Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One – это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе
Спряжение и
склонение
.
Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.
Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.
За последние годы наблюдается не сбавляющая темп тенденция расширения границ международного сотрудничества. Постоянный контакт с представителями зарубежных стран диктует необходимость в грамотном оперировании иностранным языком. Однако процесс становления «лингвистически продвинутой» личности занимает много времени. На этот период единственным спасением на пути эффективного общения может стать самый точный переводчик онлайн.
Качество перевода всегда играет первостепенную роль. Именно поэтому большинство находятся в непрерывном поиске устройства, способного осуществлять максимально точный машинный перевод. Предоставляющие подобные услуги сервисы находятся в непрерывном совершенствовании и доработке. И одним из них, которые достигли весомых результатов в переводческой сфере, является точный переводчик онлайн от «m-translate.ru».
Оперативный, повсеместно доступный и абсолютно бесплатный, наш переводчик онлайн предоставляет возможность экономно и с пользой для конечного потребителя осуществить максимально точный перевод с иностранного текста на русский и наоборот. Тройная выгода, качество на грани реального и удобный функционал – все это вы можете встретить только у нас!
Самый точный переводчик в мире – онлайн бесплатно!
В сегодняшнем глобализированном мире коммуникация является ключевым фактором. И когда дело доходит до общения с людьми, которые говорят на разных языках, максимально точный перевод имеет важное значение. Независимо от того, являетесь ли вы владельцем бизнеса, путешественником или просто хотите связаться с людьми из разных культур, доступ к надежному и точному онлайн-переводчику текста может иметь значение.Но с таким количеством вариантов, доступных в Интернете, может быть трудно понять, какому инструменту перевода доверять. Вот почему мы гордимся тем, что предлагаем самый точный онлайн-переводчик текста, доступный сегодня.
Наше программное обеспечение для перевода использует передовые алгоритмы искусственного интеллекта и машинного обучения, чтобы обеспечить быстрые и точные переводы. Мы гордимся тем, что предоставляем переводы, которые отражают нюансы и тонкости оригинального текста, чтобы вы могли общаться с уверенностью.
Наш онлайн-переводчик текста поддерживает широкий спектр языков, от наиболее распространенных языков, таких как английский, испанский и мандаринский, до менее распространенных языков, таких как суахили, тагальский и исландский. Если вам нужно перевести простую фразу или длинный текст из документа, наш переводчик точный и правильный переводчик справится с задачей.
Но точность – это не единственное, что отличает наш инструмент перевода. Мы также уделяем приоритетное внимание пользовательскому опыту благодаря простому и интуитивно понятному интерфейсу, который позволяет легко вводить текст, выбирать языки и получать переводы за считанные секунды. А поскольку наше программное обеспечение облачное, вы можете получить к нему доступ из любого места, на любом устройстве.
Поэтому, если вы ищете самый точный, надежный и правильный онлайн-переводчик текста, не ищите дальше. Попробуйте наш переводчик и испытайте силу быстрого и точного перевода.
Рейтинг страницы:
4.66/5 (всего:31000)
Quick navigation
- хорватский переводчик онлайн
- переводчик на греческий язык онлайн
- русско индийский переводчик онлайн
- перевод слов с немецкого на русский язык
- русско израильский переводчик онлайн
Оцените наш проект
Имя*:
Электронная почта:
Отзыв:
К вашему вниманию сервис Opentran для выполнения правильного перевода в онлайн режиме. С помощью онлайн-переводчика у всех желающих есть возможность быстро, правильно и главное бесплатно в хорошем качестве выполнить перевод не только слов, фраз, но и предложений. Наш правильный онлайн-переводчик отличается простым и удобным интерфейсом. Поэтому, чтобы осуществить перевод в онлайн режиме и в хорошем качестве, вам достаточно вставить или напечатать текст, нажать на кнопку и через секунду получить результат.
Сервис правильного и быстрого перевода Opentran поддерживает следующие языки: азербайджанский, албанский, английский, арабский, армянский, африкаанс, белорусский, бенгальский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, галисийский, греческий, грузинский, датский, иврит, идиш, ирландский, исландский, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, лаосский, латынь, латышский, литовский, малайский, мальтийский, монгольский, немецкий, непали, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, словацкий, словенский, таджикский, тайский, турецкий, узбекский, украинский, финский, французский, хинди, хорватский, чешский, шведский, шотландский, эсперанто, эстонский, яванский, японский.
Введите текст для перевода
или переведите файлы PDF, Word и PowerPoint с помощью сервиса перевода документов
Первое, что мы делаем, когда нужно перевести иностранный текст, — вставляем его в онлайн-переводчик. Это просто и быстро, но результат бывает слишком дословным, от чего искажается смысл. В случае обработки художественного, медицинского или технического материала сервис может и не справиться с терминологией. Мы сравнили популярные переводчики и выяснили их особенности.
Робот – не человек
В «Гугле» говорят, что переводы, сделанные человеком, практически не отличаются от машинного. Это не совсем так. Сейчас нейронный машинный перевод способен уловить некоторые особенности текста, но полагаться на «умную машину» полностью пока не стоит. Переведенному таким способом тексту нужна обработка. Вот с чем не справится онлайн-переводчик:
- Придать тексту эмоциональный окрас. Иногда даже изменить абзац, добавив в него нужные слова, которых нет в оригинальном тексте. Это задача человека — прочитать и «допилить».
- Исправить ошибку в исходном тексте. Если в нем изначально были неточности (противоречивые фразы, семантические ошибки, неправильные термины), переводчик копирует все как есть, поскольку он не проверяет контент.
- Не различает (в определенных контекстах) одинаковые по написанию, но разные по значению слова (омонимы). Например, кисть часть руки и кисть для покраски.
Даже если переводчик может заменить во многом человека, ввернуть в нужном месте метафору ему не по силам. Для серьезных ниш, таких как медицина, юриспруденция, промышленность и новые технологии, стоит пользоваться услугами профессионалов. Для повседневных же задач онлайн-переводчики вполне подойдут.
Продвинем ваш бизнес
В Google и «Яндексе», соцсетях, рассылках, на видеоплатформах, у блогеров
Подробнее
Тест онлайн-переводчиков
1.Google Translate
Доступен перевод документов размером не более 10 Мб в нескольких форматах (PDF, DOCX, XLSX) объемом до 5 000 символов. А также:
- перевод на 109 языков мира,
- есть опция «Отправить отзыв», то есть оценить качество перевода,
- просмотр истории запросов (но совсем давние система постепенно удаляет),
- можно послушать, как звучат слова на другом языке, что позволяет проверить свое произношение,
- голосовой диктофон, на который можно наговорить текст, и Google Translate его переведет,
- для командной работы есть функция совместного перевода текста.
Для сравнения возможностей переводчиков рассмотрим предложения в разном стиле:
- Фразеологизм «бить баклуши». Перевод на английский — «бить ведра», что совершенно не отражает его смысл, но также в отдельном окне были предложены глаголы twiddle (возиться) и slack, одно из значений которого именно «бить баклуши» (почему это не стало основным переводом, непонятно – будьте внимательны).
- Полисемия «тебя не перекричишь!». С английского на русский — «тебя нельзя перекрикивать». Здесь смысл тоже потерян.
- Технический термин «почини бампер». В данном случае «Гугл» перевел с английского на русский и наоборот верно.
2.Яндекс.Переводчик
По функционалу схож с Google. Есть небольшие отличия:
- переводит на 97 языков, что меньше, чем у «Гугла»,
- лимит текста составляет 10 000 символов,
- есть встроенный словарь,
- показывает примеры и значения одного и того же слова в разных контекстах,
- при вводе слов предлагает вариант того, что вы хотите вписать в окно,
- переводит текст с фотографии или сайта.
Продолжаем сравнивать результаты перевода на примере тех же фраз:
- С фразеологизмом «бить баклуши» произошла та же история, что и в Гугле, но альтернатива была предложена только одна – twiddle.
- Полисемия «тебя не перекричишь!» Яндекс перевел совсем коряво «на тебя нельзя перекрикивать».
- Фразу «почини бампер» Яндекс перевел правильно.
Бюро переводов «ТранЭкспресс»:
Если говорить про сервисы онлайн-перевода, а не словарей, то с русского на английский лучше всего переводит Яндекс.Переводчик. Неплохо себя показывает DeepL, но он русский язык выучил сравнительно недавно и не всегда справляется.
3.Deepl
Предлагает перевести текст на 26 языков. Это немного, но его преимущество в другом — наличие глоссария, умение адаптировать контекст и применять специфическую терминологию. Поскольку переводчик работает на основе нейронных сетей, то считается более точным и постоянно обучается. Есть расширенная версия с платными тарифами.
Сравним те же фразы.
- Фразеологизм «бить баклуши» переводится со смыслом «бить в барабан». В результате мы видим абсолютно неверный перевод.
- Полисемия «тебя не перекричишь!» переводится с английского на русский как «вас нельзя перекричать», что очень хорошо.
- Перевод фразы «почини бампер» переводчик выполнил верно.
4.PROMT
Это проект Translate.ru — системы онлайн-переводовов на основе нейронных сетей. Возможности у нее следующие:
- поддерживает 23 языка,
- есть опции контекстного перевода и таблица спряжений,
- переводит документы разных форматов,
- доступен голосовой перевод,
- словари проверяют и наполняют лингвисты.
В PROMT предлагается премиум-подписка без рекламы и с неограниченным доступом к опциям.
Проверим, как переведет «Промт».
- Фразеологизм «бить баклуши» переведен правильно. Даже при переводе с английского на русский смысл сохраняется – «работать вхолостую».
- Полисемия «тебя не перекричишь!» была переведена, как «вы не будете кричать».
- Фраза «почини бампер» при переводе превратилась в «зафиксируй бампер».
5.Reverso
Может не только перевести текст, но предложит грамматический справочник с онлайн-словарями, проверкой орфографии, поиском синонимов. Поддерживает 26 языков. Перевести за раз можно всего 2000 символов. Он также подчеркивает и выдает выражения, в которых также может пригодиться то или иное слово. Доступна платная версия для объемных текстов.
- Фразеологизм «бить баклуши» был переведен, как «и крутану большие пальцы».
- Полисемия «тебя не перекричишь!» превратилась в «тебя нельзя сократить».
- Фраза «почини бампер» изменила смысл – «устанавливать бампер».
Как вариант, перевести текст можно, не выходя из браузера. Например, установить в Google бесплатное расширение для перевода.
Вывод
Мы видим, что погрешности перевода есть у всех популярных онлайн-переводчиков. При переводе с русского на английский, в целом, переводчики смогли донести смысл. Хуже дела обстоят с переводом с английского на русский — Reverso и PROMT хуже справились с технической задачей. Что касается Google и Яндекс, то они отлично справляются с техническим переводом, но фразеологизмы пока не их конек.
Читайте также:
Как работает переводчик с эмодзи на русский — 6 лучших сервисов!
Есть ли альтернативы Яндекс.Директу? Как ни странно, есть
Как купить в рассрочку на Яндекс Маркет