Сложные предложения — это обширная тема, существует несколько видов сложных предложений, каждый из которых включает множество вариаций. Если вы хотите легко и красиво излагать мысли на английском, вам обязательно нужно овладеть разными схемами сложных предложений. Более основательно к этой теме мы вернемся позже, а на уроках 27 — 29 мы рассмотрим только три схемы, с которыми стоит познакомиться как можно скорее, а также основные принципы и особенности построения сложных предложений в английском языке.
Давайте сначала разберемся, что такое простое предложение. В простое предложение входит одна пара «подлежащее + сказуемое». Подлежащее — это действующее лицо предложения, а сказуемое — это то, что делает или чем является подлежащее. Например:
- одним словом:
He likes ice-cream. — Ему нравится мороженое.
- или группой слов:
My best friend likes ice-cream. — Моему лучшему другу нравится мороженое.
Сказуемое может быть выражено:
- одиночным глаголом:
My sister likes jazz. — Моей сестре нравится джаз.
- глаголом в сложной форме, например, глаголом в одном из времен Continuous, т. е. сочетанием to be + глагол в длительной форме:
My sister is singing now. — Моя сестра сейчас поет.
- сочетанием глагол to be + прилагательное или существительное:
My sister is a singer. — Моя сестра певица.
Примечание: подлежащее и сказуемое могут быть выражены и другими способами, выше я указал основные.
Вернемся к сложному предложению.
Сложное предложение включает в себя два или более простых, соответственно в нем будет две или более пары «подлежащее + сказуемое». Вам уже встречались сложные предложения с союзами and и but, например:
I live in Moscow and my friend lives in Kaliningrad. — Я живу в Москве, а мой друг живет в Калининграде.
He is a good doctor but we don’t need his help. — Он хороший доктор, но нам не нужна его помощь.
Сложные предложения с and и but строятся очень просто. На этом уроке вы познакомитесь с более сложной конструкцией, а также с основными особенностями сложных предложений на примере этой конструкции.
Рассмотрим сложные предложения с союзом that.
Союз that выполняет ту же роль, что и союз «что» в предложениях типа «Я знаю, что вы любите джаз». Например:
I know that you like jazz. – Я знаю, что вам нравится джаз.
Alan said that Jane worked with him. – Алан сказал, что Джейн работала с ним.
I see that you are a good fisher. — Я вижу, что вы хороший рыбак.
Как и в русском языке, союз можно опустить без потери смысла. Обратите внимание, что в английском языке запятая между частями сложного предложения не ставится (случай, когда запятая ставится, мы рассмотрим на следующем уроке).
I know that you like jazz. – Я знаю, что вам нравится джаз.
Alan said that Jane worked with him. – Алан сказал, что Джейн работала с ним.
I see that you are a good fisher. — Я вижу, что вы хороший рыбак.
Пока все просто. Теперь давайте на примере этой конструкции рассмотрим, что такое главная часть предложения и придаточная.
Главная и придаточная части сложного предложения
Некоторые сложные предложения состоят из равноправных по значимости частей, например:
I like vanilla ice-cream, you like strawberry ice-cream. — Мне нравится ванильное мороженое, тебе нравится клубничное мороженое.
Такие предложения называют сложносочиненными. Но многие сложные предложения состоят не из двух независимых частей, а из главного предложения, содержащего основное высказывание, и придаточного, дополняющего главное. Как правило, придаточное предложение – это то, которое присоединяется союзом. Предложения, где можно выделить главную часть и придаточную, называют сложноподчиненными.
Например:
Alan said that Jane worked with him. – Алан сказал, что Джейн работала с ним.
Основное содержание (с грамматической точки зрения) заключено в этой части: «Alan said». Часть предложения с союзом that раскрывает смысл подробнее: «that Jane worked with him».
Сложное предложение может быть утвердительным, отрицательным, вопросительным, повелительным. При этом соответствующую форму принимает только главная часть, придаточная остается неизменной – порядок слов в ней всегда как в утвердительном предложении.
- Утвердительное:
Alan said that Jane worked with him. – Алан сказал, что Джейн работала с ним.
- Отрицательное:
Alan didn’t say that Jane worked with him. – Алан не говорил, что Джейн работала с ним.
- Вопросительное:
Did Alan say that Jane worked with him? – Алан сказал, что Джейн работала с ним?
- Повелительное:
Say that Jane worked with him! – Скажи, что Джейн работала с ним!
Придаточное-дополнение
По сути, предложения этого типа — это простые предложения типа «Подлежащее + глагол + дополнение», где вместо дополнения — придаточное предложение. Оно как бы является развернутой версией дополнения.
Возьмем простое предложение с дополнением something — что-то, кое-что.
I know something. – Я знаю что-то.
Alan said something. — Алан сказал что-то.
Придаточные предложения, которые мы использовали выше, — это фактически расширенный вариант этого «что-то»:
I know that you like jazz. – Я знаю, что вам нравится джаз.
Alan said that Jane worked with him. – Алан сказал, что Джейн работала с ним.
По этой причине придаточные предложения такого типа называют придаточными-дополнениями.
Согласование времен в сложных предложениях
Между сложными предложениями в русском языке и в английском много общего, но есть и различия. Самое важное — согласование времен.
Особенность сложных предложений в английском языке в том, как согласуются между собой две части предложения в плане времен. Главная часть может быть в настоящем, прошедшем или будущем времени, а вот придаточная должна подстраиваться под главное определенным образом — такое подстраивание и называется согласованием времен.
Случаи согласования времен можно разделить на две группы:
- главная часть в настоящем или будущем времени,
- главная часть в прошедшем.
1. Главная часть в настоящем или будущем времени
Если главная часть в одном из настоящих или будущих времен, как правило, Present Simple или Future Simple, придаточная может быть в любом подходящем по смыслу времени, как и в русском языке.
- Главная часть в Present Simple
I know that you like jazz. – Я знаю, что вам нравится джаз.
I know that you liked jazz. – Я знаю, что вам нравился джаз.
I know that you will like jazz. – Я знаю, что вам понравится джаз.
- Главная часть в Future Simple
I will say that you need help. – Я скажу, что вам нужна помощь.
I will say that you needed help. – Я скажу, что вам была нужна помощь.
I will say that you will need help. – Я скажу, что вам понадобится помощь.
Пока все как в русском языке.
Примечание: в некоторых видах сложного предложения обе части не могут быть в будущем времени, мы вернемся к этому позже.
2. Главная часть в прошедшем времени
Если главная часть в одном из прошедших времен, как правило, в Past Simple, придаточная подстраивается под нее определенным образом. Рассмотрим основные схемы.
- Прошедшее + прошедшее
Если обе части в прошедшем времени, значит действие в них происходит примерно в одном промежутке времени в прошлом.
I said that you watched TV. – Я сказал, что ты смотрел телевизор.
I said that you were sleeping. – Я сказал, что ты спал.
I said that you were at work. – Я сказал, что ты был на работе.
Действие «я сказал» и «ты смотрел» («ты спал», «ты был на работе») относятся к одному моменту или промежутку времени в прошлом.
- Прошедшее + настоящее
В английском языке такое сочетание используется, но не как в русском. По-русски мы можем сказать:
Игорь сказал, что Лена на работе.
Обратите внимание, по-русски мы говорим «Игорь сказал, что Лена на работе», хотя оба действия, по сути, относятся к прошлому. В русском языке часть предложения «Лена на работе» стоит в настоящем времени, но подразумевается, что Лена была на работе в тот момент, когда Игорь это говорил. В английском же языке, если «Lena is at work», то она «at work» не в момент речи Игоря, который мог быть и сто лет назад, а сейчас. Соответственно, нужно говорить “Igor said that Lena was at work.”
- Правильно: Igor said that Lena was at work.
- Неправильно: Igor said that Lena is at work.
Из этого правила есть два исключения. Во-первых, если мы уберем that и возьмем в кавычки “Lena is at work”, получится прямая речь, ее можно поставить в любое время, потому что прямая речь – это точная передача слов, цитата.
Igor said, «Lena is at work».
Примечание: перед прямой речью в английском ставится запятая, а не двоеточие, как в русском языке.
Во-вторых, если речь идет об общеизвестном факте, закономерности, регулярном действии, придаточную часть можно поставить в Present Simple.
Igor said that Earth is the third planet from Sun. – Игорь сказал, что Земля – это третья планета от Солнца.
Lena said that she comes at work at seven AM every day. – Лена сказала, что она приходит на работу каждый день в семь утра.
Здесь придаточная часть выражает не действие, произошедшее в прошлом, а действие, которое происходит всегда или регулярно.
- Прошедшее + будущее
В русском языке мы можем использовать главное предложение в прошедшем времени, а придаточное в будущем.
В английском языке это тоже возможно, но в придаточном предложении вместо will нужно использовать would.
Такой способ выражения будущего времени из прошедшего так и называется: Future in the Past – будущее в прошедшем.
Сложные предложения, которые мы рассмотрели на этом уроке (предложения с придаточным-дополнением) часто построены по смысловой схеме «Я знаюпонимаювиделслышалпойму и т. д.» + «что-то». В основной части говорится, что кто-то знает, думает, понимает и т. д., а в придаточной — что именно думает, знает и т. д.
Выучите несколько шаблонных вариантов основной части предложения. Их удобно использовать как способ начать предложение или выразить мнение. Глагол в этих шаблонах можно использовать в разных временах, в утвердительной, вопросительной, отрицательной формах.
Напоминаю, союз that в разговорной речи часто опускается.
- I know that — Я знаю, что
I know (that) you are right. — Я знаю, что вы правы.
We knew (that) Nick was your friend. — Мы знали, что Ник был вашим другом.
- I think that — Я думаю, что
I think (that) it is a good idea. — Я думаю, что это хорошая идея.
You thought (that) he was a doctor. — Ты думал, что он врач.
- I guess that — Я думаю, что Мне кажется, что Догадываюсь, что
I guess (that) you are lucky. — Я думаю, вам повезло (вы везунчик).
I guess (that) she is here. — Кажется, она здесь.
- I suppose that — Я полагаю, что
I don’t suppose that you have any choice. — Я не думаю, что у вас есть выбор Полагаю, у вас нет выбора.
Do you suppose that it was a good deal? — Вы полагаете, что это была хорошая сделка?
- I see that — Я вижу (понимаю, замечаю), что
I see (that) you are a talented artist. — Я вижу, что вы талантливый художник.
I see (that) you know my brother. — Я вижу, ты знаешь моего брата.
- I heard that — Я слышал, что
I heard (that) you were in trouble. — Я слышал, что ты в беде (to be in trouble — быть в беде).
Did you hear (that) we needed a doctor? — Ты слышал, что нам нужен врач?
- I understand that — Я понимаю, что
Перейти к содержанию
Простые и сложные предложения с примерами и правилами в английском
На чтение 4 мин Просмотров 3к.
Содержание
- Сложные предложения (compound sentences) в английском языке
- Простые предложения на английском
- Построения простых предложения в различных временах
Сложные предложения (compound sentences) в английском языке
Сложное предложение — предложение, которое состоит из двух или более простых предложений, объединённых по смыслу. Простые предложения в составе сложного соединяются при помощи союзов или без них, но в любом случае они выделяются в речи интонационными паузами.
Сложное предложение содержит две или более грамматические основы. Итак, в английском языке сложные предложения делятся на 2 типа: сложносочиненные и сложноподчиненные.
Сложносочиненные предложения включают в себя несколько простых предложений, которые не зависят друг от друга и объединяются при помощи сочинительных союзов или бессоюзно.
It was raining and a thunderstorm began. | Шел дождь, и началась гроза. (при помощи союза – and) |
He went to the cinema, but she stayed at home. | Он пошел в кино, а она осталась дома. (при помощи союза – but) |
You can get to work by taxi or I will give you a lift. | Ты можешь поехать на работу на такси или я тебя подвезу. (при помощи союза – or). |
It was raining, a thunderstorm began. | Шел дождь, началась гроза (бессоюзно). |
Сложноподчиненные предложения — предложения, которые состоят из двух и более простых предложений зависят друг от друга. Одно из предложений является главным и несет основное смысловое значение, а другое является придаточным и служит для пояснения главного.
Придаточные предложения присоединяются к главному с помощью подчинительных союзов, союзных слов или бессоюзно.
I was at the meeting when she called. | Я был на встрече, когда она звонила. (при помощи союза – when) |
She said she went to the cinema with her friends. | Она сказала, что ходила в кино с её друзьями. (бессоюзно) |
The film you recommended me is very exciting. | Фильм, который вы посоветовали мне, очень увлекательный. (без помощи союза) |
Простые предложения на английском
Очень многие говорят сложными предложениями на английском. Но для нас самое главное — уметь говорить на английском. Важно доносить наши мысли до собеседника, а для этого вовсе не обязательно говорить какими-то заумными конструкциями.
Это часто даже отталкивает, всегда приятна простота. А у англичан это особенное свойство. У них несложные конструкции. Не принято в английском языке говорить очень заумными фразами. Хотите говорить на английском — научитесь вначале простые предлодения.
Построения простых предложения в различных временах
Простые предложения Present Simple примеры:
She likes playing chess | Ей нравится играть в шахматы |
We live in the city centre | Мы живем в центре города |
He is our best friend | Он наш лучший друг |
Future Simple примеры простых предложений:
I’ll check eaverything | Я все проверю |
We won’t stay at home | Мы не останемся дома |
She will do it anyway | Она сделает это тем не менее |
Построение простых предложений в Present Perfect примеры:
She has just whispered it | Она только что прошептала это |
I haven’t earned 2 million dollars yet | Я еще не заработал 2 миллиона долларов |
He has already been there | Она уже была там |
Past Continuous — употребляется и в несложных предложениях
Мы привыкли, что прошедшее продолженное время употребляется именно в сложных предложениях. Но оно может использоваться и в простых.
I was waiting for you | Я ждал тебя |
She was studying English at 7 o o’clock | Она изучала английский в семь часов |
Present Continuous простые предложений в английском языке:
We are listening to a very funny song now | Мы слушаем сейчас очень забавную песню |
He is swiiming in the lake now | Он плавает в реке сейчас |
Отметим! Можно также разобрать и другие времена. Но другие времена употребляются более редко. Также есть такие английские времена, которые мы используем, как правило, в сложных предложениях. Это, к примеру, относится к Present Perfect.
Источники:
https://inspeak.ru/articles/Slozhnye_predlozheniya/Compound_sentences
https://bebris.ru/2012/09/25/простые-предложения-на-английском/
Сложные предложения в английском языке могут быть различных видов и разобраться в них не так просто. Обычно эта тема остаётся напоследок в любом курсе английского языка. Мы попробуем сделать обзор основных конструкций сложных предложений и составим как можно больше примеров.
Содержание
- Классификация сложного предложения
- Сложносочинённое предложение (The compound sentence)
- Сложноподчинённое предложение (The complex sentence)
- Придаточные предложения сказуемые
- Придаточные предложения подлежащие (subject clauses)
- Придаточное предикативное (predicateve clause)
- Придаточное дополнительное (object clause)
Классификация сложного предложения
Сложное предложение – это такое предложение, в состав которого входят несколько простых, соответственно, сложное предложение состоит из нескольких грамматических основ. Сложные предложения бывают повествовательные, вопросительные, повелительные и восклицательные. Но, кроме этого, сложные предложения в английском языке делятся на следующие типы:
- Сложносочиненное (the compound sentence)
- Сложноподчиненное (the complex sentence)
- Придаточное подлежащее (subject clause)
- Придаточное предикативное (predicate clause)
- Придаточное дополнительное (object clause)
- Придаточное определительное (attributive clause)
- Придаточное обстоятельственное (adverbial clause)
Сложносочинённое предложение (The compound sentence)
Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, соединяются сочинительными союзами:
- and – и, a;
- as well as – так же как и;
- neither .. .nor – ни … ни;
- but – но;
- not only … but also – не только … но также и и т.д.
Между предложениями, соединенными сочинительным союзами, обычно ставится запятая.
Запятая может быт опущена перед союзом and и or, если предложения, которые они вводят, короткие.
Простые предложения в составе сложносочиненных предложений произносятся с понижающейся интонацией.
- A cold wind was blowing and a snowstorm began. – Дул холодный ветер, и начиналась метель.
- The metal is made up of irregularly shaped grains, and these tiny grains are the bundling blocks of the metal. – Металл состоит из зерен неправильной формы, и эти мельчайший зерна являются строительной массой металла.
Сложносочиненное предложение может состоять из двух или более простых предложений, которые не соединяются союзами. При бессоюзном соединении предложения отделяются друг от друга точкой с запятой или запятой, а при чтении – понижением голоса в конце каждого предложения:
A cold wind was blowing, a snowstorm began. – Дул холодный ветер, начиналась метель.
The most important elements in ordinary steel are iron and carbon; the latter is chemically combined with iron. – Наиболее важными элементами в обычных сталях являются железо и углерод; последний входит в химическое соединение с железом.
Сложноподчинённое предложение (The complex sentence)
Сложноподчиненные предложения в английском языке — это предложения, которые состоят из двух или нескольких предложений, зависимых друг от друга.
Предложение, в котором заключается основная мысль, называется главным (Principal Clause).
Предложения, которые объясняют, дополняют главное предложение и зависят от него, называются придаточными (Subordinate Clauses).
- Crusoe walked in land a bit, and found fresh water, which somewhat revived him. / Крузо прошёлся немного внутрь острова и нашёл пресную воду, которая как-то восстановила его силы.
- After he returned to England, Byron published his Childe Harold’s Pilgrimage, which at once made him famous. / После возвращения в Англию Байрон опубликовал «Странствие Чайльд Гарольда», которое сразу сделало его знаменитым.
(Главное предложение: Byron published his Childe Harold’s Pilgrimage. Придаточное предложение: After he returned to England и which at once made him famous.)
Придаточные предложения присоединяются к главному при помощи союзов:
- that — что,
- if — если,
- after — после,
- because — потому что и др.
и союзных слов:
- who — кто,
- whose — чей,
- when — когда,
- where — где и др.
Пример:
- I thought that he would return on Sunday. / Я думал, что он вернётся в воскресенье.
- When Mark Twain was 12, he had to earn his own living. / Когда Марку Твену было 12 лет, он вынужден был сам зарабатывать себе на жизнь.
Придаточные предложения могут присоединяться к главному предложению и без помощи союзов.
- The magazine you gave me to read is very difficult for me. / Журнал, который ты дал мне почитать, очень трудный для меня.
Придаточные предложения могут иметь зависимые от них придаточные предложения.
- Не was sure that Mary would come to the place where she once found shelter. / Он был уверен (в том), что Мери приедет туда, где она когда-то нашла приют.
Придаточные предложения сказуемые
Придаточные предложения сказуемые выполняют функцию лишь части сказуемого – именной части составного сказуемого и отвечают на вопрос: каково подлежащее? (что оно такое? что подлежащее собой представляет?). Они соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.
Союзами that что, whether, if :
- The suggestion was that no one should interfere. / Предложение заключалось в том, чтобы никто не вмешивался.
- The question is whether they will be able to help us. / Вопрос заключается в том, смогут ли они помочь нам.
- The trouble is that I have lost his address. / Неприятность заключается в том, что я потерял его адрес.
- The result was that we had not gone there. / Результатом было то, что мы не ходили туда.
Придаточные предложения подлежащие (subject clauses)
Придаточные предложения подлежащие выполняют в сложном предложении функцию подлежащего и не отделяются запятой от главного предложения.
Отвечают на следующие вопросы:
- who? – кто?
- what? – что?
Они соединяются с главным предложением с помощью союзов, союзных слов и бессоюзно (только с вводным it):
- that – что;
- whether, if – ли;
- who, whom – кто, кого;
- whose – чей;
- what – что, какой;
- which – который;
- when – когда;
- where – где;
- how – как;
- why – почему и т.д.;
Примеры:
- Whether he’ll agree is another question. – Согласится он или нет, это другой вопрос.
- She is that woman who sells apples in the park. – Она та женщина, которая продает яблоки в парке.
- It is a pity you couldn’t come. – Жаль, что вы не смогли прийти.
Придаточные предложения подлежащие в английском сложном предложении часто стоят после сказуемого. В этом случае перед сказуемым ставят местоимение it.
It выполняет функцию формального подлежащего. Но если вводное it отсутствует, то придаточные предложения подлежащие всегда стоят перед сказуемым главного предложения.
Придаточное предикативное (predicateve clause)
Придаточное предложение – предикативный член (the Predicative Clause) выполняет в составе сложно-подчиненного предложения роль предикативного члена к части сказуемого главного предложения, выраженной глагольной связкой.
Пример: That is what you want.
Глагольной связкой в сказуемом главного предложения чаще всего выступает глагол to be.
Пример: I know what you want.
Союзы, вводящие предикативный член:
- that,
- whether,
- because,
- as if
и союзных слов:
- who,
- why,
- where,
- how.
Могут быть случаи бессоюзного подчинения.
При союзном подчинении чаще всего употребляется союз that.
Примеры:
- Your first impression is that the end of the world has come.
- Harris is what you would call a well-built man of about number one size.
- The trouble is (беда в том, что) that the key is lost.
- The question is whether I am to stay here or go away.
- This is where we live.
Придаточное дополнительное (object clause)
Дополнительные придаточные предложения (object clauses) выполняют в сложном предложении функцию прямого или предложного косвенного дополнения и не отделяются запятой от главного предложения.
Дополнительные придаточные предложения отвечают на следующие вопросы:
- what? – что?
- about what? – о чем?
- what for? – за что? и т.д.
Они соединяются с главным предложением с помощью таких же союзов и союзных слов, как придаточные предложения подлежащие и придаточные предложения сказуемые:
- that – что;
- whether, if – ли;
- who, whom – кто, кого;
- whose – чей;
- what – что, какой;
- which – который;
- when – когда;
- where – где;
- how – как;
- why – почему и т.д.;
Примеры:
- They told us that the teacher was disappointed by his answer. – Они сказали нам, что учитель был расстроен его ответом.
- It is hard to imagine what people do without health insurance. – Тяжело себе представить, что делают люди без медицинской страховки.
Когда сказуемое в главном предложении, выражено одним из глаголов выражающих какое-нибудь чувство сожаления, удивления, негодования, радости и т.д., тогда сказуемое в придаточном предложении выражается формой сослагательного наклонения: should + Infinitive.
Если вы серьезно хотите освоить английский язык, для этого необходимо знать как строятся сложные предложения в английском языке и научиться составлять такие предложения, включить их в свою английскую речь, которая сразу станет богаче.
Compound and Complex Sentences
WAR
Все диктатуры создают внешних врагов и репрессии, чтобы вечно сидеть на троне.
Если вы не можете отличить правду от искусной лжи, тогда задумайтесь о законах, о свободе слова, как часто и где менялась власть.
Предложения в английском языке, в зависимости от количества грамматических основ (сочетания подлежащего и сказуемого) в предложении, подразделяются на простые (с одной грамматической основой) и сложные (двумя или несколькими грамматическими основами).
- Простые предложения
- I called you to ask for help. – Я позвонил тебе, чтобы попросить о помощи.
- Yesterday’s music festival was great! – Музыкальный фестиваль вчера был замечательный!
- Сложные предложения
- We will tell you when we are ready. – Мы скажем вам, когда мы будем готовы.
- Jack was waiting for your call but you didn’t call him. – Джек ждал твоего звонка, но ты ему не позвонила.
Сложные предложения, в зависимости от отношений между их несколькими грамматическими основами, делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.
СИНТАКСИС (SУNTАХ)
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(THE COMPOSITE SENTENCE)
14.1. Общие сведения
В
английском языке, так же как и в русском, помимо простых предложений,
существуют также сложные предложения. Сложное предложение – это предложение,
состоящее из двух или более простых предложений, соединенных в одно целое по
смыслу и интонационно. Сложное предложение содержит две или более
грамматические основы. Простые предложения, составляющие сложные, в английском
языке называются clauses. Простые предложение, не
входящие в состав сложных предложений, так же как и сложные предложения в
целом, называются sentences. Простые предложения
могут соединяться в сложные следующим образом:
1)
без союза, только при помощи интонации (бессоюзное
предложение):
Love me, love my dog. –
Любишь меня,
люби и мою
собаку.
A man is known by the company he – Скажи мне, кто твой друг,
я keeps. скажу,
кто ты. (Ср.: Человека
узнают по друзьям)
2)
при помощи союза и интонации (союзное предложение):
It never rains but it pours. –
Дождь не просто идет,
а ливмя
льет
(Ср.: Пришла беда – отворяй
ворота)
He laughs best who
laughs last. – Хорошо
смеется тот, кто смеется
последним.
Между частями сложного предложения
могут возникать отношения сочинения и подчинения.
14.2. Сложносочиненное
предложение (The Compound Sentence)
Сложносочиненное предложение состоит из двух или нескольких
равноправных по смыслу предложений, соединенных в одно целое при помощи
сочинительной связи. Это означает, что простые предложения не зависят друг от
друга грамматически в составе сложносочиненного предложения, которое может быть
расчленено на простые предложения без искажения смысла.
Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения,
могут соединяться двумя способами:
1) при помощи сочинительных союзов and,
but, for, or, yet, either… or, neither… nor, as well as, not only… but also и др. Между
предложениями, соединенными сочинительными союзами, обычно ставится запятая.
Запятая может быть опущена перед союзами and и or, если предложения, которые они вводят, короткие. Простые предложения в
составе сложносочиненных предложений произносятся с понижающейся интонацией.
A cold wind was blowing and a –
Дул холодный ветер, и начиналась
snowstorm began. метель.
I have not much news to convey but– У меня немного новостей, но мне there are some things to add. нужно
кое-что сказать дополнительно.
I began to miss London, yet I – Я начал
скучать по Лондону, тем не was not coming back. менее я не собирался туда
возвращаться.
You can boil yourself
an egg or – Ты
можешь сварить себе яйцо, или я I’ll
make you a cheese sandwich. сделаю тебе бутерброд с сыром.
They liked the house or they –
Им понравился дом, а то бы они его wouldn’t have bought it. не
купили.
Ann had a headache, for she – У Энн болела голова, так как она
had slept badly last night.
плохо спала накануне.
2) бессоюзным способом – при помощи интонации и знаков препинания. При бессоюзном соединении
предложения отделяются друг от друга точкой с запятой или запятой, реже –
двоеточием или тире, а при чтении – понижением голоса в конце каждого
предложения:
A cold wind was blowing, a – Дул холодный ветер, начиналась snowstorm began. метель.
My parents are quite young – Мои родители совсем еще молодые people, they
live their own life. люди, у них своя жизнь.
The house badly needs
pain– – Дом нужно покрасить;
сад зарос
ting; the garden is overgrown
сорняками.
with weeds.
The rain stopped, the sky – Дождь перестал, небо разъяснилось – cleared:
we could continue our мы могли продолжить наше
journey. путешествие.
They asked for
food – there – Они попросили есть – еды не было.
was none.
14.3. Сложноподчиненное
предложение (The Complex Sentence)
Сложные предложения, в которых одно простое предложение подчинено
другому и соединено с ним подчинительным союзом или союзным словом, называются
сложноподчиненными.
Разница между союзами и союзными словами заключается в том, что союз
как служебная часть речи не может выполнять функцию члена предложения, его
единственная функция в сложном предложении – связывать в его составе простые
предложения.
Союзные слова, помимо связующей роли, имеют грамматическую функцию
члена предложения. В качестве союзных слов могут выступать местоимения и
наречия. Например:
I don’t know what you mean. – Я не знаю, что ты имеешь в виду.
(what – союзное
местоимение, которое не только соединяет придаточное предложение с главным, но
и является в придаточном предложении прямым дополнением к глаголу-сказуемому mean.)
I don’t know
how you do it. – Я не знаю, как вы это делаете.
(how – союзное
наречие, которое, помимо соединяющей роли, выполняет функцию обстоятельства
образа действия в придаточном дополнительном предложении.)
Сложноподчиненное предложение
состоит из главного предложения (The Principle/Main
Clause) и одного или нескольких зависимых придаточных
предложений (Subordinate Clauses),
соединенных с главным при помощи придаточной связи. Придаточное предложение
грамматически зависит от главного, выполняя в нем функцию одного из членов
предложения.
Придаточные предложения могут
соединяться с главным:
1)
при помощи подчинительных союзов that, if, when,
because, as soon as, as long as, till, as, before, after, since, lest, whether,
unless, though, so that и др.:
I know (that) he is right. – Я знаю, что он прав.
I
was out when he came. – Меня
не было дома, когда он пришел.
She
had only a cup of tea – Она выпила только чашку чая,
because she was not hungry. потому
что ей не хотелось есть.
В приведенных выше примерах that, when и because являются союзами, так как они не входят в состав ни главного, ни
придаточного предложения.
2)
при помощи союзных соединительных слов-наречий и
местоимений where, how, what, which, who(m), that и
др.:
He
knew who had brought the – Он знал, кто принес письмо.
letter.
He knew when I
would come. – Он знал, когда я приду.
He showed me the
picture that – Он показал мне картину, которую
he
was given as a birthday ему подарили на день рождения.
present.
В приведенных выше примерах who, when и that являются союзными словами, потому что who выполняет
функцию подлежащего, when – функцию обстоятельства
времени, а that – функцию дополнения в
соответствующих придаточных предложениях.
3)
бессоюзным способом –
при помощи порядка слов и интонации:
The
lad you have just talked to – Парень, с которым ты только что
is
my sister’s friend. разговаривал, друг моей
сестры.
I
never thought I should see –
Я никогда не думал, что снова увижу
you
again. вас.
He
quickly looked through the – Он бегло просмотрел газету, которую
newspaper
he had bought at купил на станции.
the
station.
Придаточные предложения, зависимые oт главного,
могут сами иметь зависимые от них придаточные предложения:
He
knew that they would – Он знал, что они будут обыскивать search
the area where they had район, где
они потеряли его из виду.
lost
him.
Сложные предложения могут состоять из трех и более предложений,
соединенных путем сочинения и подчинения:
The
house where L. Tolstoy was – Дом, где родился Л. Толстой,
born
is a museum, and the является музеем, и
обстановка, в
surroundings
in which Tolstoy которой Толстой провел свое детство spent
his childhood and youth и юность, заботливо восстановлена до have been restored
with мелочей.
meticulous
care.
14.4. Типы придаточных предложений
Придаточные предложения могут выполнять самые разнообразные функции в
составе главного предложения. Они отличаются от соответствующих членов
предложения большей выразительностью, поскольку в их составе имеется сказуемое,
обладающее способностью представлять целое событие.
В английском языке различают следующие типы придаточных предложений:
подлежащие придаточные предложения, сказуемые придаточные предложения,
дополнительные придаточные предложения, определительные придаточные
предложения, обстоятельственные придаточные предложения.
14.4.1. Придаточные
предложения подлежащие (Subject Clauses)
Придаточные предложения подлежащие выполняют в сложном предложении
функцию подлежащего и отвечают на вопросы who?
– кто? или what? – что?
Подлежащее придаточное обычно ставится после сказуемого, причем в этом
случае главное предложение начинается формальным подлежащим it. При отсутствии вводного it придаточное
подлежащее всегда стоит перед сказуемым главного предложения.
Придаточные предложения подлежащие присоединяются к главному:
1)
соединительными местоимениями what, who, whom, which, whose и соединительными наречиями when, where, how, why; при наличии соединительного местоимения what вводное it не употребляется. Например:
What
you don’t understand
is that – Вы не понимаете
одного: он нико-
he’ll
never agree to this plan. гда не согласится с этим
планом.
What’s
worrying me now is the – То,
что беспокоит меня сейчас, это state
of her health. состояние ее
здоровья.
Who
saved his life remained – Кто спас ему жизнь, осталось unknown.
неизвестным.
Why
he did not come is
still not – Почему
он не пришел, до сих пор known.
неизвестно.
2)
союзами that, whether, if (союз that употребляется только с вводным it). Например:
Whether
he’ll agree is
another – Согласится он
или нет, это другой question.
вопрос.
Is
it true that you’re going away? – Это правда, что вы уезжаете?
После оборотов it is
necessary, it is strange, it is important и др. в
придаточном предложении, начинающемся союзом that,
глагол-сказуемое часто употребляется в сослагательном наклонении:
It is important that the letter – Важно, чтобы письмо было
should
be sent today. отправлено сегодня.
It
is strange that he should have – Странно,
что он это сказал.
said
that.
3)
бессоюзным способом (только с вводным it):
It is a pity you couldn’t come.
– Жаль, что вы не смогли прийти.
Придаточные предложения подлежащие, начинающиеся союзом whether/if, следует отличать от придаточных
предложений времени и условия. В отличие от последних, в придаточных подлежащих
сказуемое может быть выражено глаголом в любом из будущих времен:
When
I shall come back is hard – Трудно сказать, когда я вернусь.
to
say.
If I shall come
back is hard to – Трудно сказать, вернусь ли я.
to say.
14.4.2. Сказуемые придаточные
предложения (Predicate Clauses)
Сказуемое придаточное предложение выполняет в сложноподчиненном
предложении функцию предикатива (именной части сказуемого) главного
предложения. Сказуемые придаточные употребляются не часто. Они вводятся:
1)
соединительными местоимениями what, who, whom, which, whose:
That’s what I want to tell you. – Вот что я хочу тебе сказать.
2)
соединительными наречиями when, where, how, why:
This is where I live. – Вот где я живу.
That’s why I came here. –
Вот почему я сюда пришел.
3)
союзами that,
whether, if:
The
trouble is that we’ve got – Дело в том, что у нас очень мало
very
little time. времени.
The fact is that he didn’t come – Вообще–то, он не пришел вовсе.
at
all.
Как и в придаточных подлежащих, в придаточных сказуемых, вводимых
союзами when и if,
глагол-сказуемое может стоять в любом из будущих времен:
That’s when he will appear. – Вот когда он
появится.
Сказуемые придаточные предложения обычно присоединяются к подлежащему
посредством глаголов-связок to be, to
get, to become, to
grow и др. Например:
The
talk was getting what he
– Разговор становился, по его
словам, called pointless. беспредметным.
К сказуемым придаточным также относятся предложения, которые сочетаются
в безличных предложениях с глаголами-связками to seem, to appear, to look, to happen:
It seems
that he was late for – Кажется, он опоздал на поезд.
the
train.
14.4.3. Дополнительные
придаточные предложения (Object Clauses)
Дополнительные придаточные предложения выполняют функцию прямого (реже
предложного) дополнения к глаголу или прилагательному в главном предложении.
Дополнительные придаточные соединяются с главным предложением:
1)
союзами that, if,
whether:
Do
you doubt that I can do it? – Вы сомневаетесь
в том, что я смогу
это сделать?
Do you know
if any changes – Не знаете ли вы, были ли внесены
have been made in your
time- какие–либо изменения в наше
table?
расписание?
В разговорной речи союз that после глаголов
и прилагательных, как правило, опускается:
I
suppose (that) he’ll be there. – Я полагаю, он там будет.
2)
соединительными местоимениями what, who, whom, which, whose:
I don’t know what
you are – Я не
знаю, о чем ты говоришь.
talking about.
I’ve
forgotten whom I gave the – Я забыл, кому я дал книгу.
book.
3)
соединительными наречиями when, where, how, why:
I
wonder why he hasn’t
come. – Интересно, почему
он не пришел.
Do
you remember where he – Ты помнишь, где он живет?
lives?
Если соединительное слово сочетается с предлогом, последний ставится в
конце придаточного предложения:
I
can’t understand, what
you – Я не могу понять, над
чем ты
are
laughing at. смеешься.
4)
бессоюзным способом. Этим способом всегда вводятся
дополнительные придаточные предложения к главному предложению, выраженному
словами I wish. При
этом глагол в придаточном предложении употребляется в условном или сослагательном
наклонении:
I
wish it were summer now. – Жаль, что сейчас не лето.
I wish I hadn’t gone there. – Напрасно я туда пошел.
В разговорной речи бессоюзные дополнительные придаточные предложения
широко употребляются после различных глаголов и прилагательных:
I
hope you are ready now. – Надеюсь, ты уже готова.
I’m glad you’re with
us again. – Я рад, что ты снова с нами.
В дополнительных придаточных предложениях после глаголов волеизъявления
употребляется сослагательное наклонение с вспомогательным глаголом should:
The
family decided that the elder – Семья решила, что старший
son
should become a lawyer. сын должен
стать юристом.
Сказуемое в дополнительных придаточных, присоединяемых союзами when
и if, может быть выражено
глаголом в любом будущем времени:
I don’t know when he
will come. – Я не знаю, когда он
придет.
I
don’t know if he’ll be meeting you. – Я
не знаю, будет ли он тебя
встречать.
14.4.4. Определительные
придаточные предложения (Attribute Clauses)
Определительное придаточное предложение выполняет функцию определения к
существительному или местоимению в главном предложении и отвечает на вопросы which? what? – какой?
Придаточное определительное занимает место после того слова, которое оно
определяет в главном предложении, и присоединяется к нему:
1)
соединительными местоимениями that,
who, whom, as, which, whose:
Tom’s brother who lives in Moscow – Брат Тома, который живет в
~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~
is
an engineer. Москве,
– инженер.
~~~~~~~~
His
words that he wasn’t coming – Его слова, что он не придет,
~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~
upset me.
расстроили меня.
Относительные местоимения whom, whose
и which, вводящие придаточные
определительные, могут употребляться с предлогами.
2)
соединительными наречиями where, when, why:
The
place where we stopped to rest – Место, где мы остановились was
very beautiful. отдохнуть,
было очень красивым
3) бессоюзным способом:
You
can take any seat you like. – Ты можешь сесть там, где тебе
~~~~~~~ ~~~~~~~
нравится.
~~~~~~~
I’ve
done all I could. – Я сделал все, что мог.
~~~~~~
~~~~~~
This
is the book I told you about. – Вот книга, о которой я тебе
~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~
говорил.
~~~~~~~
Придаточные определительные предложения
делятся на два типа: описательные определительные предложения (Descriptive
Clauses) и ограничительные определительные предложения
(Limiting Clauses).
14.4.4.1. Описательные
определительные предложения (Descriptive Clauses)
Описательные определительные
предложения могут быть выделены в отдельное предложение или вовсе опущены без
ущерба для смысла главного предложения. Такое определительное предложение
обычно отделяется от главного предложения запятой:
Emily, who thought she knew him so – Эмилия, которая думала, что
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~
well, was alarmed.
знает его так хорошо, была
~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~
встревожена.
Описательное определительное
предложение who thought she knew him so
well может быть выделено в отдельное предложение She
thought she knew him so well или вовсе опущено. При этом главное предложение не теряет своего
смысла.
Описательные определительные предложения
служат для описания лица или предмета (лиц или предметов), о котором идет речь
в главном предложении, и для сообщения о нем дополнительных сведений:
In
the street I met some children, – На улице я встретил детей,
who
showed me the way. которые показали мне
дорогу.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
В описательных определительных предложениях
относительное местоимение that не употребляется и
относительные местоимения не могут быть опущены (подробнее об употреблении
относительных местоимений who, which и that см. пункт 3.10.).
14.4.4.2. Ограничительные
определительные придаточные предложения (Limiting Clauses)
Ограничительное определительное придаточное
предложение тесно связано с тем членом предложения, к которому оно относится, и
не может быть опущено без нарушения смысла главного предложения.
Ограничительное определительное предложение не отделяется от главного
предложения запятой.
В отличие от описательных определительных
предложений, которые не влияют на употребление артикля с существительными,
ограничительные определительные придаточные предложения требуют употребления
определенного артикля с теми существительными, которые они определяют:
He
picked up the package – Он
поднял (тот самый) сверток,
which
she had dropped. который она уронила.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~
We
know B. Shaw as the writer – Мы знаем Б. Шоу как писателя,
who
wrote many interesting который написал много интересных
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
plays. пьес.
~~~~
~~~~
В отличие от описательных определительных
предложений, ограничительные определительные придаточные предложения могут
вводиться путем бессоюзного соединения.
Бессоюзное соединение возможно в том случае,
если определяемое (т.е. тот член предложения, к которому относится
определительное предложение) выражает объект действия глагола-сказуемого
придаточного предложения:
Where
is the letter (which) I – Где
письмо, которое я дал тебе
~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~
gave
you to read? почитать?
~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~
Предлог, относящийся к определяемому слову,
при бессоюзном соединении занимает место после глагола, обычно в конце
придаточного предложения:
He
is the man we were talking – Это человек, о котором мы
говорили
~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
about
this morning. сегодня утром.
~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~
The
hostel our students live in – Общежитие, в котором живут наши
~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
is
situated in the park. студенты, расположено в
парке.
~~~~~~~~
14.4.4.3. Аппозитивные
придаточные предложения (Appositive Clauses)
К категории ограничительных определений,
требующих употребления определенного артикля перед определяемым
существительным, относятся также так называемые аппозитивные придаточные
предложения (Appositive Clauses).
Аппозитивные придаточные предложения, которые вводятся союзом that, по форме похожи на определительные придаточные предложения, так как
они раскрывают, объясняют и дополняют смысл поясняемого существительного:
I
had the impression that she was – У меня было впечатление, что
~~~~~~~~~~ ~~~
badly
ill. она была очень больна.
~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(Мое впечатление – она очень больна)
We
turned down his suggestion – Мы отклонили его предложе–that
we should take in a border. ние взять в дом
жильца.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~
(Его предложение – взять в дом жильца)
The
thought that she was unhappy – Мысль, что она несчастна, не
~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~
kept
him awake all the night. давала ему спать всю
ночь.
(Мысль – она несчастна)
Аппозитивные придаточные предложения
встречаются только после абстрактных существительных типа idea, hope, news, thought, problem, question, feeling, chance, suggestion, impression, offer, sense и др.:
I
have the impression that you don’t – У меня создалось впечатление,
~~~~~~~~~~~
trust
me. что вы не доверяете мне.
~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The
idea that can be of use made him – Мысль,
что он может быть
~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~
happy.
полезен, делала его счастливым.
~~~~~~
14.4.5. Обстоятельственные
придаточные предложения (Adverbial Clauses)
Обстоятельственные
придаточные предложения выполняют в сложном предложении функции различных
обстоятельств и относятся к глаголу, прилагательному или наречию, входящему в
состав главного предложения. Они присоединяются к главному предложению
посредством различных подчинительных союзов и союзных слов:
If we
don’t go now, we shall miss the – Если мы не пойдем сейчас,
мы train.
опоздаем на поезд.
(Обстоятельство условия к глаголу miss)
The
exercise was easier than I had – Упражнение оказалось легче, expected. чем я ожидал.
(Обстоятельство сравнение к прилагательному easier)
По своему значению
обстоятельственные придаточные предложения делятся на обстоятельственные
предложения времени, места, образа действия и сравнения, причины, цели,
результата или следствия, условия и уступки.
Придаточное обстоятельственное
предложение может предшествовать главному предложению или следовать за ним. В
отличие от русского языка, обстоятельственные придаточные предложения
отделяются запятой только в том случае, если стоят перед главным предложением:
When the cat is away, the mice will –
(Когда) кот из дома, мыши – в play.
пляс.
14.4.5.1. Придаточные
обстоятельственные предложения места (Adverbial Clauses of
Place)
Придаточные обстоятельственные
предложения места отвечают на вопросы where – куда? где? from where –откуда? и присоединяются к главному предложению при помощи союзных
наречий where – где, куда и wherever – где (бы ни), куда (бы ни). Например:
They stopped where
the road turned – Они остановились, где дорога to the river.
поворачивала к реке.
He went where the
doctor sent him. – Он поехал туда, куда направил
его врач.
Wherever
it was possible, the – Где было возможно,
путешест–
travellers
camped for the night. венники разбивали
лагерь на
ночь.
14.4.5.2. Придаточные
обстоятельственные предложения времени (Adverbial Clauses of
Time)
Придаточные предложения времени
отвечают на вопросы when – когда?
since when – с каких
пор? how long – как
долго? till what time? till
when? – до каких пор?
Обстоятельственные предложения времени вводятся союзами и союзными словами when – когда; whenever – всякий раз когда; while – в то время как, пока, когда; as – когда, в то время как, по мере того как; after
– после того как; before – до того как; till, until – пока, до тех пор пока…не; as soon
as – как только; as long
as – пока; since – с тех пор как; by the time (that) – к тому
времени когда и др.:
When they
reached the village, – Когда они добрались до деревни, Jane
got out of the taxi and
Джейн вышла из такси и огляделась.
looked about her.
While
there’s life, there’s hope. – Пока есть жизнь,
есть надежда.
I
won’t leave until you come. – Я не уйду, пока ты не придешь.
Отличительное чертой английских
придаточных обстоятельственных предложений времени по сравнению с русскими
является то, что глагол-сказуемое в этих предложениях употребляется со
значением будущего времени в форме настоящего времени (Present Indefinite
или Present Perfect). Так,
в придаточных обстоятельственных предложениях времени, начинающихся союзами when, whenever, till, until, as soon as, as, after, as
long as, by the time, before, directly (как только), глагол в форме будущего времени не употребляется. Для
выражения значения будущего времени в этих придаточных предложениях
употребляются формы Present Indefinite (вместо
Future Indefinite), Present Perfect
(вместо Future Perfect), Present
Continuous (вместо Future Continuous) и прошедшие времена (вместо Future in the Past):
Your room will be
ready – Ваша комната будет готова, when you come
back. когда
вы вернетесь.
My friend will help you – Мой друг поможет вам,
when you
reach the city. когда вы приедете в город.
They move away onto
the grass and – Они сходят с
дороги на траву и stand waiting until it has gone. ждут, пока он (грузовик) не
проедет.
В придаточных обстоятельственных
предложениях времени, начинающихся союзами after и when, глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом в
придаточном предложении, произошло в прошлом раньше действия, выраженного
сказуемым главного предложения:
The article was
translated after all – Статья была переведена после the
new words had been looked up in того,
как все новые слова
the dictionary. были найдены в словаре.
Если
выражается простая последовательность действий, происходящих одно за другим, то
как в придаточном, так и в главном предложении употребляется Past Indefinite:
After
he retired to his study, she – После того как он ушел в свой knocked
softly on the door and кабинет, она тихонько посту– opened it.
чала в дверь и открыла ее.
В придаточном обстоятельственном
предложении времени, начинающемся союзом before,
глагол-сказуемое употребляется в Past Indefinite, а в главном предложении глагол-сказуемое употребляется в Past
Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие,
выраженное глаголом главного предложения, предшествовало действию, выраженному
глаголом придаточного предложения:
He
had made many experiments – Он провел много опытов, before
he published the results of прежде чем опубликовал
his
work. результаты своей работы.
Если выражается простая
последовательность действий, происходящих одно за другим, то в главном
предложении, так же как и в придаточном предложении, употребляется Past
Indefinite:
Michael
hurried after him, but Baird – Майкл поспешил за ним, но
was
gone before he reached the club. Берд исчез,
прежде чем он
дошел до клуба.
14.4.5.3. Придаточные
обстоятельственные предложения образа действия и сравнения (Adverbial
Clauses of Manner and Comparison)
Обстоятельственные предложения образа действия отвечают на вопрос how – как? каким образом? и присоединяются к
главному предложению союзами as – как; as if, as though
– как будто, (так) как если бы и союзным наречием how
– (так) как; а также союзом that
– что:
You
ought to write as he does.- Вам следует писать так,
как он пишет.
He played so well, that every-
– Он играл так хорошо,
что все им
body
admired him. восхищались.
Eric sat down in the nearest – Эрик опустился на ближайший стул, chair as if he were
collapsing как будто усталость сломила его.
from fatigue.
There were thousands
like – Были тысячи таких, как он, которых himself whom the war would война сотрет с лица земли,
как если blot out as though they had бы они никогда не были рождены.
never
been born.
Придаточные сравнения
вводятся союзами as – как; than – чем; as… as –
так (такой) же … как; not so… as
– не так (такой)… как; союзным словом the… the – чем… тем:
The
air is not so cold now as it – Сейчас воздух не такой холодный, was in the early
morning. как (он был)
рано утром.
A
man is as old as he feels
and – Мужчине столько лет, на
сколько он the woman is as old as
she себя чувствует,
а женщине – на
looks. сколько
она выглядит.
The
book is not so interesting – Книга не такая интересная, как
вы
as
you think. думаете.
The
sooner we walk, the – Чем раньше мы пойдем, тем раньше sooner we
get there. мы туда доберемся.
При двойных союзах as… as и not so… as первая часть союза входит в состав главного предложения, а вторая
часть – в состав придаточного. Исключением из этого общего для всех двойных
союзов правила является союз as if (as
though): первое входит в состав
придаточного предложения, а второе – в состав главного предложения.
Еще одной особенностью придаточных образа действия и сравнения является
то, что после союза as if (as though) глагол в придаточном предложении стоит в
сослагательном наклонении (Past Subjunctive или
Perfect Subjunctive):
She
looked as if she were angry. – Она выглядела так, как будто она
была сердита.
She looked as if she
had been ill – Она выглядела так, как будто она
была больна.
Her lips moved soundlessly, as – Ее губы беззвучно двигались, though
she were rehearsing. словно она репетировала про cебя.
14.4.5.4. Придаточные обстоятельственные
предложения причины (Adverbial Clauses of Cause)
Обстоятельственные предложения причины отвечают на вопрос why – почему? и присоединяются к главному
предложению союзами because – потому что; as
– так как; since – так как,
поскольку; for – так как; now that
– теперь когда, поскольку; lest (редко)
– тем не менее и т.п.:
We took umbrellas because
we – Мы взяли зонтики, потому что were
afraid it would rain. боялись, что пойдет дождь.
Now
that he is here, he
can help us. – Теперь
когда (поскольку) он
здесь, он может помочь нам.
As
it is wet, we shall stay at home. – Так как на улице сыро, мы
останемся дома.
Since you
are ill, I’ll
do the job – Раз (поскольку) вы больны, я myself. сделаю эту работу сам.
14.4.5.5. Придаточные
обстоятельственные предложения цели (Adverbial Clauses of
Purpose)
Обстоятельственные предложения цели отвечают на вопросы what for? зачем? для чего? for what purpose? с какой целью? Придаточные предложения цели
соединяются с главным предложением союзами so that, in order that, that – чтобы, для того чтобы; in case – на случай; lest (редко) – чтобы не и др. На-иболее распространенным является союз so
that. Союз so употребляется
преимущественно в разговорной речи.
Сказуемое в обстоятельственных придаточных предложениях цели
вы-ражается обычно глаголами may (might) и should +
инфинитив без частицы to. May (might) употребляется, когда сказуемое
придаточного предложения выра-жает оттенок возможности. При отсутствии оттенка
возможности употреб-ляется should. Сказуемое этих
предложений выражается обычно глаголом may +
инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в на-стоящем
или будущем времени, и глаголом might + инфинитив,
если сказу-емое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени.
Ска-зуемое в обстоятельственных предложениях цели может быть выражено так-же
глаголом в форме сослагательного наклонения. Глагол-сказуемое в прида-точных
предложениях цели, вводимых союзом lest, стоит в
утвердительной форме, так как союз lest имеет
отрицательное значение (чтобы не).
В обстоятельственных придаточных цели глагол may (might) на
русский язык обычно не переводится и в сочетании с инфинитивом соответствует в
русском языке глаголу в сослагательном наклонении. Глагол may (might) придает
модальный оттенок сказуемому:
Leave the door
open so that the – Оставь дверь открытой, чтобы свет light may show
you the way. освещал тебе путь.
Make a note of it in case
you – Запиши на случай, если забудешь.
forget.
I
gave him the textbook so that – Я дал ему учебник, чтобы он
he might learn the
lesson. выучил урок.
He spoke loudly and clearly so – Он говорил громко и отчетливо,
that all could hear
him. чтобы все могли его слышать.
He speaks slowly so
that (in – Он говорит медленно, чтобы дети order that) children may понимали
(могли понимать)
его.
understand him.
She
feared to utter any word – Она боялась произнести слово,
lest it might jar
his feelings. чтобы не обидеть его (букв.: чтобы
не задеть его чувств).
Write
down all the new words – Выпишите все новые слова из
from
the text lest you should
текста, чтобы вы не забыли их.
forget
them.
14.4.5.6. Придаточные
обстоятельственные предложения следствия или результата (Adverbial
Clauses of Result)
Придаточные обстоятельственные предложения следствия или результата
выражают следствие, вытекающее из содержания всего главного предложения. Они
присоединяются к главному предложению союзом that –
что, относящимся к наречию степени so – так,
такой в главном предложении, и составным союзом so that
– так что, вместо которого в разговорной речи часто
употребляется so:
The
night was so dark that I – Ночь была такой темной, что я could hardly see the road.
едва мог разглядеть дорогу.
He was so embarrassed that
he – Он был так смущен, что с трудом
could hardly understand her. понимал ее.
She sat behind me so (that) I –
Она сидела позади меня,
так что я could not see
her expression. не мог видеть выражения ее лица.
The box was
blocking the way – Ящик загораживал дорогу, так что so (that) one couldn’t pass. нельзя было пройти.
The leaves of
the trees were very – Листья деревьев были очень темные dark and thick, so that no ray of и густые, так что ни один луч све-
light
came through the branches. та не мог пробиться сквозь их
ветви.
It
was cold and windy, so we had – Было холодно и ветрено, так что
to put off our hike.
нам пришлось отложить наш поход.
14.4.5.7. Придаточные
обстоятельственные уступительные предложения (Adverbial Clauses
of Concession)
Придаточные обстоятельственные уступительные предложения отвечают на вопрос in
spite of what – несмотря
на что? и указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие
главного предложения. Они соединяются с главным предложением следующими союзами
и союзными словами: although, though, as – хотя; however – как бы ни; whoever
– кто бы ни; whatever –
что бы ни, какой бы ни; whichever – какой бы ни; even
if, even though –
если даже; no matter who (what, when, how
и т.п.) – кто (что, когда, как и т.п.) бы ни; in spite of
the fact that – несмотря на то что и др.
Например:
Whatever happens, she won’t – Что бы ни случилось,
ей не удастся have it her own way. поступить
по-своему.
Although the
weather was bad, – Хотя погода была плохая, мы
we
went for a walk. вышли погулять.
There
were few people in the –
На улицах было мало людей,
streets
in spite of the fact that несмотря на то что было только
it was only nine o’clock.
девять часов.
В придаточных предложениях уступки часто употребляется модальное
сказуемое с глаголом may:
No matter where he may
be, – Где бы он ни был,
ты должен его you must find
him. найти.
Как и в придаточных предложениях времени и условия, будущее действие в
придаточных уступки выражается глаголом в настоящем времени:
I shan’t
mind even if he doesn’t – Я не буду
против, даже если он не come.
придет.
I’ll buy
the book whatever it – Я куплю книгу, независимо от того costs. сколько она будет стоить.
В уступительных предложениях, вводимых союзом as – хотя, как бы ни, употребляется обратный порядок слов.
При составном именном сказуемом первое место в предложении занимает именная
часть сказуемого, выраженная именем прилагательным, за которым следует союз as, затем – глагол-связка и подлежащее, выраженное именем
существительным:
Difficult
as was the work, it was – Хотя работа была трудной, она finished in time. была
закончена вовремя.
Если подлежащее выражено местоимением, глагол-связка занимает место
после подлежащего:
I
was glad of his help, slight as – Я был рад его помощи,
хотя она и
it
was. не была значительной.
14.4.5.8. Придаточные
обстоятельственные условные предложения (Adverbial Clauses
of Condition)
Придаточные обстоятельственные условные предложения выражают условие
совершения действия, выраженного сказуемым главного предложения. Они обычно
вводятся союзом if – если, а также союзами unless
– если не; provided (that), providing (that), on condition (that) – при условии, если, при условии что; in
case (that) – в случае если; supposing (that), suppose (that) – если, если бы, в случае; once – если уж:
If we
start off now, we’ll arrive – Если мы отправимся сейчас, то мы there by dinner
time. приедем туда к обеду.
He won’t
go there unless he is –
Он не пойдет туда, если его не invited. пригласят.
You
may take this book on – Вы можете взять эту книгу, при condition
that you don’t keep
it условии что вы не будете держать too long.
ее слишком долго.
Наиболее употребительными условными предложениями являются предложения
с союзом if. В зависимости от значения придаточные
условия можно разделить на пять основных типов:
1)
предложения, выражающие реальные, осуществимые
условия, обычно относящиеся к будущему времени. Глагол-сказуемое такого
условного предложения ставится в настоящем (или прошедшем) времени
изъявительного наклонения и выражает будущее (или прошедшее) предполагаемое
действие или состояние. Глагол-сказуемое главного предложения выражает действие
или состояние, обусловленное тем, что выражено в придаточном предложении, и
обычно употребляется в будущем времени или в повелительном наклонении:
If I see him tomorrow, I’ll tell him – Если я увижу его завтра, я ска–
about
your request. жу
ему о вашей просьбе.
If you meet Jack,
please tell him that – Если вы встретите Джека, по–
we
need him badly. жалуйста, скажите ему, что нам
он очень нужен.
2)
предложения, выражающие вежливую просьбу в виде
условия. Глагол-сказуемое в условных предложениях этого типа стоит либо в Future
Indefinite с вспомогательным глаголом will (с модальным оттенком желания), либо в Present Conditional
с вспомогательным глаголом would.
В главном предложении обычно употребляется Present Conditional или Future Indefinite Indicative:
I’d be so glad if you would come. – Я был бы так рад, если бы вы
пришли.
I’ll tell you
everything if you will – Я вам все
расскажу, если толь-
only
listen to me. ко вы меня
выслушаете.
3)
предложения, выражающие маловероятные условия,
относящиеся к будущему. Глагол-сказуемое этих предложений ставится в Present
Subjunctive II (should + основа инфинитива) или употребляется конструкция were + инфинитив смыслового глагола. В главном предложении в этом случае употребляется Present Conditional, Future Indefinite Indicative или Imperative Mood:
If I should
come across such a book – Если мне вдруг попадется такая I’ll buy it at once.
книга, я ее сразу же куплю.
If
Ann should come, ask
her to wait – Если Энн все же придет, попро-
for me. сите
ее подождать меня.
4)
предложения, выражающие нереальные,
противоречащие фактам условия, относящиеся к настоящему или будущему времени.
В придаточных предложениях этого типа глагол-сказуемое ставится в Past
Subjunctive I. В главном предложении в этом
случае обычно употребляется Present Conditional:
If I were you, I would accept the – На вашем месте я бы принял
offer. это предложение.
If I had time, I’d go with you. – Если бы у меня было время, я
бы
пошел с вами.
5)
придаточные предложения с нереальными условиями,
относящимися к прошедшему времени. В этих предложениях
глагол-сказуемое ставится в Perfect Subjunctive I, а в главном предложении употребляется Perfect Conditional:
If they hadn’t
helped us, we – Если бы они нам не помогли, мы бы
shouldn’t have finished the не закончили эту работу вовремя.
work.
You’d have got a higher
mark – Ты бы получил лучшую оценку, если
if you had
studied harder in бы ты больше занимался зимой.
winter.
В условных предложениях с глаголами had, should, were союз if может быть опущен, причем в
придаточном предложении употребляется эмфатическая инверсия – порядок слов
вопросительного предложения:
Hadn’t
they helped us, we shouldn’t – Не помоги они нам, мы
не have finished the work
in time. справились бы с работой
вовремя.
Should
I come across such a book, – Наткнись я на такую книгу,
I‘ll
buy it at once. сразу бы ее
купил.
В научно-технических текстах в придаточном условном предложении часто
употребляется Present Subjunctive, то есть
форма глагола, совпадающая с основой инфинитива, для всех лиц и чисел. В
главном предложении сказуемое может быть выражено глаголом в изъявительном
наклонении. Например:
If the mixture be well stirred,
the – Если смесь хорошо переме–
temperature will be 20°C. шать, температура
смеси будет
20° Цельсия.
Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к
настоящему или будущему времени, в главной части условного предложения
употребляется could или might в сочетании с The Indefinite Infinitive:
If you had our canoe, might
you not – Если бы у вас была
наша лод–
pass to
the shore? ка, не могли бы вы подойти к
берегу?
Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к
прошлому, глаголы could и might употребляются в сочетании с The Perfect Infinitive:
If
there had been no such accident with – Если бы с ним не произошло him, he might
have been a failure of a такого несчастного случая, writer. возможно,
он так бы и не смог
стать писателем.