Как найти работу филологу

Учебный год закончился, последние экзамены отгремели, встал вопрос самого трудного выбора – выбора трудоустройства. И если с представителями многих профессий понятно: отучившийся на бухгалтера станет бухгалтером, юриста – юристом, слесаря – слесарем, то куда пойдет филолог?

Филолог после получения диплома глазами комментаторов. Два известных мема сплелись в один - и получился мой коллаж
Филолог после получения диплома глазами комментаторов. Два известных мема сплелись в один – и получился мой коллаж

Привет! Меня зовут MisSova, а пару недель назад я имела неосторожность признаться, что закончила филфак.

В статье на эту тему я хотела рассказать о трудностях, с которыми может столкнуться студент-филолог и о том, почему до конца обучения доходят не все. Например, из моего курса в 23 человека диплом бакалавра получили только 9, а магистра – 4.

Связано это было со сложной программой и с тем, что у многих ожидания (я люблю читать, а это значит, что со всем справлюсь) не совпали с реальностью.

Однако статья, вопреки моим ожиданиям, получила широкий отклик не у абитуриентов, а у представителей других профессий.

В частности, в комментариях лейтмотивом звучал вопрос: “Куда может поступить филолог? Что это за профессия? Учат на учителей и журналистов, а филолог – это зачем?”.

О том, куда может поступить на работу филолог, с какими трудностями ему (и не только ему) придется столкнуться в разных профессиях и почему филфак – не приговор, хочу поговорить сегодня.

Про обучение и практику

Я не буду в этой статье повторять о сложностях в обучении, с которыми придется столкнуться студенту. Просто скину чуть ниже ссылку на предыдущую статью.

Но прежде чем говорить о конечном результате, профессии, мне бы хотелось рассказать о том, почему филолог может работать в смежных дисциплинах.

Собственно, тут нужно подобрать только одно слово – программа.

Дело в том, что на филфаке (как и другом факультете) очень умно подбирается программа: кроме основ (лингвистика и литература), студенты также проходят психологию, педагогику, риторику, журналистику.

В дальнейшем это дает возможность трудоустройства.

Когда курс заканчивается, студенты проходят практику. К слову, практика в школе и в местных СМИ обязательна.

Это необходимо для того, чтобы человек понял, какая специальность ему ближе.

Что же это за специальности?

Учитель/преподаватель

Первое, куда может пойти работать бывший (или нынешний, если речь идет о старших курсах) студент – система образования.

С какими трудностями может столкнутся будущий педагог?

1. Трудоустройство

Да, вы будете смеяться, но, увы, в систему образования нынче устроиться достаточно сложно.

К сожалению, это связано с той простой истиной, что зарплаты у учителей традиционно небольшие. И для того, чтобы улучшить свое материальное положение, педагоги обычно берут больше одной ставки (18 часов).

Вот так и получается, что будущему преподавателю еще нужно будет хорошенько побегать по учебным заведениям, прежде чем он устроится на место.

Иногда у филологов доходит до печального. В школе, где я работала, из декрета вышла преподаватель, для которой… не нашлось часов. Весь год вместо русского и литературы она вела начальную школу.

2. Недостаточное образование

Да, это относительное ноу-хау. Я очень рада, что когда я пошла на работу, такого еще не было.

Однако сейчас быть просто филологом недостаточно для того, чтобы обучать детей – нужно еще закончить какие-нибудь курсы по педагогике.

Однако тут доходит до забавного, потому что работает в обе стороны.

Методисты утверждают, что и просто педагогического мало для обучения детей.

Поэтому те, кто закончил пед, также отправляются на курсы повышения квалификации. Но теперь уже по своей дисциплине.

В общем, если у вас есть желание работать в педагогике, готовьтесь к тому, что и после диплома вам придется постоянно проходить курсы повышения квалификации (минимум – раз в 3 года).

3. Разные ступени образования – разные возможности

Еще одна сложность – “не всякая птица долетит до середины Днепра“.

Несмотря на то, что бакалавриат у нас считается высшим образованием, шансы на то, что только с ним вам дадут вести всю программу, весьма и весьма малы. В школе должна быть большая нужда в кадрах, чтобы вам дали что-то выше среднего звена.

Обычно же удел бакалавра – школьники 5-8 классов. Минусов здесь два:

1) Вы “застрянете” на программе среднего звена, а это не так интересно, как 10-11;

2) У вас вечно будут ученики в сложном переходном возрасте.

Если же у вас есть магистратура, то тут проще: вы сможете вести как всю программу (5-11) и таким образом обучать детей “под себя“, либо пойти на работу в колледж.

В вуз, к сожалению, на работу пойти не получится. Для этого нужно получать научную степень. Имея же научную степень, вы можете пойти на работу в сфере образования куда угодно.

Журналист

Вторая профессия, открытая для филологов – журналистика.

Вы можете отправить свое резюме в любую газету своего города и даже в PR-службу местной администрации. Если вы пишете хорошо, с вами обязательно свяжутся.

К плюсам этой профессии можно отнести то, что это очень активная работа: вы будете постоянно встречать новых людей, посещать мероприятия.

Из минусов: это очень активная профессия. Если вы не готовы к тому, что практически каждый день вам придется посещать какие-то мероприятия и писать по ним статьи, то работа эта не для вас.

Корректор

Ну и наконец, корректор. Человек, который исправляет очепятки, проверяет правильную постановку знаков препинания, написание орфограмм.

Да, на этой работе тоже очень рады будут филологам.

К плюсам профессии относится то, что вам не придется регулярно носиться по городу в поисках сенсаций. Общение с детьми и их родителями тоже не входит в круг ваших обязанностей.

Из минусов: это очень кропотливая работа. Невнимательным тут не место.

Готовьтесь зарыться с головой в словари разных видов. Готовьтесь к тому, что рука будет автоматически нестись исправлять ошибки. Даже когда вы не на работе. Даже когда вы читаете книгу. Даже тогда, когда вы получаете сообщение от друга.

Конечно, можно говорить о том, зачем поступать на филфак, если ты собираешься работать учителем/журналистом. Не проще ли сразу пойти именно на учителя или журналиста?

К сожалению, не всегда. Проблема заключается в том, что в вуз поступает 17-летний человек. И не всегда то, что ты ожидаешь от себя и будущего в 17 лет, оправдываетcя.

Я, например, всегда мечтала быть журналистом, писать статьи о театре и литературе. Однако работа в этой сфере мне показала, что журналистика – не мое. Работа, не практика. Практика мне пришлась по душе.

Поэтому я была очень благодарна филфаку за “широкий” диплом, благодаря которому я не была ограничена в выборе специальности, как это было бы, если бы я поступила на журфак.

А вы закончили филфак? Куда вы поступили на работу после него? Нравится ли вам ваша профессия? Посоветовали ли бы вы ее будущим студентам?

Если статья была интересна, предлагаю вашему вниманию: “«Нет повести печальнее на свете, чем 300 дам на факультете»: жизнь и обучение на филфаке” и “Плюсы и минусы в работе журналиста“.

Кем работают филологи? Стереотипы о профессии и реальные варианты успешной карьеры

Шутки о том, что по окончании вуза филологи идут работать в рестораны быстрого питания, веселят всех, кроме самих филологов. А ведь такая проблема есть у выпускников многих специальностей. Получил человек диплом, и не знает, где его применить. На этот раз Адукар расскажет о перспективах работы для филологов.

В чём сила филологического образования

Филолог — это не просто грамотный и начитанный человек. Это специалист в области языка, который разбирается в его закономерностях, знает историю развития и современное состояние языка. Как врач понимает строение человеческого организма, так и филолог может разобрать текст на самые мелкие составляющие.

Специализироваться филолог может на одном или нескольких языках. К примеру, в Беларуси есть такие специальности для филологов: “Русская филология”, “Белорусская филология”, “Восточная филология” (китайская), “Славянская филология”, “Романо-германская” (специализации: английская, немецкая, французская, итальянская) и др.

Специализироваться филолог может на одном или нескольких языках. К примеру, в Беларуси есть такие специальности «Русская филология», «Белорусская филология», «Восточная филология» (китайская), «Славянская филология», «Романо-германская» (специализации: английская, немецкая, французская, итальянская) и др.

Так где и кем может работать филолог?

Учебные заведения и репетиторство

Классический вариант работы для филолога — преподавание. Школы и вузы нуждаются в грамотных специалистах, которые хорошо знают свой предмет и умеют преподносить знания другим. Также есть возможность устроиться на работу в частный учебный центр или работать репетитором (в таком случае нужно зарегистрироваться как индивидуальный предприниматель).

Научно-исследовательские институты

Филологи, у которых есть желание заниматься научными исследованиями, продолжают обучение в вузе (магистратура, аспирантура) и идут работать в научно-исследовательские институты.

К примеру, при Национальной академии наук Республики Беларусь действует Центр исследований белорусской культуры, языка и литературы, который занимается научными исследованиями в областях искусствоведения, этнографии, этнологии, фольклористики, языка и литературы. При БГУ работает Республиканский институт китаеведения имени Конфуция. Выбор научно-исследовательского института будет зависеть от научных интересов филолога.

СМИ и рекламные агентства

Корректоры, редакторы, авторы статей и сценариев, ведущие на радио и телевидении — незаменимые специалисты в СМИ. И всем им необходимо владеть языком на высшем уровне. Куда именно пойти, зависит от способностей и амбиций филолога. Если больше нравится работа с текстом, не требующая постоянных контактов с людьми, тогда лучше устроиться в редакцию печатного или интернет-издания. Получается красиво и интересно говорить — можно попробовать пробиться на радио и телевидение.

Чтобы работать в СМИ, необязательно иметь в дипломе запись «журналист». Работодатели всё чаще оценивают умения соискателя.

Креативные и коммуникабельные специалисты в области языка уходят работать в сферу интернет-рекламы. Они пишут продающие тексты (автор, копирайтер, рерайтер), помогают продвигать сайты (SEO-специалист), создают контент для социальных сетей (SMM-специалист). Интернет-маркетинг развивается в геометрической прогрессии.

Ещё одна интересная специальность для филологов - спичрайтер. Это помощник высокопоставленного государственного, политического, общественного деятеля, который готовит для него тексты речей и выступлений

Нестандартная специальность для филологов — спичрайтер. Это помощник высокопоставленного государственного, политического, общественного деятеля, который готовит для него тексты речей и выступлений

Книжные издательства

Грамотным и скрупулёзным филологам всегда рады в книжных издательствах. Там необходимо работать с огромными объёмами информации, поэтому без этих качеств никуда. Книжные издательства могут специализироваться на художественной, научной, учебной и другой литературе, поэтому выбор у филолога также есть. Владение иностранным языком открывает филологу путь в переводчики.

Писательство

С книжными издательствами и редакциями газет и журналов активно сотрудничают писатели. Издать свою книгу — дело непростое, но вполне реальное. А филологи, которые не только пишут стихи, но ещё и умеют петь, становятся талантливыми авторами песен и музыкантами.

Ещё одна интересная специальность для филологов - спичрайтер. Это помощник высокопоставленного государственного, политического, общественного деятеля, который готовит для него тексты речей и выступлений

Солистка группы IOWA Екатерина Иванчикова по профессии филолог и журналист, а окончила она БГПУ имени Максима Танка. Семён Слепаков получил образование на факультете французского языка Пятигорского государственного университета, а Oxxxymiron получил диплом Оксфорда по специальности «Средневековая английская литература»

Библиотеки и книжные магазины

Любовь к книгам приводит филологов на работу в библиотеки и книжные магазины. Но помимо тяги к чтению, безусловно, такие специалисты должны любить порядок и систематизацию. А ещё общение с посетителями — без него никуда.

Бюро переводов и работа переводчиком

Если филолог в совершенстве владеет иностранным языком, он может устроиться на работу в бюро переводов и помогать гражданам переводить официальные документы.

Музеи, туристические агентства

Красиво поставленная речь, хорошая память и любовь к истории — отличный набор качеств для экскурсовода или гида. Можно работать на постоянной экспозиции или посещать вместе с группой разные интересные места.

Как видишь, выпускники филологических факультетов востребованы не только в школе и вузе. Не загоняй себя в рамки стереотипов, а ищи, где реализовать свои профессиональные качества. Мы верим, что ты не пройдёшь мимо возможностей, которые перед тобой откроются!

Спасибо, что дочитал до конца. Мы рады, что были полезны. Чтобы получить больше информации, посмотри ещё:

Курсы подготовки к ЦТ 2022

Карточки для изучения иностранного языка: как правильно создавать и эффективно использовать

Каталог учебных заведений Адукар

Не пропускай важные новости и подписывайся на наш YouTube, ВК, Instagram, Telegram, Facebook и уведомления на adukar.by.

***

Если хотите разместить этот текст на своём сайте или в социальной сети, свяжись с нами по адресу info@adukar.by. Перепечатка материалов возможна только с письменного согласия редакции.

Хочешь быть в курсе новостей ЦТ?
Подписывайся на Адукар в соцсетях!

Записывайся на итоговые занятия!

Прорешаем прогнозируемый тест накануне ЦЭ и ЦТ 2023 онлайн в прямом эфире! Твой последний шанс получить высокие баллы!

Привет! Ты уже записался на наши

итоговые занятия перед ЦТ? Такие занятия мы проводим уже четвёртый год, и преподаватели нашего учебного центра
научились достаточно точно предсказывать, какие вопросы будут на ЦТ. На этом занятии мы прорешаем их вместе с тобой!
Регистрируйся,
если еще не сделал этого — и увеличь свои шансы на поступление!

Этот текст написал читатель Т—Ж. Если вы тоже хотите поразмышлять о чем-то вслух и открыть свою дискуссию, заполните эту форму.

Поиск работы для выпускника давно стал темой мемов, а если речь идет о филологах — в дело вступают шутки о фастфудах, супермаркетах и магазинах электроники.

Эти советы пригодятся тем, кто хочет работать с языком, а не с картошкой фри. Большую часть описанных способов подработки легко совмещать с учебой, основной работой или между собой.

Локализация контента и перевод комиксов

Кому подойдет: тем, для кого сидеть сутками дома за компьютером — привычное дело.

Чтобы овладеть необходимыми навыками, тренируйтесь в системах коллективного перевода. Тут и практика, и оценка, и обратная связь. Например, на сайте translatedby.com. Если не уверены, с чем хотели бы работать, пробуйте все подряд. Переводить инструкции к нефтегазовому оборудованию бывает не менее увлекательно, чем детективы.

Не забудьте изучить автоматизированные приложения для перевода: Trados или Smartcat. Скорость перевода растет, а качество только увеличивается.

Перевод на фрилансе. Попробуйте зарегистрироваться на Upwork или другой платформе для фрилансеров. Помимо переводов, заказчикам часто требуются написанные с нуля тексты, копирайт и редактура. Стоимость одной страницы перевода размером 1800 знаков с пробелами колеблется от 200 до 600 Р в зависимости от сложности текста.

Локализация контента. Рынок локализации растет, и пока системы машинного перевода ошибаются, будут нужны живые переводчики. Идеальный вариант: заметить в продукте ошибку перевода и прислать свою версию с комментарием, что вы тоже переводчик и готовы помочь. Впрочем, рассылка портфолио с фразой «я в восторге от вашего продукта и мечтаю его локализовать» тоже пойдет.

Локализация обходится заказчикам в 50 $⁣ (3935 Р) за час работы переводчика или 25 $⁣ (1967 Р) за 1000 знаков без пробелов за услуги агентства. Во втором случае переводчик получает 40—60% от суммы. Вы можете снизить цены или устроиться в то же самое агентство.

Устный перевод и экскурсии для иностранцев

Кому подойдет: тем, кто любит общаться с людьми.

Начать сразу зарабатывать на устном переводе сложнее всего. Перед тем как рассылать резюме всем крупным иностранным компаниям в городе, наберитесь опыта. Начните с чтения профильной литературы и простых тренировок: мысленно и вслух переводите речь друзей, фильмы и песни.

Экскурсии для иностранцев. Особенно актуально для тех, кто живет в регионе и интересуется краеведением. Напечатайте визитки и разместите их в больших гостиницах, иногда администраторы оставляют их бесплатно, иногда — за процент с клиентов. Музеи и галереи в небольших городах тоже обычно не держат в штате гида-переводчика, но не забудьте подготовить программу прогулки и изучить экспонаты. Работа сезонная — как раз для студентов.

Волонтерские проекты. Во-первых, это полевая практика. Во-вторых, они хорошо выглядят в резюме. В-третьих, такие проекты помогают завести полезные знакомства, а значит — найти оплачиваемую подработку.

Чтобы установить приемлемый ценник, узнайте, сколько просят ваши конкуренты. В агентстве среднего российского миллионника час устного перевода на английский язык стоит 700 Р. Если нет опыта, вычитайте 100—200 Р от самой низкой цены агентства, но не больше — иначе клиент подумает, что вы некомпетентны, раз просите так мало.

Репетиторство и преподавание в языковых школах

Кому подойдет: тем, кто готов делиться знаниями.

Регулярно занимайтесь тем языком, который собираетесь преподавать. Подпишитесь на профессиональные группы в социальных сетях, но имейте в виду, что в Инстаграме гораздо меньше полезной информации и больше рекламы. Читайте полезные темы для начинающих: в комментариях преподаватели иногда помогают найти учеников. Там же можете попросить посоветовать книги по методике, которые будут полезны студенту, — вам с удовольствием подскажут.

Репетиторство. Обычно первые ученики — это школьники, которых нужно подтянуть. Ищите их через группы города или района в соцсетях: напишите объявление в рекламной теме и укажите свои преимущества. Хорошо работают объявления на остановках и подъездах рядом со школами и детскими садами. Ориентируйтесь на район, где живете, — так сэкономите на транспорте.

Преимущество выпускника — цена и мобильность. Клиенты крайне редко способны оценить преподавателя и качество предоставляемой услуги, поэтому родители школьников предпочитают обращаться к студентам «хороших» вузов с баллами ЕГЭ от 80 и выше. Ведь они делают то же, что и дипломированные профессионалы, только дешевле и на дому: не приходится по часу возить ребенка к репетитору.

Чтобы установить цену, позвоните конкурентам от имени родителя и смело вычитайте 100—200 Р от озвученной суммы. Стоимость академического часа в Москве начинается от 800 Р, в миллионнике — от 500 Р.

Языковые центры и онлайн-школы. Этот вариант подойдет тем, кто уже учится на старших курсах. Оказавшись в дружелюбном коллективе, вы получите знания и поддержку. Если не повезет — обзаведетесь полезным опытом. Средняя зарплата учителя в языковой школе в Москве — от 50 000 Р, в миллионнике — от 25 000 Р.

Сайты для изучения языка с носителями. Можете попробовать зарегистрироваться на сайте Italki и преподавать русский язык для иностранцев. Или давать уроки английского, но брать меньше денег, чем носители. Занятие стоит от 10 $⁣ (787 Р) за час.

Не занимайтесь бесплатно даже с родственниками или друзьями: просите хотя бы сто рублей. Во-первых, бесплатные уроки воспринимаются несерьезно и приводят к отмене занятий. Во-вторых, бесплатная помощь отрицательно влияет на отношения.

Реклама, редактура и технические тексты

Кому подойдет: тем, кто лучше пишет, чем говорит.

Не проводите ни дня без новой строки, абзаца или главы. Пишите посты для блога, статьи, художественные тексты — выкладывайте все в соцсетях и на развлекательных площадках. Например, если ваши статьи на «Яндекс-дзене» прочитают 7000 раз за неделю, вам станет доступна монетизация. Не забывайте прислушиваться к конструктивной критике.

Редактура и корректура. Если вам больше нравится редактировать, а не создавать — тренируйтесь. На площадках самиздата авторы часто ищут бесплатных редакторов, но не забудьте внести это в резюме. Корректура стоит от 40 Р за 1800 знаков с пробелами, редактура — от 60 Р за тот же объем.

Реклама. Люди, которые умеют писать захватывающе и грамотно, нужны и в рекламе — от написания текста для вывески и придумывания астрологических прогнозов до создания сценария для телевизионных роликов и наполнения сайтов. Рекламный текст стоит от 1000 Р за 1800 символов.

Услуги технического писателя. На стыке программирования и лингвистики можно найти восхитительные вакансии технических писателей. Если максимально упрощать, это человек, который пишет документации и инструкции к техническим разработкам. Технические писатели зарабатывают от 30 000 до 100 000 Р в месяц в зависимости от документированного продукта и компании, на которую они работают.

Издание книги. Если пишете художественную литературу или публицистику, подумайте об издании книги. Вариантов масса: можно воспользоваться услугами издательства или попробовать сделать все самостоятельно. В конце концов, люди ведь все еще читают романтическую фантастику и детективы.

Личный блог, аудиокниги и стендап

Кому подойдет: тем, кто лучше говорит, чем пишет.

Самое главное — учитесь рассказывать. В этом вам помогут пособия по риторике и постоянная практика. Превратите каждое выступление на университетском семинаре в полноценную речь — заодно научитесь делать из занудных текстов увлекательные рассказы и поднимете настроение одногруппникам.

Запись аудиокниг. Обладателям приятного голоса и хорошей дикции прямая дорога в озвучку и чтение аудиокниг. Обратитесь в издательства или компании, занимающиеся локализацией. Например, Литрес набирает чтецов до 1 июля.

Личный блог на Ютубе или в Инстаграме. Рассказывайте понятными словами о Соссюре и второй палатализации, сопровождая тексты привлекающими внимание иллюстрациями. Или хотя бы несите в массы базовую грамотность. Можно заработать как минимум на монетизации каналов: например, Ютуб платит от 0,5 $⁣ (39 Р) до 1 $⁣ (78 Р) за 1000 просмотров ваших видео с подключенной рекламой.

Стендап. Если шутите как бог, тренируйтесь в стендапах. Получить реакцию публики можно на открытых микрофонах. Если умеете придумывать шутки, но не обладаете сценичной внешностью и актерским мастерством, пишите на заказ. Стоимость текста для стендапа начинается от 500 Р и ограничивается только вашей фантазией. Цена услуг стендапера на мероприятие зависит от популярности и смелости артиста.

Кем может работать филолог

Здравствуйте, уважаемые читатели  dohodinet.ru. Среди специальностей гуманитарного цикла филология занимает центральное место. Без хорошего знания родного и иностранного языка невозможно стать профессиональным журналистом, редактором, писателем или преподавателем. Из-за этого, видимо, так много выпускников филологических факультетов идут работать в смежные сферы — журналистику, издательское дело, интернет-маркетинг и PR-сферу (связи с общественностью).

Итак, работа для филолога найдется не только в школе или в бюро переводов. На что же обратить внимание при выборе профессии?

Содержание

  1. Филологическое образование: где получать и чем отличаются дипломы разных вузов
  2. Топ-12 профессий для филологов
  3. Преподаватель русского языка и литературы
  4. Репетитор
  5. Методист онлайн-школы
  6. Преподаватель курсов для взрослых
  7. Журналист
  8. Автор коммерческих текстов (копирайтер)
  9. Спичрайтер
  10. Переводчик
  11. Научная деятельность
  12. Библиотечное дело
  13. Менеджер по общественным связям
  14. Литературное творчество
  15. Заключение

Филологическое образование: где получать и чем отличаются дипломы разных вузов

Квалификацию «филолог» можно получить в разных видах учебных заведений.

Классический или гуманитарный университет. После окончания данных вузов выпускник получает классическое филологическое образование, связанное с разными аспектами науки о языке. Наиболее распространены следующие специализации:

  • общее языкознание — исследование глубинных закономерностей языка, развития и изменения разных языковых уровней;
  • сравнительное языковедение — изучение близкородственных или, наоборот, совершенно непохожих языков;
  • исторические исследования — анализ изменений языка в течение более или менее длительного времени. Часто включает в себя подробное описание и исследование национальных языковых памятников.

После завершения академического филологического образования можно продолжить обучение в аспирантуре, заняться научными исследованиями или попробовать свои силы в преподавании, общественно-просветительской деятельности, журналистике.

Педагогический университет или институт. Еще 10–15 лет назад выпускник филологического факультета пединститута формально мог работать только учителем русского языка и литературы. Сейчас за время учебы можно получить дополнительную специальность:

  • преподавание русского языка как иностранного;
  • документоведение;
  • углубленное изучение иностранного языка с правом преподавания;
  • дополнительная специализация в одном из предметов гуманитарного цикла (МХК, Основы религии, Историческое краеведение).

Все эти знания кроме школы можно применить в научной деятельности, редактуре, переводах.

Кроме собственно филологических предметов студенты педвузов углубленно изучают педагогику, возрастную и общую психологию, методику преподавания, особенности применения технических средств обучения и другие важные для будущего учителя дисциплины.

Итак, знания, полученные в педуниверситете, считаются более прикладными и легко применимыми в практической сфере — преподавании, корректуре, написании текстов на заказ. Квалификацию, полученную в классическом университете, не так легко использовать в «простой» жизни. Так, даже для работы в школе придется сначала получить дополнительную специализацию по педагогике и основам методики. Но для дальнейшей научной и исследовательской деятельности предпочтительнее классический филологический диплом.

Как мы выяснили, филолог может работать в самых разных сферах деятельности. Но вот задуматься о предстоящем трудоустройстве стоит за 2–3 года до окончания вуза, причем речь не идет о конкретном учреждении или предприятии. Для начала хорошо определиться с направлением специализации и целенаправленно приобретать необходимые знания и навыки.

Начнем с самой распространенной и востребованной сферы — образования.

Преподаватель русского языка и литературы

Выпускнику с дипломом филолога проще всего устроиться в школу или колледж на должность учителя литературы и русского языка. Эти дисциплины преподаются в течение всего курса школьного обучения, а по русскому языку учащиеся сдают ЕГЭ и ОГЭ.

Преподаватель русского языка и литературы

Словесники нужны в любых образовательных учреждениях вне зависимости от их предметной специализации, правда, зарплата молодого учителя в России в первые 2–3 года преподавания совсем не велика. Если материальная составляющая не менее важна, чем возможность самореализации, лучше обратить внимание на другие специальности, связанные с преподаванием.

Репетитор

Работает в более комфортных условиях по сравнению с учителем и получает более солидный доход (в крупных городах от тысячи рублей за занятие). Самые частые проблемы, с которыми обращаются ученики: подготовка к экзаменам, проверочным и творческим работам, повышение грамотности.

Репетиторская деятельность подойдет сдержанному человеку, который быстро устает от интенсивного общения и повышенных школьных нагрузок. Правда, любому репетитору полезно 1–2 года поработать в государственном образовательном учреждении, чтобы свободно ориентироваться в требованиях и стандартах обучения.

Методист онлайн-школы

Специалист, который готовит материалы для дистанционных курсов обучения, обеспечивает обратную связь с учениками, проводит консультации и помогает разобраться в сложных темах курса. Востребованная и высокооплачиваемая специальность, так как все больше учащихся обучаются удаленно из дома или экстерном. Многие школьные учителя успешно подрабатывают таким образом.

Преподаватель курсов для взрослых

Дипломированные филологи работают не только в рамках школьной программы. Популярны обучающие семинары для взрослых, на которых можно научиться:

  • ораторскому искусству;
  • умению вести продуктивные переговоры;
  • красиво и правильно говорить в соответствии с современной языковой нормой;
  • оформлять деловую корреспонденцию.

Клиентами таких курсов обычно становятся бизнесмены, управленцы, представители крупных СМИ, деятели культуры. Особенно востребованы услуги для взрослых учеников в столице и крупных мегаполисах.

Второй традиционной сферой деятельности для филолога остаются разнообразные СМИ — печатные, электронные и онлайн-проекты.

Журналист

В любом издании сотрудники так или иначе работают со словом:

  • обрабатывают и анализируют текстовую информацию;
  • пишут очерки, статьи, новостные сообщения и пресс-релизы;
  • готовят тексты выступлений для себя или для коллег.

Специалисту в области филологии такие задачи хорошо знакомы и понятны. Правда, для профессии офлайн-журналиста необходимо обладать и другими важными качествами:

  • коммуникабельность;
  • активная общественная позиция;
  • интерес к политической и социальной сфере жизни.

Другими словами, журналисту должна нравиться насыщенная рабочая атмосфера и постоянное общение с новыми интересными людьми. Если такого неуемного темперамента у человека нет, можно попробовать свои силы в чем-то более спокойном.

Автор коммерческих текстов (копирайтер)

Пишет рекламные или информационные тексты по требованиям заказчика. Чаще всего это статьи для наполнения профильных сайтов, фирменной печатной продукции и похожих целей.

Копирайтер - работа для филолога

Общественная и политическая сфера почти не затрагивается «обычными» копирайтерами, а общение с заказчиком чаще всего происходит в онлайн-режиме. Итак, копирайтинг — идеальный вариант для интровертов и людей с нелюбовью к большому скоплению людей на рабочем месте.

Читайте также: Кто такой копирайтер и что он делает: описание профессии

Спичрайтер

Специальность на стыке политологии, ораторского искусства и социальной аналитики. Спичрайтер работает с политическими и общественными деятелями:

  • составляет тексты выступлений;
  • анализирует информацию о своем «герое» в СМИ;
  • пишет аналитические исследования и пресс-релизы на заданные темы.

Спичрайтер должен не только отлично владеть словом, но и придерживаться фирменного политического стиля заказчика. Как правило, спичрайтер одновременно выполняет функции политтехнолога и помогает создать благоприятный образ политика в СМИ.

Филологи (особенно с дипломом классического университета) часто профессионально занимаются переводами.

Переводчик

Существует насколько разновидностей перевода:

  • литературный — перевод и обработка беллетристических текстов. Переводчик не только передает содержание «слово за словом», но и воссоздает литературный стиль и особенности языка автора;
  • синхронный — важна быстрота и точность передачи информации;
  • технический — переводчик должен хотя бы в общих чертах знать предмет изложения, чтобы не допускать досадных фактических ошибок.

Диплом переводчика можно получить в специализированных лингвистических университетах или на переводческом отделении филфака. Программа подготовки в таких учебных заведениях отличается от традиционной подготовки словесников.

Читайте также: Заработок на переводе текстов в Интернете: ТОП-8 сайтов для переводчика

Научная деятельность

После завершения стандартного обучения можно продолжить академическое образование и поступить в аспирантуру. Такой путь выбирают увлеченные исследователи, которые не мыслят своей будущей судьбы без науки.

Обучение в аспирантуре длится 2–3 года и завершается написанием диссертации. Обычно параллельно аспиранты преподают в вузе или работают на низовых должностях в научно-исследовательских центрах и лабораториях.

Зарплата молодых научных сотрудников невелика, но есть возможность получить грант на перспективные исследования (как от российских, так и от зарубежных партнеров).

Библиотечное дело

Современные библиотеки — не только хранилище книг и периодики. Это культурный и образовательный центр с собственной системой хранения и обработки информации. В библиотеках работают не только с бумажными, но и с цифровыми носителями, организуют доступ к любому источнику информации по запросу клиента. Квалификации филолога обычно достаточно, чтобы справиться с обязанностями библиотекаря.

Филолог может работать библиотекарем

Но основа работы осталась прежней: библиотекарь учитывает и выдает книги, журналы и другие издания в любом доступном виде (бумажном или цифровом). В библиотеку можно пойти работать на время обучения или же рассмотреть вариант постоянного трудоустройства.

От современного библиотекаря требуется отличное знание информационных технологий и методов обработки носителей информации.

Менеджер по общественным связям

Перспективное направление, востребованное в крупных отечественных и международных компаниях. Такой специалист отвечает за репутацию предприятия и работает со СМИ:

  • готовит пресс-релизы;
  • отражает позицию руководства по важным социальным и общественно-значимым вопросам;
  • отслеживает публикации о компании в прессе.

Большим плюсом для соискателя будет уверенное владение иностранным языком и знание правовых основ деятельности крупных бизнес-структур.

Литературное творчество

Из филологов выходят отличные писатели и критики. Сейчас продвинуть собственную книгу или вести текстовый блог можно без особого труда. Существует множество онлайн-платформ для молодых беллетристов с бесплатным или почти бесплатным промоушеном. Наиболее востребованной остается фантастическая проза, любовные романы, детективы и фэнтези. Многие публикуют произведения с продолжением и получают добровольные пожертвования от читателей.

Кроме заработка на самостоятельном творчестве многие работают с заказчиками. Наиболее востребованы:

  • сценарии для коротких видеороликов. Такой контент можно предложить блогерам YouTube или других хостингов;
  • тексты песен;
  • сюжеты для сериалов, фильмов;
  • пьесы для театральных постановок;
  • монологи и шутки для артистов разговорного жанра;
  • рекламные слоганы;
  • сценарии для праздников и массовых мероприятий.

Разумеется, найти заказы на оригинальные произведения непросто, но стоит некоторое время поработать на собственную репутацию. Востребованные авторы с именем получают отличные гонорары и авторские отчисления.

Читайте также: Как заработать писательством в Интернете и не только

Заключение

Итак, филолог может работать в самых разных сферах, связанных с преподаванием, прессой, творчеством, информационными технологиями. Для этого придется освоить дополнительные навыки, но филологическое образование поможет справиться с большими объемами информации и найти оптимальное применение собственным талантам.

( 9 оценок, среднее 3.78 из 5 )

«А где ты будешь работать?» – вопрос, который чаще всего задают будущим филологам. Стереотипные ответы на эти вопросы – учителем в школе, преподавателем в университете, библиотекарем – устраивают не всех. Разумеется, и эти работы прекрасны, но ими спектр возможностей, открывающийся перед филологом, отнюдь не ограничен.

Уже год у филологов Нижегородской Вышки существует телеграм-канал «Работа для филолога». Предлагаемые вакансии – одна интереснее другой: сценарист-писатель, копирайтер, редактор интернет-портала,  организатор музейных программ, контент-директор, pr-менеджер, экскурсовод в «Гараже», «пишущий кофеман» и даже бармен в музее Бродского «Полторы комнаты»! Конечно, каждая вакансия требует определённого набора компетенций. Самые актуальные из них — знание иностранного языка (а лучше нескольких), грамотная устная и письменная речь (умение хорошо писать особенно востребовано), коммуникабельность, уверенные навыки работы с разными компьютерными программами. Каждый день публикуется по два-три предложения от работодателей Нижнего, Москвы, Питера (бывают, впрочем, и более экзотические – из Черногории и даже со Шпицбергена). Пока эти предложения красноречиво свидетельствуют: спрос опережает предложение, филологу не сложно найти работу – сложно стать таким филологом, за которым действительно будут охотиться работодатели.

Мария Марковна Гельфонд, академический руководитель программы «Филология»: Чуть больше года назад я завела в телеграме канал для наших выпускников. Как-то так получилось, что довольно быстро он перерос в канал предложений от работодателей и был соответствующим образом переименован. Для того чтобы наполнять канал, я ежедневно просматриваю несколько специализированных групп в фейсбуке и других соцсетях. Иногда с предложениями о вакансиях обращаются коллеги или знакомые. Нередко и сами наши выпускники размещают свои предложения. Надо сказать, именно это радует больше всего: это означает, что наши выпускники не только успешны, но и готовы делиться тем, что у них есть, с другими. В какой-то мере предлагаемые вакансии являются для нас и важным ориентиром: при формировании учебных планов мы стараемся учитывать изменяющиеся требования рынка, чтобы наши выпускники чувствовали себя соответствующими им.

 Алиса Хаба, выпускница ОП “Филология” (2021):

Чат студентов и преподавателей с вакансиями – явление уникальное. Кажется, одно упоминание о нём способно избавить студента и его семью от лишних тревог. Огромное спасибо Марии Марковне, благодаря которой этот чат живёт. 
Конечно, порадоваться этому – дело одно, другое – получить желанное приглашение на работу. И здесь уже каждый по-своему решает, как лучше представить резюме и показать, что молодость – это не только недостаток опыта, но и часто большое желание учиться. 
Благодаря “Работе для филолога” я уже проходила несколько собеседований. На этом история не заканчивается.

Полина Жукова, выпускница ОП “Филология” (2018):

Я думаю, что этот канал полезен, прежде всего, возможностью увидеть широкую панораму вакансий и возможностей. Кроме того, это вакансии, выбранные компетентным человеком, напрямую связанным с нашей программой, что снижает вероятность нарваться на мошенников и здорово экономит время. У нас тоже есть возможность не только быть пассивным зрителем, но и рассказывать о вакансиях в своих компаниях и искать себе коллег из Высшей школы экономики. 
Лично для меня этот чат стал огромной поддержкой и контрольной точкой, после которой моя жизнь уже не станет прежней, а именно – я нашла работу, о которой давно мечтала. Теперь я работаю редактором, пишу статьи о психологии и истории брендов, а параллельно могу путешествовать, и это очень круто.

Екатерина Солдабокова, студентка 2-го курса ОП “Филология”:

Группа “Работа для филолога” очень полезна уже на этапе обучения в университете. Я могу посмотреть, какие умения от сотрудников ожидают работодатели в разных сферах, будь то работа в музее или же работа, связанная с редактурой и корректурой. При взгляде на вакансии я в очередной раз убеждаюсь, что, вопреки расхожему мнению, филологи являются востребованными в разных областях.

 Екатерина Борина, студентка 2-го курса ОП “Филология”:

В группе часто появляются различные вакансии, преимущественно из Москвы, Санкт-Петербурга и Нижнего Новгорода, подходящие для филологов. Для меня стало открытием то многообразие рабочих мест, которые доступны для нас: копирайтер, редактор, музейный сотрудник, учитель, сценарист. Для студентов, не имеющих пока предпочтений в профессии, это отличный шанс понять, какие возможности их ожидают в будущем, и понять, что филолог никогда не останется без работы!

Материал подготовила
студентка 2 курса ОП “Филология”
Дарья Абрамова

Добавить комментарий