Pis [ пис ]
Так себе — Belə də. [ беле де ]
Как тебя зовут? (неформально) — Sənin adın nədir? [ сенин адын недир ]
Как вас зовут? (формально) — Sizin adınız nədir? [ сизин адыныз недир ]
Меня зовут ______ . — Mənim adım _____ . [ меним адым ____ ]
Рад знакомству — Çox şadam [ Чох шадам ]
Пожалуйста — Zəhmət olmasa. Mümkünsə [ Зехмет олмаса ]
Спасибо! — Təşəkkür edirəm. [ Тешеккур эдирем ]
Пожалуйста! Не стоит! — Buyurun. Dəyməz [ Буюрун. Деймез ]
Да (формально) — Bəli [ бели ]
Нет — Xeyr (формально) [ хейр ]
Да (неформально) — Hə [ хе ]
Нет (неформально) — Yox [ йох ]
Прошу прощения… (чтобы привлечь внимание) — Üzr istəyirəm. Bağışlayın [ Узр истеирем. Багышлаин ]
Простите — Bağışlayın [ Багишлаин ]
До свидания — Sağolun. [ Саголун ]
Увидимся — Görüşərik [ Герушерик ]
Я плохо говорю по азербайджански — Mən Azərbaycanca (yaxşı) danışa bilmirəm. [ Мен азербайджанджа (яхшы) даныша билмирем ]
Я не понимаю — Başa düşmürəm [ баша душмурем ]
Вы говорите по английски? — Siz ingiliscə bilirsiniz? [ Сиз ингилисдже билирсиниз ]
Кто-нибудь говорит по русски? — Burada rusca danışan var? [ бурада русджа данышан вар]
Прошу Вас … (просить чего либо) – Sizdən xahiş edirəm … [ Сиздян хаиш эдирям]
Помогите! — Kömək edin! [ кёмяк эдин ]
Будьте осторожны! — Ehtiyyatlı olunol! [ этиятлы олун/ол ]
Доброе утро — Sabahın xeyir [ Сабахын хейир ]
Добрый день — Gün aydın. [ гунайдын ]
Добрый вечер — Axşamın xeyir. [ ахшамын хейир ]
Доброй ночи — Gecən xeyrə. [ геджан хейра гаршы ]
Поздравляю — Təbriklər. [ тебриклер ]
Можете мне помочь? — Mənə kömək edə bilərsiniz? [ мене кёмак эда биларсиниз ]
Я плохо себя чувствую- Mən özümü pis hiss edirəm. [ мен озюмю пис исс эдирем ]
Я потерял(ся/ась) — Mən azmışam. [ Мен азмышам ]
Где _____? — ______ haradadır? [ харададыр ]
Как я могу найти отель _____? — Mən _____ otelini necə tapa bilərəm? [ мен ____ отелини недже тапа билерем ]
Есть на сегодня свободные номера? — Bu gün üçün boş, otaq varmı? [ бу гюн учюн бош отаг вармы ]
Где туалет? [ туалет харададыр ]
Цифры
один — bir [ бир ]
два — iki [ ики ]
три — üç [ уч ]
четыре- dörd [ дорд ]
пять — beş [ беш ]
шесть — altı [ алты ]
семь — yeddi [ едди ]
восемь — səkkiz [ секкиз ]
девять — doqquz [ докгуз ]
десять — on [ он ]
одиннадцать — on bir [ он бир ]
двенадцать — on iki [ он ики ]
тринадцать — on üç [ он уч ]
четырнадцать — on dörd [ он дёрд ]
пятнадцать — on beş [ он беш ]
шестнадцать — on altı [ он алты ]
семнадцать — on yeddi [ он едди ]
восемнадцать — on səkkiz [ он секкиз ]
девятнадцать — on doqquz [ он докгуз ]
двадцать — iyirmi [ ийирми ]
тридцать — otuz [ отуз ]
сорок — qırx [ гырх ]
пятьдесят — əlli [ элли ]
шестьдесят — altmiş [ алтмыш ]
семьдесят — yetmiş [ йетмиш ]
восемьдесят — səksən [ сексен ]
девяносто — doxsan [ дохсан ]
сто — yüz [ юз ]
тысяча — min [ мин ]
Время
Сколько времени? — Saat neçədir? [ саат нечедир ]
Два часа — Saat ikidir [ саат икидир ]
Половина третьего — Üçün yarısıdır [ Учюн ярысыдыр ]
Двадцать минут шестого — Altıya iyirmi dəqiqə işdiyib [ Алтыйа ийирми дягигя ишдийиб ]
Без десяти три — Üçə on dəqiqə qalır. [ Учя он дегиге галыр ]
Дни недели
Понедельник — Bazar ertəsi [ базар эртаси ]
Вторник — Çərşəmbə axşamı [ чершенбе ахшамы ]
Среда — Çərşəmbə [ чершенбе ]
Четверг — Cümə axşamı [ джума ахшамы ]
Пятница — Cümə [ джума ]
Суббота — Şənbə [ шенбе ]
Воскресенье — Bazar [ базар ]
Месяцы
Январь — Yanvar [ январ ]
Февраль — Fevral [ феврал ]
Март — Mart [ март ]
Апрель — Aprel [ апрел ]
Май — May [ май ]
Июнь — İyun [ июн ]
Июль — İyul [ июл ]
Август — Avqust [ август ]
Сентябрь — Sentyabr [ сентябр ]
Октябрь — Oktyabr [ октябр ]
Ноябрь — Noyabr [ ноябр ]
Декабрь — Dekabr [ декабр ]
Цвета
Белый — Ağ [ аг ]
Черный — Qara [ гара ]
Красный — Qırmızı [ гырмызы ]
Зеленый — Yaşıl [ яшыл ]
Синий — Göy [ гёй ]
Голубой — mavi [ мави ]
Оранжевый — Narıncı [ нарынджы ]
Серый — Boz [ боз ]
Коричневый — Şabalıdı/qəhvəyi [ шабалыды/гехвеи ]
Желтый — Sarı [ сары ]
Розовый — Çəhrayı [ чехраи ]
Транспорт
Автобус — Avtobus [ автобус ]
Автовокзал — Avtovağzal [ автовагзал ]
Поезд — Qatar [ гатар ]
Вокзал — Vağzal. [ вагзал ]
Направление — İstiqamət [ истигамет ]
Такси — Taksi [ такси ]
В ресторане
Принесите нам меню — Bizə menu gətir [ бизе меню гетир ]
Какой у нас счет? — Bizim hesabimiz nədir? [ бизим хесабымыз недир ]
Приятного Аппетита — Nuş Olsun [ Нуш олсун ]
Чаевые — Çaypulu [ чайпулу ]
Теги: ресторан , Знаки , Транспорт
thumb_up 11
Поделиться:
Последние статьи
Быстрее всех!
Опубликовано: Jan 22, 2021
Автор: Administrator
visibility 475
thumb_up 6
Слёзы влюблённых. Легенда о любви
Опубликовано: Jan 22, 2021
Автор: Administrator
visibility 2601
thumb_up 8
Улица Торговая в Баку
Опубликовано: Jan 22, 2021
Автор: Administrator
visibility 1720
thumb_up 5
Могила неизвестного солдата
Опубликовано: Jan 22, 2021
Автор: Administrator
visibility 369
thumb_up 6
Фильмы, снятые в Баку
Опубликовано: Jan 22, 2021
Автор: Administrator
visibility 642
thumb_up 6