Как найти предлог в немецком языке

Какие предлоги существуют в немецком языке? Когда они употребляются? Какие предлоги относятся к Dativ, Akkusativ и Genitiv? Как быстрее их запомнить? Об этом и не только читайте в нашей статье.

Немецкие предлоги в картинках

Для чего нужны предлоги? В речи они необходимы для установления связи между словами и указания на отношения между людьми, предметами или событиями. Тема предлогов может показаться не такой простой, потому что по своей сути они довольно абстрактны и зачастую не сразу ясно, какой именно предлог необходимо употребить в данном контексте.

Для того, чтобы ваша речь была понятна собеседнику, необходимо грамотно употреблять предлоги. В зависимости от значения предлогов в предложении, различаются следующие типы:

  • предлоги места (Где? – Wo?)
  • предлоги времени (Когда? – Wann?)
  • предлоги конкретных падежей (Dativ, Akkusativ, Genitiv)

Один и тот же предлог может принадлежать нескольким типам.

Любой немецкий предлог требует определенного контекста: связанное слово (существительное, местоимение или артикль) должно использоваться в Dativ, Akkusativ или Genitiv в зависимости от предлога. Существуют предлоги места, которые могут относиться к винительному и дательному падежу. В этой статье мы подробно с примерами разберемся когда и как употреблять предлоги в немецком языке.

Предлоги времени

В сочетании с существительным они создают обстоятельства времени с разными оттенками значения. Темпоральные предлоги в немецком могут показывать как продолжительность действия, так и на начало или конец какого-л процесса. Предлоги времени очень часто употребляются в речи, поэтому давайте познакомимся с ними поближе.

Предлоги времени, немецкий, таблица

Предлоги времени, немецкий, таблица

Подробнее о предлогах времени мы рассказывали в нашей более ранней статье.

Хотите подтянуть немецкий, чтобы иметь возможность читать немецкие книги в оригинале, смотреть фильмы или разговаривать на нем в путешествиях? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас, количество мест ограничено!

Выбрать курс немецкого языка

Предлоги места

Локальные предлоги отвечают на вопросы где?, куда?, откуда?. В зависимости от этого они могут употребляться либо с Akkusativ, либо с Dativ. Ниже здесь и далее мы приводим таблицы предлогов с переводом на русский язык и примерами употребления.

Предлоги места, немецкий, таблица

Предлоги места мы подробно разбираем в отдельном материале на нашем сайте.

Предлоги с Akkusativ

Для указания времени, причины и места используются предлоги Аккузатива.

Предлоги аккузатива, таблица

Об особенностях употребления предлогов Аккузатива мы подготовили отдельную подробную статью.

Предлоги с Dativ

Время и место в немецком языке можно также указать при помощи предлогов Датива. Они используются очень часто в речи, поэтому наш совет – выучите их.

Предлоги датива, таблица

О предлогах Датива также читайте на нашем сайте.

Предлоги с Dativ и Akkusativ

Какой падеж выбрать? Для того, чтобы определиться с падежом, обратитесь к контексту предложения. Предлоги, которые используются с двумя падежами, называются ситуативными.

Когда предлог употребляется с Дативом, он указывает на положение предмета и требует вопроса Wo? (где). Если же предлог используется с Аккузативом, он указывает на направление движения и требует вопроса Wohin? (куда).

Например:

Akkusativ: Wohin gehst du? – In die Schule.

Dativ: Wo bist du? – In der Schule.

Групповые курсы немецкого

Предлоги с Genitiv

Все те предлоги, что не употребляются с винительным или дательным падежом, принадлежат Genitiv. Предлоги Генитива показывают какую-либо принадлежность, отношение. В отличие от предлогов Akkusativ и Dativ, предлоги этого падежа употребляются в речи не так часто. Поэтому в их заучивании нет острой необходимости. 

Предлоги Генитива делятся на 2 группы:

  • пространственно-временные

Предлоги генитива, таблица

  • причины – средства – цели

Предлоги генитива, таблица

Наш подробный рассказ о предлогах Генитива ищите здесь.

Слияние предлога с артиклем

Часто предлоги в немецком языке объединяются с артиклями в одну единицу. Заучите правила слияния наизусть.
 

Слияние предлога и артикля, таблица

Как запомнить предлоги

  • При помощи песенки

Как связаны песни и заучивание предлогов? Разберем на примере предлогов Аккузатива. Повторим их еще раз: durch, für, ohne, gegen, um, bis, entlang. Выберите любимую песню, мотив которой вы легко сможете вспомнить, песня может быть любая. Затем организуйте порядок предлогов так, чтобы вы могли пропеть их под выбранную мелодию.

Пример мелодии, ноты

С предлогами Dativ вы можете сделать так же. Заметили, что мы записали предлоги винительного падежа голубым цветом? А это наш следующий лайфхак.

  • При помощи цвета

Выберите цвета для падежей.

✏ Совет: для винительного падежа возьмите голубой цвет, а для дательного – красный. Вы можете взять и любые отличные цвета. Теперь напишите все предлоги винительного падежа на карточках или в своей словарной тетради голубым цветом. Достаточно быстро вы запомните цвет и, таким образом, хорошо вспомните позже, что эти предлоги в немецком языке используются с Akkusativ.

Предлоги аккузатива
То же самое делаем с предлогами Dativ; однако теперь используйте другой цвет, например, красный.
Предлоги датива
Ситуативные предлоги показывают, насколько мощным является использование цветов на самом деле. Прежде всего, при записи используйте оба цвета. Как вы это делаете, зависит от вашей фантазии. 

Теперь вы легко догадаетесь, что этот предлог употребляется с Dativ:

Пример картинки для запоминания

А этот с винительным падежом:

Пример картинки для запоминания

Такие необычные способы запоминания называются мнемотехниками, о них у нас есть отдельная статья.

Упражнения на закрепление материала

1. Заполните пропуски

  1. __ Morgen frühstücke ich.
  2. __ 8:30 beginnt der Unterricht.
  3. __ der Nacht schlafen alle.
  4. Wir treffen uns __ Freitag.
  5. __ Winter haben wir viele Feste.

2. Вставьте артикли

  1. Ich lege das Buch auf __ Bett.
  2. Das Buch liegt auf __ Sessel.
  3. Wir treffen uns vor __ Theater.
  4. Er hängt sein Plakat auf __ Wand.
  5. Sie werfen den Ball hinter __ Koffer.

3. Заполните пропуски

  1. Gehen wir heute __ mir und meiner Freundin ins Theater?
  2. Hast du morgen __ der Arbeit noch etwas?
  3. Dieses Bild stammt __ 18. Jh.
  4. Woher fährst du so spät? Ich fahre gerade __ meiner Tante.
  5. __ diesem Wetter bleiben wir besser zu Hause.

Ответы

1. am um in am im 2. das dem dem die den 3. mit nach aus von bei  

 Материал готовила
Анастасия Бекетова, команда Deutsch Online

Предлоги места в немецком

Самые популярные

Предлоги в немецком языке

Те, кто занимается со мной немецким языком знают, что вышеприведенная картинка является моей самой любимой, поскольку она очень наглядно изображает тему правил использования предлогов в немецком языке. Если на нее внимательно посмотреть и проанализировать, то станет понятным как используются немецкие предлоги. А именно: почти все немецкие предлоги требуют употребления после себя дополнения ( существительного или местоимения) в строго определенном падеже: дательном (предлоги в розовом круге), винительном (предлоги в голубом круге) или родительном падеже (Последние в данной картинке не представлены). И это не зависит ни от каких вопросов, как в русском языке. Исключением являются только 9 предлогов, которые находятся на пересечении кругов. Эти предлоги называются позиционными, поскольку указывают на положение предмета или лица в пространстве. Так вот, только эти позиционные предлоги зависят от вопросов – где (wo) и куда (wohin ), т.е. подчиняются правилу: где-куда. Если дополнение после предлога отвечает на вопрос где, то оно должно стоять в дательном падеже, а если на вопрос – куда, то – в винительном. Как на картинке: wo(где) auf dem Tisch (на столе), im Zimmer(в комнате), in der Schule(в школе), in den USA(где-в США), но: auf den Tisch (на стол), ins Zimmer (в комнату),in die Schule ( в школу), in die USA (куда-в США). Тема позиционных предлогов изложена у меня в отдельной публикации. Ее тоже полезно почитать.

Единственное, чего не хватает картинке – это перевода предлогов, хотя в таком случае она становится несколько громоздкой, но я все-таки приведу ее ниже, чтобы вам не копаться в словаре.

Предлоги в немецком языке

Как видно из картинки с переводом многие предлоги являются многозначными, т.е. имеют несколько значений. Эти значения определяются исходя из конкретного контекста. Но некоторые из предлогов есть смысл прокомментировать. Предлог für имеет не только значение – для, но и за (не против), на(какой-то срок). Это нужно запомнить. Предлог ohne с существительными употребляется без артикля, что очень удобно, но то , что он требует винительного падежа нужно знать. Пример: Sie fährt onne Mann ans Meer (Она едет к морю без мужа), но: Sie fährt ans Meer ohne ihn (Akkusativ).(Она едет к морю без него). Позиционные предлоги auf и an на русский язык переводятся обычно как – на, но, в отличие от русского языка, предлог auf используется, если предмет/лицо находится на горизонтальной или близкой к горизонтальной поверхности, а an, соответственно, на вертикальной. Поэтому an еще часто может означать – у,к или возле. Предлог durch используется в случае, если есть вертикальные препятствия, поэтому его лучше запомнить как – сквозь. Поэтому, Er geht durch den Wald; den Park, den Korridor, die Tür, das Tor,das Holz.) Он идет/ проходит через/сквозь лес, парк, коридор, дверь, ворота, дерево. Во всех случаях есть вертикальные препятствия, НО: Er geht über die Straße, die Brücke.(Он идет через улицу, мост.) В этом случае нет вертикальных препятствий. Предлог bis очень часто используется с другими предлогами, например: bis an, bis zu, но означает все-равно – до чего-то или кого-то. Предлог gegenüber может использоваться и как предлог и как послелог, при чем второе – чаще. Например: gegenüber dem Haus и dem Haus gegenüber переводится одинаково – напротив дома. Предлог vor(перед) означает не только точку в пространстве, но и во времени, как в русском языке. Поэтому предложение “Ich frühstücke vor der Schule.” может означать и то, что я завтракаю перед тем как пойти в школу и то, что я завтракаю непосредственно перед входом в школу. т.е. не успел дома позавтракать и ем бутерброды прямо перед школой.

И еще важно, что русский позиционный предлог в, отвечая на вопрос куда и указывающий на направление движения на немецкий переводится разными предлогами. Если в город или какую-нибудь страну среднего рода, то употребляется – nach. Например: nach Berlin, nach Köln, nach Deutschland( в Берлин, в Кельн, в Германию), а если страна не среднего рода, то употребляется предлог – in. Поэтому :in die USA, in die Schweiz, in die Türkei ( В США, в Швейцарию, в Турцию).Точно также, как и на вопрос где. В этом случае тоже употребляется предлог – in , in Berlin, in Köln, in Deutschland, in den USA( в Берлине,в Кельне, в Германии, в США). В разговорной речи при ответе на вопрос – куда предлог in очень часто заменяется предлогом – zu. Поэтому можно сказать и Er geht in die Schule и Er geht zur Schule.

Да, важно отметить, что по- немецки Два дня назад будет- Vor zwei Tagen, а Через два дня – In zwei Tagen, если действие относится к будущему и-Nach zwei Tagen, если действие относится к прошлому, т.е. вы о чем-то рассказываете, что произошло в прошлом. Обычно с этими выражениями происходит путаница из-за несовпадения прямых значений предлогов в русском и немецком языках. Например в настоящем времени будет: Ich bin jetzt in Deutschland und in drei Tagen fahre ich nach Österreich (Я сейчас в Германии, а через три дня поеду в Австрию), а в прошедшем – Vor einem Jahr war ich in Deutschland und nach drei Monaten fuhr ich nach Österreich (Год назад я был в Германии, а через (спустя) три месяца уехал в Австрию).

На тему предлогов, требующих после себя родительного падежа – Genitiv, наверно нужно писать отдельную публикацию. Но вкратце скажу: Такие предлоги используются реже, чем предлоги дательного и винительного падежей в силу их специфики, но самих предлогов больше. Некоторые из них я привожу для сведения в следующей картинке.

Предлоги в немецком языке

Из всего вышесказанного можно сделать вывод: тема использования немецких предлогов не сложная, так как почти все они требуют после себя конкретного падежа, за исключением позиционных предлогов, которые подчиняются правилу где-куда. Главное – выучить какого падежа требует тот или иной предлог и , конечно,знать их значения.

Надеюсь и эта публикация окажется для Вас полезной и понятной.

Всё о предлогах немецкого языка в одной статье

школа немецкого языка

Путаете предлоги и испытываете трудности с их запоминанием? Мы поможем покончить с этой проблемой раз и навсегда! Внимательно читайте статью и запоминайте все предлоги. 

Значение предлогов

Каждый предлог имеет своё значение. В немецком языке существуют предлоги, которые обозначают:

  • Время (Когда? – Wann?): ab, an, auf, bei, bis, für, gegen, in, innerhalb, mit, nach, seit, über, um, von, vor, während, zu, zwischen
  • Место (Где? — Wo?): ab, an, auf, aus, außerhalb, bei, bis, durch, entlang, längs, gegen, gegenüber, hinter, in, inmitten, innerhalb, jenseits, nach, neben, oberhalb, über, um, unter, von, vor, zu, zwischen 
  • Причину и цель (Почему? – Warum?): aus, vor, laut, gemäß, zufolge, nach, dank, durch, für, zu, über 
  • Условие (При каких условиях? – Unter welchen Bedingungen?): bei, mit, unter, trotz
  • Средство или связь (Как? – Wie?): durch, mit, über, von
  • Материала (Из чего? – Woraus?): aus

Предлоги и падежи

Все предлоги согласуются с тем или иным падежом. Рассмотрим данную таблицу.

школа немецкого языка

ВАЖНО! Некоторые предлоги сливаются с определённым артиклем и образовывает следующие формы:

школа немецкого языка

Значение и употребление предлогов

Каждый предлог имеет своё значение. Рассмотрим наиболее употребляемые предлоги

Предлоги времени

школа немецкого языка

школа немецкого языка

Предлоги места

школа немецкого языка

Предлоги причины

школа немецкого языка

Предлоги условия

школа немецкого языка

Предлоги средства или связи

школа немецкого языка

Предлоги материала

школа немецкого языка

Предлоги в устойчивых оборотах

Надеемся, что проблема с предлогами решена и Вас ждут другие, уже более важные открытия и достижения, а школа Deutscherpapa позаботится об этом.

Автор статьи: Анастасия Лукашенко, преподаватель школы DeutscherPapa

школа немецкого языка

Оставьте заявку на бесплатный пробный урок

Занимайтесь в группах или индивидуально в удобном темпе и подходящем формате

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

  • Топ 5 онлайн переводчиков с немецкого зыка
  • Руководство по интернет сленгу
  • Четкий гайд по достижению уровня В-1 в немецком языке 
  • Топ-5 учебников по немецкому языку для уровня B2-C2
  • Чек-лист по достижению уровня А1 в немецком

Запишись на урок и обсуди эту тему с нами!

Предлоги — не самая простая тема в немецком языке. Но все же необходимая — с какой бы целью вы ни решили изучать язык. Поэтому в статье попытаемся разобраться, какое значение присуще немецким предлогам, с какими падежами и как они употребляются — на конкретных примерах.

Значение предлогов в немецком языке

Предлог — часть речи, которая связывает слова в предложении. В немецком эта часть речи играет важную роль в построении предложений, связывает слова или их группы, указывают на место, причину, время, принадлежность, образ действия, направление движения.

Немецкие предлоги так сложно учить из-за их абстрактности и возможности иметь много значений, употребляться по-разному в зависимости от контекста.

Предлоги в этом языке практически всегда управляют каким-либо падежом, а бывает и двумя. А еще немецкие предлоги требуют, чтобы связанные с ними существительные ставились в определенную падежную форму. Исключение — предлоги wie (как) и als (так как), предлоги перед наречиями. Они не требуют от существительного определенного падежа.

В немецком четыре падежа: именительный — Nominativ, Родительный — Genitiv, винительный — Akkusativ, дательный — Dativ. Первый, в отличие от остальных, не управляется предлогами.

Какие предлоги в немецком языке существуют

znachenie-i-upotreblenie-predlogov-v-nemeckom-yazyke-1.jpg

Как уже упоминалось, употребляются предлоги в немецком языке с падежами. Рассмотрим их вместе.

Предлоги с падежом Genitiv

Эти предлоги используются с родительным падежом. Помогают выразить пространственно-временные отношения, причинно-следственную связь, средства и цели. К ним относятся:

  • abseits — в стороне,
  • während — в то время как,
  • statt — вместо,
  • anlässlich — по случаю, во время,
  • wegen — из-за,
  • angesichts, infolge — вследствие,
  • ungeachtet — несмотря на то что,
  • anhand, aufgrund, kraft — на основании,
  • mittels — посредством,
  • halber — ради,
  • laut — теперь,
  • außerhalb — снаружи,
  • innenhalb — внутри,
  • inmitten — посреди,
  • beiderseits — с обеих сторон,
  • diesseits — с этой стороны,
  • jenseits — по ту сторону,
  • anstatt, anstelle — вместо того,
  • innerhalb — в течение,
  • hinsichtlich — относительно,
  • vermöge — благодаря.

Предлоги с падежами Genitiv и Dativ

Эти предлоги используются с родительным и дательным падежами. К ним относятся:

  • dank — благодаря,
  • längs — вдоль,
  • entlang — вдоль,
  • gemäß — согласно,
  • trotz — несмотря на то.

Предлоги с падежом Dativ

Эти предлоги используются только с дательным падежом. К ним относятся:

  • mit — с,
  • nach — для,
  • aus — из,
  • zu — в,
  • von — от,
  • bei — при,
  • seit — с,
  • außer — кроме,
  • zuliebe — ради,
  • entgegen — против,
  • gegenüber — напротив.

Предлоги с падежом Akkusativ

Эти предлоги используются только с дательным падежом. К ним относятся:

  • durch — через,
  • wider — против,
  • entlang — вдоль,
  • für — для,
  • um — за,
  • ohne — без,
  • gegen — против,
  • je — по,
  • um — за,
  • bis — до,
  • entlang — вдоль,
  • per — по.

Предлоги с падежами Dativ и Akkusativ

Эти предлоги используются с дательным и винительным падежами. Другое название этих предлогов — ситуативные. Если может быть задан вопрос «кому?» или «чему?», упоминается место или промежуток времени, существительное будет в дательном падеже. Если может быть задан вопрос «кого?» или «что?», то существительное будет в винительном падеже. К ситуативным предлогам относятся:

  • hinter — за,
  • unter — под,
  • neben — рядом,
  • vor — рядом,
  • über — над,
  • zwischen — между,
  • in — в,
  • an — на,
  • auf — по.

Примеры употребления предлогов в немецком языке

Примеры употребления предлогов с падежом Genitiv

Anstatt nach hause zu gehen ging ich in die bibliothek — Вместо того, чтобы пойти домой, я пошел в библиотеку.

Während des Spiels haben wir Popcorn gegessen — Во время матча мы ели попкорн.

Wegen ihm waren wir zu spät Treffen — Из-за него мы опоздали на встречу.

Er lebte außerhalb der Stadt — Он жил вне города.

Alles änderte sich innerhalb einer Stunde — В течение часа все изменилось.

Примеры употребления предлогов с падежами Genitiv и Dativ

Dank meiner Mutter kann ich nähen — Благодаря маме я умею шить.

Trotz des Regens gingen wir spazieren — Несмотря на дождь, мы пошли гулять.

Bäume wuchsen entlang des Flusses — Вдоль реки росли деревья.

Informationen sollten gemäß den Regeln verwendet werden — Информация должна использоваться согласно правилам.

Примеры употребления предлогов с падежом Dativ

Außer uns war niemand hier — Кроме нас здесь никого не было.

Mit dieser Frisur mag ich mich mehr — С этой прической я нравлюсь себе больше.

Gegenüber dem Tisch stand ein Sofa — Напротив стола стоял диван.

Wir waren einige Schritte von der gewünschten Haltestelle entfernt — От нужной остановки нас отделяли несколько шагов.

Ich habe dieses Buch mit Interesse gelesen — Я с интересом читал эту книгу.

Nach der Arbeit machen wir einen Ausflug — После работы мы отправимся в путешествие.

Sie arbeitet seit 2013 in unserer Firma — Она работала в нашей компании с 2013 года.

Примеры употребления предлогов с падежом Akkusativ

Für ihn war ich klein — Для него я был маленьким.

Bis dahin konnten wir nicht warten — До этого времени мы не могли ждать.

Ohne mich wird es für ihn schwieriger sein, sich auf die Prüfung vorzubereiten — Без меня ему будет сложнее готовиться к экзамену.

Wir kämpfen für die Freiheit — Мы боремся за свободу.

Für uns war dieser Tag der beste in unserem Leben — Для нас этот день стал самым лучшим в жизни.

Er verstand alles ohne weiteres — Он все понял без лишних слов.

Wir sind gegen die Teilnahme an diesem Treffen — Мы против участия в этом собрании.

Примеры употребления с падежами Dativ и Akkusativ

Ein Flugzeug flog über uns — Над нами летел самолет.

Auf dem Heimweg haben wir gesungen — По дороге домой мы пели.

Ein Mann stand neben mir — Рядом со мной стоял человек.

Kinder verstecken sich hinter Erwachsenen — Дети прячутся за взрослыми.

Spielzeug liegt auf dem Tisch — На столе лежат игрушки.

Es gab ein großes schönes Gemälde an der Wand — На стене весела большая красивая картина.

Hinter dem Haus gab es einen Wald und einen Teich — За домом были лес и пруд.

In der Aktentasche befindet sich ein Buch — В портфеле лежит книга.

Neben dem Tisch stand eine Stehlampe — Рядом со столом стоял торшер.

Как разобраться с немецкими предлогами раз и навсегда

Освоить немецкую грамматику самостоятельно, в частности предлоги, непросто. Но совсем не обязательно корпеть над учебниками в одиночестве.

Если вам нужно сдать международный экзамен по немецкому языку, лучшее решение — пройти подготовку в школе Divelang. Мы предлагаем и групповые или индивидуальные занятия, которые подготовят к сдаче экзамена в любом аккредитованном центре. Девяносто пять процентов наших студентов сдают экзамен успешно и получают желанный сертификат.

Если вас интересует изучение немецкого языка для детей, это также возможно в стенах школы Divelang. Наши детские группы обучаются по коммуникативной методике — играют, общаются, слушают аудио и смотрят видео. Можно заниматься и индивидуально с преподавателем — в любом случае, успехи ребенка вас порадуют.

Министерство образования и науки Челябинской области

Государственное бюджетное профессиональное
образовательное учреждение

 «Южно-Уральский многопрофильный колледж»

предлоги немецкого языка

 

 

г. Челябинск, 2017

Ишмурзина
Г.М. Методическое пособие по немецкому языку.-Челябинск: ГБПОУ «ЮУМК», 2015г.-
35с.

Настоящее учебное
пособие предназначено для студентов, изучающих немецкий язык, с целью
обеспечения их материалом для закрепления теоретического материала, их индивидуальной
работы, а также в целях самостоятельного овладения знаниями и умениями при
изучении темы «Предлоги» в немецком языке.

Пособие  содержит 
общую  информацию  о предлогах как о служебных словах и структурировано с
учетом особенностей и трудностей грамматики немецкого языка.  Здесь подробно
освещены предлоги и их управление дательным, винительным и родительным
падежами, а также предлоги со смешанным управлением. Приводится подробный
список предлогов с их переводом на русский язык и примерами, наиболее ярко
иллюстрирующими их лексическое значение в том или ином предложении. Далее
приводится также список наиболее употребительных глаголов с предложным
управлением и таблицы с примерами употребления немецких глаголов.

Одобрено Цикловой методической
комиссией (протокол № 7 от 01.04.2017г.) Председатель ЦМК Самсонова О.В.

Содержание

                                                                               
Стр.

Введение…………………………………………………………………………4

1.Предлоги в немецком языке………………………………………………….5 

1.1. Предлоги, которые не
требуют после себя определенного падежа…….7

1.2. Предлоги, которые
управляют одним падежом………………………….8

1.3. Предлоги, которые
управляют двумя падежами…………………………9

2.Слияние
предлогов с артиклями в немецком языке……………………….10

3. Место предлогов в немецком предложении……………………………….12

4. Несовпадение русских и немецких предлогов…………………………….12

5. Как легко и просто запомнить немецкие предлоги?……………………………..
15

Список использованной литературы …………………………………………..21

7. Приложения:…………………………………………………………………22

Приложение 1.Управление немецких глаголов(алфавитный указатель)…..22

Приложение 2.

Таблица 1.1. Примеры употребления немецких предлогов………………….27

Таблица 1.2. Примеры употребления немецких предлогов………………….29

Таблица 2.1.Предлоги, в составе которых имеется только одно слово…….32

 Таблица 2.2. Предлоги, в составе которых имеется несколько
слов………..34

Таблица 2.3.Предлоги, в составе которых имеется несколько слов
(предложные сочетания с существительными)………………………………34

Введение

Предлоги
являются неизменяемыми служебными словами и употребляются для связи слов в
предложениях. Предлоги в немецком языке могут иметь как одно, так и несколько
различных значений, что обычно определяется соответствующим контекстом. Они
уточняют и конкретизируют характер связи между словами в предложении. Обычно
предлоги употребляются с существительным, местоимением или наречием.

Немецкие
предлоги управляют соответствующим падежом (или в некоторых случаях – двумя
падежами) и требуют постановки связанных с ними разнообразными временными,
пространственными, абстрактными и прочими отношениями существительных в
определенную грамматическую (падежную) форму.

Предлоги в
немецком языке играют очень важную и значительную роль. Главная их функция –
это обеспечение связи между отдельными словами или группами слов, создание, тем
самым, целостной грамматической единицы.

1.               
Предлоги в немецком языке

 Немецкие
предлоги многообразны, в связке с существительными или со словами, выполняющих
роль существительных, они могут обозначать место, направление движения,
причину, время, принадлежность или образ действия.

Предлог может
также и терять свое значение, например в том случае, когда глаголы или
прилагательные управляют определенным предлогом.

Mein Neffe
interessierte sich für die Kernphysik. – Мой племянник
интересовался ядерной физикой.

Ich bin
stolz auf mein Bild. – Я горда своей картиной.

Самая большая
проблема при изучении предлогов состоит в том, что они достаточно абстрактны,
т. е. один предлог может иметь множество значений и особенностей употребления.

Покажем это
на примере трех немецких предлогов in, durch, nach.

Предлог in
можно перевести как: в, на при обозначении места на вопрос
«куда, где» — (Im Schrank sein, in den Schrank stellen – быть в шкафу, ставить
в шкаф); за, через при обозначении времени или срока – (in zwei
Monate, in eine Minute – через два месяца, за (одну) минуту).

Предлог durch
имеет следующие значения: сквозь, через (durch den Wald –
через лес, durch die Mauer – сквозь стену); при помощи, благодаря (durch
Fleiß  – благодаря стараниям).

Немецкий
предлог nach имеет ряд следующих значений: 

на при обозначении направления (nach Westen, nach Süden – на
восток, на юг); после, спустя (nach der Hochzeit, nach einiger
Zeit – после свадьбы, спустя некоторое время); в при
обозначении направления в населенные пункты, страны, континенты (nach
Düsseldorf, nach Dänemark, nach Afrika – в Дюссельдорф, в Данию, в
Африку); по, согласно (nach dieser Methode, nach dem neuen
Gesetz –  по новой методике, согласно новому закону).

Большая часть
немецких предлогов может употребляться в различных значениях в зависимости от контекста.

Некоторые
предложные группы почти полностью превратились в наречия: am Abend, am
Morgen, am Tage
– вечером, утром, днем,

am
Ende
– в конце,

nach
Hause, zu Hause
– домой, дома.

Также следует
заметить, что многие глаголы в немецком языке употребляются только с
определенным предлогом. В данных случаях требуемый падеж тоже строго определен.
В переводе таких сочетаний на русский язык могут возникнуть трудности, поэтому
необходимо их запомнить.

Wir fahren
mit
 der Straßenbahn (mit dem Bus) in die Universität. –
Мы едем на трамвае (автобусом) в университет.

Er
möchte an dieser Besprechung teilnehmen. – Он
хотел бы принять участие в этом обсуждении.

Sie sorgt
für
 ihre Enkelin. – Она заботится о своей внучке.

Ich
werde auf mein Kind hier warten. – Я буду ждать
своего ребенка здесь.

Meine
Freundin träumt von einem Treffen mit diesem
Architekt. – Моя подруга мечтает о встрече с этим архитектором.

Das
Kind freut sich auf den Besuch der Oma an nächsten Samstag. –
Ребенок радуется визиту бабушки в следующую субботу. (sich auf (Akk.) freuen –
радоваться предстоящему событию).

Hat das
Kind sich über den gestrigen Besuch gefreut? –
Ребенок обрадовался вчерашнему визиту? (радоваться прошедшему событию).

И, пожалуй,
самое важное, что необходимо сказать о немецких предлогах – это то, что почти
каждый предлог требует после себя определенного падежа
, а иногда и двух.

Не требуют
после себя определенного падежа предлоги wie и als, а также
предлоги, стоящие перед наречием.

1.1. Предлоги, которые
не требуют после себя определенного падежа:

a)Предлоги wie и als. Местоимения и существительные
после них склоняются как члены предложения, к которым относятся эти предлоги.

Например:

Ich kannte
ihn schon als Lehrer (Nominativ) — Я знал его когда еще сам был учителем
( Ich = Lehrer)

Ich kannte
ihn schon als Lehrer (Akkusativ) — Я знал его когда еще он был учителем
( ihn = Lehrer)

b)Но если после предлога стоит прилагательное без определяемого
местоимения, существительного или наречие, то ни один предлог не требует после
себя какого-либо падежа.

Пример:

Wir halten
ihn für begabt — Мы считаем его одарённым

c)В случае, когда два предлога стоят рядом в предложении, то
последний из них является управляющим, то есть тот, который находится всех
ближе к соответствующему местоимению или существительному. Следовательно,
первый предлог не требует после себя определенного падежа. Это правило относится
ко всем предлогам немецкого языка.

Пример:

Ich fahre
bis zu dem Pferdestall

Ich fahre
bis vor das Pferdestall

1.2. Предлоги, которые
управляют одним падежом:

Многие
предлоги управляют только одним падежом, при этом не зависят от смысла текста.
Приведенные ниже предлоги требуют дополнения в определенном падеже:

a)                
Предлоги, которые управляют винительным
падежом (
Akkusativ):

durch — через, сквозь;für — для, за; ohne — без; gegen — против, около (о времени); um — около, вокруг; в; около (о времени); bis — до; entlang 
вдоль.

Пример:

Ich gehe
durch den Wald — Я иду по лесу («через лес»)

b)               
Предлоги, которые управляют
дательным падежом:

mit — с, посредством; nach — к (направление); за, после; aus — из;
zu — к, в (направление); von 
от, из; bei — у, при; seit с (о времени), от; außer — кроме; entgegen — навстречу; gegenüber напротив.

Пример:

Ich komme mit dir. — Я пойду с тобой.

c)                
Предлоги, которые управляют родительным
падежом:

außerhalb, während,
diesseits, aufgrund, infolge, halber, jenseits, inmitten, oberhalb, kraft, um …
willen, seitens, unterhalb, ungeachtet
и некоторые другие.

Это самая
многочисленная группа, образуемая предлогами, которые управляют одним падежом.

Пример:

Jenseits der
Bergen ist das Klima viel milder — Климат гораздо мягче по ту сторону гор.

1.3. Предлоги, которые
управляют двумя падежами.

В эту
группу входят следующие предлоги:

auf, an, in,
hinter, über, neben, vor, zwischen, unter
.

Они
управляют дательным (Dativ) и винительным (Akkusativ) падежами.

 Падеж,
управляющий тем или иным предлогом, зависит от смыслового контекста.

a) Если в
предложении стоит вопрос wohin? «куда?» и в нём идёт речь о действии,
имеющем направление или цель, то предлоги, управляющие двумя падежами,
употребляются с винительным (Akkusativ) падежом — местоимение или
существительное, которое обозначает цель этого действия стоит в винительном
падеже

Пример:

Sie setzte
sich neben mich — Она села рядом со мной.

b) Если в
предложении стоит вопрос wo? «где?» и в нём идёт речь о месте действия
или об определённом временном интервале, то предлоги, управляющие двумя
падежами, употребляются с дательным падежом (
Dativ).

Пример:

In einem
Jahr sehen wir uns wieder — Спустя («через») год мы снова увидимся.

Но так как
большинство предлогов данной группы обычно встречаются и в высказываниях,
которые относятся не только к времени действия или месту, для каждого из
предлогов данной группы существуют отдельные правила управления падежом,
находящиеся в зависимости от смыслового контекста. Данные правила схожи с
предыдущими: при описании какого-либо действия, направленного на цель, после
предлогов с группой слов, которые служат своеобразной целью данного действия,
стоит местоимение или существительное в винительном (Akkusativ) падеже. В
других случаях эти предлоги, обычно, управляют дательным (Dativ) падежом. Это
правило весьма приблизительно, по сравнению с первым правилом.

Пример:

In ihrer
Angst (это Dativ) sprangen einige Seeleute ins Wasser ( это Akkusativ) — Поддаваясь
своему страху некоторые моряки прыгнули в воду ( целью действия здесь является
«ins Wasser», поэтому «in ihrer Angst», обстоятельство действия, стоит в
дательном падеже)

http://www.de-online.ru/images/AhLEqcSKOOg.jpg

2.Слияние предлогов с артиклями в немецком языке

В немецком языке некоторые
предлоги, оказываясь рядом с определённым артиклем, сливаются с ним и
употребляются уже в изменённом виде.

a)     Определенный артикль мужского и среднего рода в дательном падеже
(Dativ) может сливаться с предлогами an, bei, in, von, zu, über, unter, hinter:

an + dem = am,

bei + dem = beim,

in + dem = im,

von + dem = vom и т. д. (am Rande, beim Essen, im Wald)

Wie komme ich zum Bahnhof?- Как
мне пройти к вокзалу?

b)    Определенный артикль женского рода в дательном падеже (Dativ)
может сливаться с предлогом zu

zu + der = zur

Zur Zeit bin ich
sehr beschäftigt. — Я сейчас очень занят.

c)     Определенный артикль среднего рода в винительном падеже
(Akkusativ) может сливаться с предлогами: an, auf, durch, für, hinter, in, über, um, unter, vor

an+ das = ans,

in + das = ins и т.д. (ans
Meer, ins Wasser )

Der Junge springt ins Wasser.
Мальчик прыгает в воду.

d)   
Исключительно в
разговорной речи употребляется слияние предлогов hinter, über, unter с артиклем den

hinter + den = hintern, über
+ den = übern,
unter + den = untern

Leg das Zeug hintern Zaun! — Положи это за забор!

Интересно
также, что те предлоги, которые могут сливаться с артиклем, делают это не
всегда.

Er geht ins Hotel. – Он идет в гостиницу.

Er geht in das Hotel am Bahnhof. – Он
идет в гостиницу у вокзала.

Во втором случае на артикль падает логическое ударение, он
становится важным самостоятельным словом и поэтому не сливается: в ту гостиницу,
что у вокзала
. Чаще всего это происходит при наличии какого-либо
определения (в какую гостиницу? – в ту, что у вокзала).
Подобно этому:

Ich fahre zu dem Flughafen, den ich gut kenne. – Я еду
в аэропорт, который хорошо знаю.

Характерной особенностью
немецкого языка является усиление некоторых предлогов:

von dort aus 
оттуда (из), von Jugend auf – с молодости (от
молодости вверх), um die Stadt herum – вокруг
города (вокруг города вокруг)…

Такие сочетания стоит запоминать как речевые обороты.

3.Место
предлогов в немецком предложении

Предлоги в немецком языке в
большинстве случаев стоят перед  соответствующими существительными или
местоимениями.

Однако некоторые предлоги
немецкого языка могут стоять и после существительного (местоимения).

Для предлога gegenüber (напротив) действует
правило:

При
существительных gegenüber может стоять как перед словом, так и после
слова.

Gegenüber dem Rathaus liegt
ein großer Marktplatz. – Напротив ратуши есть большая рыночная площадь.
Dem Rathaus
 gegenüber liegt ein großer Marktplatz. –
Напротив ратуши есть большая рыночная площадь.

При местоимениях gegenüber должен
стоять только после местоимения.

Das Gebäude, das uns gegenüber ist,
wurde im 16.
Jahrhundert gebaut. –
Здание, которое находится напротив нас, было построено в 16-ом столетии.

Предлог entlang (вдоль) всегда
стоит после слова.

Gehen Sie diese Straße entlang und
biegen Sie in die vierte Gasse rechts. – Идите вдоль этой улицы и сверните
на четвертый переулок направо.

4.Несовпадение
русских и немецких предлогов


Немецкие
и русские предлоги не всегда совпадают по употреблению.

Например:

в 5 часов – um 5
Uhr 
(дословно: вокруг),

на 2 года старше – um 2
Jahre älter,

около 2 часов – gegen 2
Uhr 
(дословно: против),

соединить каналом – durch
den Kanal verbinden 
(дословно: через),

до последнего пфеннинга –
bis auf den letzten Pfennig 
(дословно: до
на),

Мне нужно в туалет – Ich
muss auf die Toilette,
(дословно:
на),  

У нее деньги в банке –
Sie hat Geld auf der Bank,
(дословно:
на),

на машине – mit dem
Wagen 
(дословно: с),

в 20 лет – mit 20 Jahren, (дословно: с),

через мост, через улицу –
über die Brücke, über die Straße,

Ему больше 90 лет – Er
ist über 90 Jahre alt,

больше 10 лет назад – vor
über zehn Jahren,

с 9 часов утра до 5 часов
вечера – von 9 Uhr abends bis 5 Uhr morgens 
(дословно: от – до),

произведения Гёте – die
Werke von Goethe 
(дословно: от)

на работу – zur Arbeit
(дословно: к),

на футбол – zum Fußball,
(дословно: к),

во времена Гёте – zu Goethes
Zeiten,(дословно: к),

с работы – von der
Arbeit 
(дословно: от),

на завтрак – zum
Frühstück, (дословно: к),

за завтраком – beim (=
bei dem) Frühstück (дословно: у, при),

радость от пения – Freude
am (= an dem) Singen (дословно: при),

от страха – vor Angst
(дословно: перед),

по этой причине – aus
diesem Grund (дословно: из)…

Эти сочетания слов нужно
запоминать.

 Следует
обратить внимание на употребление некоторых предлогов:

Ich fahre nach
Deutschland. – Я еду в Германию.

Ich wohne in
Deutschland. – Я живу в Германии.

Ich fahre in die
Bundesrepublik. – Я еду в Федеративную республику.

Ich fahre in die
Mozartstraße. – Я еду на улицу Моцарта.

Направление движения (куда?)
может выражаться предлогом nach (дословно: после,
вслед
) – если у слова нет артикля:

Ich fahre nach
Deutschland, nach München. – Я еду в Германию, в Мюнхен.

Если же есть артикль, или если
обозначается не движение, а местонахождение (где?), то
употребляется предлог in – например, с теми названиями
государств и городов, которые, в виде исключения, употребляются с артиклем:

Ich fahre in die
Schweiz, in die Türkei, in den Iran, in die USA, in
die Niederlande. – Я еду в Швейцарию, в Турцию, в Иран, в США, в
Нидерланды.

Ich wohne in der
Schweiz, in der Türkei, im Iran, in den USA, in den
Niederlanden. –
Я живу в… (в последних
двух случаях Dativ Plural – дательный падеж множественного
числа).

Если вы собираетесь провести
отпуск на каком-либо острове или полуострове, например в Крыму или на Канарских
островах (излюбленное место отдыха немцев), то нужно использовать предлог auf
(на)
:

Ich gehe auf die
Krim; auf die Kanarieninseln. – Я еду в Крым; на
Канарские острова.

 Если вы хотите спросить
дорогу:

Wie komme ich zur
Post? – Как пройти к почте?

Gehen Sie bis zum
Rathaus und dann links. – Идите до ратуши, а потом налево 
(bis zu – до к, вплоть до – при обозначении
промежуточного пункта движения).

Ich gehe in die
Post und telefoniere. – Я захожу в здание почты и звоню
(кому-либо).

Подобно этому:

Wie komme ich zum
Restaurant? – Как пройти к ресторану?

Ich gehe heute abend ins
Restaurant. – Я иду сегодня вечером в ресторан.
 (Было бы обидно только дойти до ресторана, а вовнутрь не
зайти).

Ich gehe zum
Flughafen. – Я иду (или еду) в аэропорт.

Ich gehe in den
Flughafen. – Я захожу в здание аэропорта.

5.Как
легко и просто запомнить немецкие предлоги?

Большинству изучающих немецкий
язык предлоги, не употребляющиеся с каким-то определённым падежом, кажутся не
такой уж и простой вещью для понимания. А всё потому, что эти правила слишком
абстрактны и переполнены информацией.

Это правило можно запомнить
гораздо быстрее и легче!

Здесь приведены три способа
выучить немецкие предлоги:

1) Когда вы учите немецкие предлоги, используйте для каждого
падежа свой цвет.

Цвета могут быть мощным
инструментом, когда дело доходит до понимания системы немецких падежей.
Особенно, если говорить о предлогах, помощь цветов может привнести порядок и
понимание в хаос падежей, с которыми эти предлоги употребляются. 
Итак, например:
Используйте 
синий цвет для Akkusativ и красный цвет для Dativ. (конечно же, Вы также можете использовать совершенно другие
цвета)

Итак, пишите все предлоги,
употребляющиеся с Akkusativ в ваших словариках или на карточках для заучивания
слов 
синим цветом. Вы довольно быстро запомните соответствие цвета
падежу и потом с лёгкостью будете вспоминать, что этот предлог используется с
Akkusativ:

durch ;für ;
ohne ; gegen ; um ; bis ; entlang .

Тоже самое сделайте с
предлогами, использующими Dativ, но возьмите 
красный цвет: 

Изображение

В случае предлогов с
неопределённым падежом Вы действительно увидите, каким мощным инструментом
является цвет. При записи этих предлогов нужно использовать оба цвета: и 
красный, и синий. Как именно их
использовать – зависит от Вашей фантазии. Например, это может выглядеть так:

Изображение

Цвета можно использовать вместе с мнемокартинками.

Итак, посмотрим пример для
предлога hinter (за, позади):

Изображение
Итак, какой же падеж Вы должны использовать в этой ситуации?
Правильно, конечно Dativ!

Сразу же видно, что на
картинке идет речь о состоянии покоя, кроме того в картинке использован
символ 
Dativ – красный цвет.

Посмотрите на следующую
картинку – на ней идёт речь о ситуации, когда предлог hinter употребляется
с 
Akkusativ:

Изображение

Насколько легче с такими картинками учить немецкие предлоги или же
обучать им! С картинками учиться намного интереснее. 

 Для всех перечисленных в этой теме предлогов есть красивые картинки, они есть
даже в формате постеров, для того, чтобы вешать на стену.

 Кроме того есть много других
мнемокартинок для интересного и легкого освоения немецкого языка.

Изображение

предлоги немецкий язык

Как для запоминания немецких предлогов работают песни?

Можно посмотреть на примере
песенки о предлогах, употребляющихся с Akkusativ.

Перечислим ещё раз эти
предлоги: durch, bis, für, ohne, entlang, gegen, um

Найдите любую песню и мелодию,
которая Вам нравится и которую Вы можете легко запомнить. Это может быть любая
песня. Поставьте предлоги в таком порядке, чтобы можно было их спеть на эту
мелодию.
Здесь в качестве примера приведена немецкая народная песня  “Лаурентия”.
Порядок этих предлогов перестроен таким образом, чтобы получилось спеть их на
эту мелодию. Вот что получилось:

Изображение

И вот так звучит
Akkusativ-песенка.
Точно также сделайте с предлогами, употребляющимися с Dativ, и с предлогами без
определённого падежа. Просто найдите запоминающуюся мелодию, расставьте
предлоги в порядке для пения на эту мелодию, спойте несколько раз, и вы
увидите, что так запомнить эти предлоги будет намного проще и быстрее.
Если нет желания придумывать самим, то их можно найти в интернете.   Песни
находятся в составе комплекта “Learn German Grammar With Mnemonics”
(“Учить немецкий язык с помощью мнемотехники”)

Например:

Bis, durch, gegen, ohne, um,
für – öffnen dem Akkusativ die Tür.
Durch, für, gegen, ohne, bis, um – Akkusativ, sei nicht dumm!

Aus, bei, mit, nach, seit, von, zu – sieben sind es an der Zahl
wünschen stets den dritten Fall.

Aus, bei, mit, nach, seit, von, zu
Fordern Dativ immerzu!

Während des Sommers ist es heiß
Wegen der Sonne, trotz des Regens
Um des Lernens willen lerne ich Deutsch
Anstatt mich ins Bett zu legen!

Über, unter, vor und zwischen,
an, auf, hinter, neben, in
Nehmen Dativ nach dem “wo?”
Und

Akkusativ nachwohin?”

Список
использованной литературы:

1. Практический
курс немецкого языка (начальный этап): В.М.Завьялова, Л.В.Ильина.- М.: ЧеРо,
при участии изд-ва «Омега-Л», 2007.- 348 с.

2.
Молчанова И.Д., Егорова З.А. Коррективный курс грамматики немецкого языка. М.,
1980.

3. Упражнения по грамматике
немецкого языка: учебное пособие/ Е.В.Нарустранг. – СПб : Антология, 2009г –
272с.

4.
Овчинникова А.В., Овчинников А.Ф. 500 упражнений по грамматике

немецкого
языка. М., 2002.

5.Россихина
Г.Н., Ульянова Е.С. Немецкий глагол в упражнениях. М., 2002.

6. А. В Овчинникова  А. Ф. Овчинников.
Тесты по немецкому языку. « Лист» Москва 1997

7. О. И. Боброва  С. С. Васильева.
Олимпиадные задания по немецкому языку. « Учитель» Волгоград 2008

Интернет-
ресурсы:

http://startdeutsch.ru/

http://www.de-online.ru/

http://online-teacher.ru/

https://wustrow11.wordpress.com

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1.

Управление немецких глаголов

(алфавитный указатель)

abhängig
sein von D

зависеть
от чего-либо, кого-либо

es hängt ab
von D

это
зависит от

achten
auf A

обращать
внимание на кого-либо, что-либо

anfangen
mit D

начинать
с чего-либо

antworten
auf A

отвечать
на что-либо

arbeiten
an D

работать
над чем-либо

arbeiten
mit D

работать
с чем-либо

sich
ärgern über A

злиться,
сердиться на кого-либо, что-либо

aufhören
mit D

прекращаться,
переставать что-либо

aufpassen
auf A

присматривать
за кем-либо, чем-либо

sich
aufregen über A

волноваться,
возбуждаться из-за чего-либо

sich
bedanken bei D

благодарить
кого-либо

sich
bedanken für A

благодарить
за что-либо

beginnen
mit D

начать с
чего-либо

sich
beklagen über A

жаловаться
за что-либо

sich
beklagen bei D

жаловаться
кому-либо

sich
bemühen um A

добиваться
чего-либо, хлопотать о чем-либо

berichten
über A

сообщать,
докладывать что-либо, о чем-либо

berichten
von D

сообщать,
докладывать что-либо, о чем-либо

sich
beschäftigen mit D

заниматься
чем-либо, кем-либо

sich
beschränken auf A

ограничиваться
чем-либо

sich
beschweren bei D

жаловаться
кому-либо, куда-либо

sich
beschweren über A

жаловаться
на кого-либо, что-либо

bestehen
aus D

состоять
из чего-либо

sich
bewerben um A

подавать
заявление на что-либо

sich
bewerben bei D

подавать
заявление куда-либо

bitten
um A

просить
кого-либо о чем-либо, у кого-либо что-либо

danken
für A

благодарить
кого-либо за что-либо

denken
an A

думать о
ком-либо, о чем-либо

denken
über A

иметь
мнение

diskutieren
mit D

обсуждать
с

diskutieren
über A

обсуждать
о

sich
eignen für A

годиться,
подходить для чего-либо

einladen
zu D

звать к

sich
entscheiden für A

решаться
на что-либо

sich entschuldigen
bei D

извиняться
перед кем-либо за что-либо

sich
entschuldigen für A

извиняться
за что-либо

sich
erholen von D

восстанавливаться
от чего-либо

sich
erinnern an A

помнить,
вспоминать кого-либо, что-либо, о ком-либо, о чем-либо

erinnern
an A

напоминать
кому-либо о чем-либо

erkennen
an D

узнать
по чему-либо

sich
erkundigen bei D

узнавать,
наводить справки о ком-либо

sich
erkundigen nach D

узнавать,
наводить справки о чем-либо

erzählen
von D

рассказывать
о чем-либо

erzählen
über A

рассказывать
о чем-либо

fliehen
vor D

убегать
от кого-либо

fragen
nach D

спрашивать
о ком-либо, о чем-либо

sich
freuen auf A

радоваться
чему-либо предстоящему

sich
freuen über A

радоваться
чему-либо совершившемуся

sich
fürchten vor D

бояться,
опасаться кого-либо, чего-либо

gehören
zu D

принадлежать
к чему-либо

geraten
in A

попадать
в какое-либо положение

sich
gewöhnen an A

привыкать
к чему-либо

glauben
an A

верить в
кого-либо, во что-либо

gratulieren
zu D

поздравлять
кого-либо с чем-либо

halten
für A

считать,
принимать за кого-либо, за что-либо

etwas
halten von D

быть
какого-либо мнения о ком-либо, о чем-либо

hoffen
auf A

надеяться
на что-либо

sich
informieren über A

информировать
о чем-либо

sich informieren
bei D

проконсультироватьсяь
с

sich
interessieren für A

заинтересовать
чем-либо

sich
irren in D

ошибаться
в ком-либо, в чем-либо

klagen
über A

жаловаться
на кого-либо, что-либо

sich
konzentrieren auf A

концентрировать,
сосредоточить что-либо на чем-либо

sich
kümmern um A

заботиться
о ком-либо, чем-либо

lachen
über A

смеяться,
хохотать над чем-либо

leiden
an D

страдать
от чего-либо, болеть чем-либо

leiden
unter D

страдать
от чего-либо

nachdenken
über A

думать, размышлять
о чем-либо

protestieren
gegen A

протестовать
против чего-либо

raten
zu D

советовать
что-либо

sich
schämen für A

стыдиться
за кого-либоибо

schmecken
nach D

иметь
вкус чего-либо

schreiben
an A

писать
кому-либо

schreiben
über A

писать о
чем-либо

schreiben
von D

писать о
чем-либо

sich
schützen vor D

защищать,
оберегать от кого-либо, чего-либо

sich
sehnen nach D

тосковать
по кому-либо, по чему-либо

sorgen
für A

заботиться
за кого-либо

sich
sorgen um A

забота,
беспокойство о ком-либо, чем-либо

spielen
mit D

играть
чем-либо

sprechen
mit D

говорить
с

sprechen
über A

говорить
о чем-либо

sprechen
von D

говорить
о

staunen
über A

удивляться,
поражаться чему-либо

sterben
an D

умирать
от чего-либо

streiken
für A

бастовать
с требованием чего-либо

sich
streiten um A

спорить,
ссориться из-за чего-либо

teilnehmen
an D

принимать
участие в чем-либо

telefonieren
mit D

говорить
по телефону с кем-либо

träumen
von D

мечтать
о чем-либо

überreden
zu D

уговорить,
убедить кого-либо сделать что-либо

überzeugen
von D

беждать,
переубеждать кого-либо в чем-либо

sich
unterhalten mit D

разговаривать
[беседовать] с кем-либо

sich
unterhalten über A

беседовать
[разговаривать] о чем-либо

sich verabreden
mit D

договориться,
условиться с кем-либо

vergleichen
mit D

сравнивать
с кем-либо

sich
verlassen auf A

полагаться
на кого-либо, на что-либо

sich
verlieben in A

влюбляться
в кого-либо, во что-либо

sich
verabschieden von D

прощаться
с кем-либо

etwas
verstehen von D

понимать,
знать о чем-либо

sich
verstehen mit D

понимать
друг друга

verzichten
auf A

отказываться
от чего-либо

sich
vorbereiten auf A

готовиться,
подготовавливаться к чему-либо

warnen
vor D

предостерегать
кого-либо от чего-либо

warten
auf A

ждать,
ожидать, дожидаться кого-либо, что-либо

sich
wenden an A

обращаться
к кому-либо

sich
wundern über A

удивляться
чему-либо

sich etw.
wünschen von D

желать
от кого-либо

sich etw.
wünschen zu D

желать к
чему-либо

zusammenstoßen
mit D

сталкиваются
с

zweifeln
an D

сомневаться,
усомниться в ком-либо, в чем-либо

zu tun haben
mit D

иметь
дело с кем-либо, чем-либо

Приложение 2.

таблица 1.1.

 ПРИМЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕМЕЦКИХ ПРЕДЛОГОВ

НЕМЕЦКИЕ
ПРЕДЛОГИ, КОТОРЫЕ УПОТРЕБЛЯЮТСЯ ТОЛЬКО С AKKUSATIV:

Предлог

Перевод

Пример (Akkusativ)

BIS

до

Anna
kann schon bis 9 zählen.

DURCH

через

Gehst du lieber
durch die Vordertür ins Gebäude.

FÜR

для, за

Wir mit meiner
Schwester 
haben etwas
für die Mama mitgebracht.

GEGEN

против

Mein
Sohn ist mit dem Auto gegen einen Baum gefahren.

OHNE

без

Ohne
einen 
Euro in
der Tasche gehe ich in die Stadt.

UM

вокруг

Sie
müssen einfach um diese Ecke gehen.

ENTLANG

вдоль

Er mag
den 
Dnipro entlang
spazieren gehen.

НЕМЕЦКИЕ
ПРЕДЛОГИ, КОТОРЫЕ УПОТРЕБЛЯЮТСЯ ТОЛЬКО С DATIV:

Предлог

Перевод

Пример
(Dativ)

AB

с, от

Ab dem
10. Mai geht es los!

AUS

из

Wann kommen sie noch mal aus der
Schule?

BEI

возле,
при

Ich habe
bei einem Freund übernachtet.

MIT

с, с помощью

Mit dem Flugzeug
kann man fliegen, wohin du willst.

NACH

после, до, на

Nach der Universität werde ich
jedenfalls an der Arbeit gehen.

SEIT

с
(время), в течении

Seit der
Hochzeit haben wir ihn nicht mehr gesehen.

VON

от, с

Wir haben einen Zettel vom
Zahnarzt bekommen.

ZU

к, на,
для

Komm zu
meiner Party!

 ПРЕДЛОГИ, КОТОРЫЕ МОГУТ УПОТРЕБЛЯТЬСЯ КАК С AKKUSATIV,
ТАК И С DATIV:

Предлог

Перевод

Пример (Akkusativ)

Пример (Dativ)

an

около

Tanja
hängt dein Bild an die Wand.

Jetzt
hängt das Bild an der Wand.

Таня
повесила твою картину на стену.

Теперь
картина висит на стене.

auf

на, по

Ich lege
das Buch auf den Tisch.

Jetzt
liegt das Buch  auf dem Tisch.

Я
положил книгу на стол.

Теперь
книга лежит на столе.

hinter

за,
позади

Wir
stellen den Stuhl sich hinter den Schrank.

Jetzt
steht der Stuhl hinter dem Schrank.

Мы
поставили стул позади шкафа.

Теперь
стул стоит позади шкафа.

in

в

Sie
packen alle Sachen  in die Tasche ein.

Jetzt
sind alle Sachen in der Tasche.

Они
упаковывали все вещи в сумку.

Теперь
все вещи в сумке.

neben

рядом с

Wir
setzen uns  neben dich.

Jetzt
setzen wir neben dir.

Мы сидим
возле тебя.

Теперь
мы садимся возле тебя.

über

над

Ich
hänge die Lampe über den Tisch.

Jetzt
hängt die Lampe über dem Tisch.

Я вешаю
лампу над столом.

Теперь
лампа висит над столом.

unter

под

Das
Mädchen bringt seine Spielzeuge unter den Tisch.

Jetzt
liegen ihre Spielzeuge unter dem Tisch.

Девочка
принесла свои игрушки под стол.

Теперь
ее игрушки лежат под столом.

vor

перед,
до

Die
Gardine hängen wir vor das Fenster.

Jetzt
hängen sie vor dem Fenster.

Занавески
мы повесили перед окном.

Теперь
они весят перед окном.

zwischen

между

Sie
liegt das Handy zwischen meine Sachen.

Jetzt
liegt es zwischen meinen Sachen.

Она
положила телефон между моими вещами.

Теперь
он лежит между моими вещами.

таблица 1.2.

ПРИМЕРЫ
УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕМЕЦКИХ ПРЕДЛОГОВ

Употребление
in – nach,
когда речь идёт о странах и частях света

in

Применяется
по отношению к тем странам, которые в немецком языке употребляются с
артиклем. Почти все названия стран в немецком языке среднего рода и
употребляются без артикля. Страны женского рода, например die Ukraine, die
DDR, die Türkei, die Antarktis, а также некоторые страны, названия которых
употребляются только во множественном числе (die USA, die Niederlande)
употребляются только с артиклем и поэтому с “in”

Ich fahre in die
Türkei.

Я еду в Турцию.

nach

Применяется
по отношению к тем странам, которые в немецком языке употребляются без
артикля. Как правило, это страны среднего рода: Deutschland, Russland,
Italien, Frankreich usw.

Ich fahre nach
Griechenland.

Я еду в Грецию.

особый
случай

Названия
этих стран можно употреблять как с “in” так и с “nach”:
(der)Iran oder (der)Irak

Ich fahre in den
Iran.
Ich fahre nach Iran. 
Я еду в Иран.
Aber: Ich fahre zu Vatikan

Употребление
in – nach – an – auf 
когда речь идёт об обозначении места на вопрос “куда”

in
ins (in das)

a)при
обозначении замкнутого пространства или помещения:
ins Haus oder in die Wohnung gehen, etwas ins Auto oder in den Kasten
legen 
b)при обозначении полузамкнутого пространства или среды обитания
ins Wasser, in den Schnee, ins Stadion (aber: auf den Sportplatz), in den
Wald
c)при обозначении стран с артиклем (см. выше)
d)при обозначении направления:
in die falsche Richtung laufen, ins Unglück rennen

Er legte
das Buch in den Rücksack

Он положил книгу в рюкзак

nach

a)употребляется
с названиями городов, направлений (Norden, Süden и т.д.)и с обстоятельствами
места (oben, unten)
b)при обозначении стран без артикля (см.выше)

Die Vogel ziehen
nach S¨den.

Птицы
летят на юг

an
ans (an das)

Применяется,если
речь идёт о “крае чего-то” например: на берег моря или реки или на
границу государства или на опушку леса.
an die Kuste, an das Fußufer

Wir
fahren ans Meer

Мы едем к морю

auf
aufs (auf das)

a)если
говорящий имеет ввиду нечто, что расположено выше: на гору, на башню
auf den Baum steigen, auf die Leiter
b)если говорящий имеет ввиду нечто плоское:стол, стул, спортплощадка и т.д.
auf die Straße oder auf den Marktplatz gehen, aufs Land ziehn (aber: in die
Stadt ziehen)
c)если имеется ввиду вид на что-то:
die Aussicht auf die Berge
d)с названиями островов: auf eine Insel, auf die Philipinnen

Sie
setzte sich aufs Sofa

Она села на диван

Употребление
in – bei – an – auf 
когда речь идёт об обозначении места на вопрос “где”

in
im(in dem)

a)при
обозначении замкнутого пространства или помещения:
Er ist im Zimmer, etwas liegt im Bucherschrank
b)при обозначении полузамкнутого пространства или среды обитания
im Wasser, im Stadion (aber: auf dem Sportplatz), im Wald
c)при обозначении стран с артиклем и без артикля
in England, in der Turkei

Das
steht im Buch

Это написано в книге
Но:Es steht auf dem Zettel(т.к. записка не представляет собой что-то
замкнутое)

bei
beim(bei dem)

a)употребляется
с названиями лиц и организаций:
bei meinem Onkel, bei der Post
b)при обозначении географической близости:
Potsdam liegt bei Berlin. Er wohnt beim Rathaus.

Er arbeitet bei
der Post.

Он
работает на почте.

an
am (an dem)

Применяется,если
речь идёт о “крае чего-то” например: на берегу моря или реки или на
границе государства или на опушку леса.
an der Küste, an dem Fussufer

Wir
waren am Meer

Мы были на море

auf

a)если
говорящий имеет ввиду нечто, что расположено выше: на горе, на башне
auf dem Baum sitzen, auf der Leiter stehen
b)если говорящий имеет ввиду нечто плоское: стол, стул, спортплощадка и т.д.
auf der Strasse ist es gefährlich
c)с названиями островов: auf einer Insel, auf den Philipinnen

Es steht
auf dem Zettel

Это написано в записке

Употребление
in – an – um – gegen – zu 
когда речь идёт о времени

in

a)если
речь идёт о временах года: im Herbst – осенью
b)при обозначении года вместе со словом “Jahr”: Im Jahr
1877.. 
c)при обозначении отрезка времени: Der Wagen fährt 180 km in der Stunde 
d)при обозначении времени, которое наступит позже: In zwei Tagen ist alles
vorbei- Через два дня всё пройдёт

Ich komme in
einer Stunde.

Я
приду через час.

an

a)если
речь идёт о датах: Er ist am 3.6.1970 geboren – он родился 3.6.1970
b)при обозначении дней недели: Die Elternversammlung findet am Mittwoch
statt.- Собрание состоится в среду 
c)при обозначении времени дня, напр. после обеда: – am Nachmittag. (aber: in
der Nacht!!- ночью)

Am Nachmittag
ist dort niemand da.

После
обеда там никого нет.

um

a)если
речь идёт о показании часов: Er kommt um 17 Uhr- Он придёт в 17 часов
b)при обозначении примерной даты:Das Haus stammt aus der Zeit um
1700… 

Der Zug kommt um
22 Uhr.

Поезд
прибудет в 22 часа.

gegen

при
обозначении примерного времени: gegen 17 Uhr – около 17 часов

Es war gegen
Ende des 17.
Jahrhunderts.

Это было примерно в конце 17-го века.

zu

a)если
речь идёт о церковных праздниках:zu Ostern – на пасху
b)при обозначении времени вместе со словом “Zeit”: Zur Zeit
Napoleons – Во времена Наполеона

Zu dieser Zeit
war ich zu Hause.

В
это время я был дома.

особый
случай

В
случае, если год называется без слова “Jahr”, артикль отсутствует.
Сравните: 
Im Jahr 1918 endete der Erste Weltkrieg – В 1918-м году закончилась первая
мировая война
1918 endete der erste Weltkrieg – В 1918-м закончилась первая мировая война

Я еду в Иран.

таблица 2.1.

ПРЕДЛОГИ, В СОСТАВЕ КОТОРЫХ ИМЕЕТСЯ ТОЛЬКО ОДНО СЛОВО

Genitiv (G.)

G./D.

Dativ (D.)

(где?)

D./Akk.

Akkusativ (Akk.)

(куда?)

ввиду —angesichts

благодаря

dank

от, из,
начиная с — ab

у, на,
о, к; при, возле, около, подле — an

до
– bis

посредством
anhand

в
соответствии, согласно —gemäss

из
– aus

на,
по  — auf

посредством,
через, сквозь –durch

вместо,
взамен — (an)statt

согласно,
в соответствии —laut

кроме,
за исключением –ausser

вдоль
– entlang(после  сущ)

для, за   für

за пределами,
вне —ausserhalb

вдоль, в
продольном направлении –längs

при, у – bei

за,
позади –hinter

против,
около, в районе  gegen

перед,
на этой стороне, по эту сторону —diesseits

вопреки,
невзирая на –trotz

навстречу,
против, вопреки –entgegen(может стоять до или после сущ.)

на, в,
через (о времени) –in

без
– ohne(после этого предлога сущ. всегда стоит без артикля

включая
einschliesslich

напротив
gegenüber(чаще всего стоит после сущ.)

рядом,
у, возле —neben

по, за,
посредством, по состоянию на —per

относительно,
в отношении –hinsichtlich

при
помощи, с – mit

под,
среди, при, ниже —unter

на, за
— pro

вследствие
infolge

вместе с
(mit)samt

свыше,
о, над, через –über

вокруг,
около, на, через, за –um

в
течение —innerhalb

после,
на, по, в (направление) – nach

перед,
до, тому назад —vor

вопреки,
против — wider

за, по
ту (другую) сторону— jenseits

начиная
с (указывает на время) – seit

между –zwischen

в силу
— kraft

о, от, с
– von

за
недостатком –mangels

для, к
– zu

посредством
mittels

несмотря
на, вопреки –ungeachtet

поблизости
от, невдалеке от –unweit

в
течение, в процессе, во время –während

из-за,
вследствие, – wegen 

таблица №2.2.

ПРЕДЛОГИ, В СОСТАВЕ КОТОРЫХ ИМЕЕТСЯ НЕСКОЛЬКО СЛОВ

 Русское соответствие

Немецкий предлог

вдруг

auf einmal

снова

aufs neue

вплоть до

bis auf

до сегодняшнего дня, до настоящего времени

bis heute

до

bis zu

в зависимости от чего-либо

je nach

легко, просто

ohne weiteres

между прочим

unter anderem

отсюда

von hier

сверху

von oben

с самого начала

von vornherein

прежде всего

vor allem

недавно

vor kurzem

таблица 2.3.

ПРЕДЛОГИ,
В СОСТАВЕ КОТОРЫХ ИМЕЕТСЯ НЕСКОЛЬКО СЛОВ (ПРЕДЛОЖНЫЕ СОЧЕТАНИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ)

Русское соответствие

Немецкое предложное сочетание (требует Genitiv)

на
основе, посредством чего-либо

an
Hand

на
основании, на основе чего-либо

auf
Grund

за
счет чего-либо

auf
Kosten

в
течение, в процессе, в ходе, на протяжении чего-либо

im
Laufe

ввиду,
с учетом чего-либо

in
Anbetracht

учитывая
что-либо, ввиду чего-либо

in
Erwägung

за
исключением чего-либо

mit
Ausnahme

при
помощи, с помощью

mit
Hilfe

со
стороны кого-либо

von
Seiten

Добавить комментарий