В сказках используются разные художественные средства, среди них сравнения. Сравнения придают тексту образность, являются средством характеристики персонажа. Сопоставление предметов выражается творительным падежом, оборотом со сравнительным союзом.
Русская народная сказка (РНС) «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и Сером Волке».
- У царя сад такой богатый, что ни в котором государстве лучше не было.
- Глаза восточному хрусталю подобны.
- Перо так сияло, как бы в том покое было зажжено великое множество свеч.
- Положил то перышко как такую вещь, которая должна вечно храниться.
- Волк побежал так скоро, как стрела.
РНС «Царевна-лягушка»
- Кощей Бессмертный дуб, как свой глаз бережет.
- Красавицей, что и в сказке не расскажешь.
- Хлеб, какой я у моего родного батюшки ела.
РНС «Иван Туртыгин»
- Как порох взорвало, так их и разметало в море.
РНС «Федот-стрелец»
- Такая красавица, что век бы очей не отвел.
- Вихрем понеслись они на тот остров.
- Большая, словно стог сенной.
- В пещере так темно, хоть глаза выколи.
Опубликовано 19 сентября, 2018
Содержание
- Приём сравнения на уроках литературного чтения в начальной школе
- Просмотр содержимого документа «Приём сравнения на уроках литературного чтения в начальной школе»
- Пример сравнения в русских народных сказках
- Работа над изобразительно-выразительными средствами языка сказок
Приём сравнения на уроках литературного чтения в начальной школе
Цель статьи показать применение приёма сравнения на уроках литературного чтения на примере сравнения сказки А.С. Пушкина с русскими народными сказками.
Просмотр содержимого документа
«Приём сравнения на уроках литературного чтения в начальной школе»
Приём сравнения на уроках литературного чтения в начальной школе
Приём сравнения мы рассмотрим на сравнении сказки А.С. Пушкина и народных волшебных сказок. В чём же сходство и различие «Сказки о царе Салтане…» А.С. Пушкина и народных волшебных сказок?
А.С. Пушкин писал: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»
Сюжет ко многим своим сказкам А.С. Пушкин позаимствовал из тех народных сказок, которые в детстве ему читала его няня Арина Родионовна.
Если обсудить название «Сказки о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной Царевне Лебеди» А.С. Пушкина и русских народных сказок, например, «Хаврошечка» или «Царь девица», то мы можем задуматься. Зачем поэт лишний раз подчёркивает, что это сказка, напоминая нам, что это вымысел? Наверное, он хочет сказать нам больше, чем обычно говорит сказка. Но в то же время не забывать, что это сказка. Ещё необычно в названии сказки А.С. Пушкина то, что он не просто называет героев, но и даёт им характеристики, сразу показывая своё отношение к ним: могучий богатырь князь Гвидон, прекрасная ЦаревнаЛебедь.
Для волшебных сказок характерен троекратный повтор событий: трижды в сказке повторяется один и тот же эпизод. Так в сказке «Сивка-Бурка» Иванушка, добиваясь руки Царевны, трижды выполняет трудные задания, и каждое новое задание труднее предыдущего. Троекратный повтор событий мы можем наблюдать и в сказке А.С. Пушкина, когда князю Гвидону хочется навестить отца, три раза царевна Лебедь превращает его в муху, в комара и в шмеля.
В волшебных сказках присутствует много чудесных предметов (полотенце, клубок ниток, гребенка, ковер, сапоги, скатерть, блюдце и т.п. волшебные предметы). Есть волшебные предметы и в сказке А.С. Пушкина, например, скорлупки от орехов золотые, а ядра чистый изумруд.
В сюжетах народных сказок есть чёткое разделение героев на злых и добрых. Мы можем отметить присутствие таковых и в сказке А.С. Пушкина. Князь Гвидон, царица, Царевна Лебедь – добрые герои. Ткачиха, повариха, сватья баба Бабариха, коршун – злые герои. Но царя Салтана мы не можем отнести ни к злым, ни к добрым. Он разный: добрый, доверчивый, любит жену, царь- отец, но бывает несправедливый, гневный.
Если рассматривать отличия, то это конечно разная форма произведения. Литературная сказка написана в стихах, народная – в прозе, что ближе к устному творчеству. Известно, что первоначально Пушкин хотел при написании сказки чередовать стихи с прозой, но впоследствии отказался от этой идеи и написал сказку четырёхстопным хореем с парной рифмовкой: в те времена, таким образом, часто писались «подражания» народной поэзии.
В народной сказке ведётся повествование без отношения к героям и событиям. В литературном произведении присутствует оценка героев и их поступков.
Автор использует не только фольклорные эпитеты, такие как белая Лебедь, могучий царь, сильный царь, но и придумывает новые, выражающие отношение автора к герою: славный царь, хмельной гонец, Лебедь бедняжка.
В русских народных сказках, добрых сказках обычно счастливый конец. И в течение всего повествования мы ждём, когда же восторжествует справедливость, зло будет наказано в литературной сказке. В сказке А. С. Пушкина князь Гвидон ранит коршуна в шею, превратившись в комара, муху, шмеля, укусил и ужалил ткачиху, повариху, сватью бабу Бабариху. Но интересно то, что царь Салтан помиловал повариху, ткачиху и сватью бабу Бабариху. Он не стал их наказывать, как бы не хотелось этого читателю, переживающему вместе с Гвидоном. И это нас наводит на мысль. Зло всегда есть, от него никуда не уйти в реальной жизни. Зависть, алчность, лживость – это пороки, за которые расплачивается сам человек.
Работая над этой темой, мы сделали открытие. Русская народная сказка учит нас что, хорошо и что плохо, что человеку воздастся за его доброту, героизм, милосердие, прощение. Сказка А.С. Пушкина не только учит, но и позволяет глубоко задуматься, поразмышлять о жизни человека, его смысле существования в этом мире. Потому что в этой сказке много моментов из реальной жизни.
Приведём примеры. Описание пейзажа поэтом: «В синем небе звёзды блещут, в синем море волны хлещут…». А как Гвидон делал лук для охоты? Всё реально, даже шнурок берётся не из ниоткуда, а с креста на шее. Конечно, князю Гвидону помогает Царевна Лебедь за своё освобождение, но счастливая развязка в сказке происходит благодаря личным качествам главного героя, его широте души, любви к отцу. И эта связь с реальной жизнью отличает сказку А.С. Пушкина от русских народных сказок.
В литературной сказке можно вести диалог с автором. Этот диалог позволяет проследить личность самого поэта, его отношение к своим героям просто завораживает. Такое трепетное отношение князя Гвидона к своей матери, прощение Гвидоном своего отца Салтана. Уважение и любовь к родителям являются неоспоримыми истинами жизни человека. А тема любви Гвидона и Царевны Лебеди так привлекательна и понятна любому человеку. Автор через героев делится с нами своими мыслями, чувствами, эмоциями. И это вызывает ответный отклик у читателя, необычайный интерес к этому диалогу.
Обязательным элементом народной сказки является необычная концовка. Шуточная или ироническая она подчеркивает условность рассказываемого и возвращает слушателя в реальность: «Я там был, мед-пиво пил, по усам текло, да в рот не попадало», «Сказка вся, больше врать нельзя» и т.п.
Итак, анализ сравнения «Сказки о царе Салтане…» А.С. Пушкина и волшебных народных сказок показал, что много схожих черт, но и много различий. Мы ещё раз убеждаемся в уникальности творчества великого русского поэта.
Приём сравнения, используемый на уроках литературного чтения, помогает детям лучше понять, прочувствовать литературные произведения, полюбить книгу, чаще обращаться к чтению, стремиться к диалогу с автором.
Русская народная сказка «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды» http://peskarlib.ru (Детская электронная библиотека «Пескарь», 2006 – 2011)
Детская энциклопедия, том 10, Издательство Академии Педагогических Наук РСФСР 1961г
Школьный философский словарь, Издательство «Просвещение» 1995г.
Источник
Пример сравнения в русских народных сказках
Актуальность статьи определяется тем, что сравнения, используемые в русских и аварских народных сказках, в сопоставительном плане еще не были предметом специального исследования. Прежде всего этим обстоятельством объясняется наш интерес к характеризуемым в статье сравнительным конструкциям. Лишь в отдельных публикациях рассматриваются лексико-семантические и лингвокультурологические особенности сравнений, использованных в аварской поэзии [6, с. 80-83; 7, с. 115-119]. Специальному исследованию компаративных фразеологических и паремиологических единиц в аварском и русском языках посвящена кандидатская диссертация З.Г. Абдуразаковой [2]. Из других научных работ, посвященных специальному исследованию лексико-семантических и морфолого-синтаксических средств организации песенного фольклора лакцев, следует отметить диссертацию М.М. Абачараевой [1].
Сравнения, используемые в русских и аварских народных сказках, будучи достаточно яркими фрагментами языковой картины мира, представляют собой источник не только лингвистической, но и этнокультурной информации, особенно важной для лингвокультурологии и этнической лингвистики, что также свидетельствует об актуальности поднимаемых в статье проблем.
Цель исследования ‒ выявить общее и специфическое в функционировании сравнений в русских и аварских сказках.
Задачей исследования является изучение структуры и лингвокультурологических особенностей сравнений в сопоставляемых языках.
Научная новизна заключается в том, что впервые на материале русских и аварских сказок осуществляется изучение этнолингвистических особенностей сравнений в разных лингвокультурах.
Материалом исследования послужили русские и аварские сказки.
Результаты исследования и их обсуждение
В собственно лингвистическом аспекте характеризуемые в статье сравнения можно рассмотреть как в структурно-грамматическом плане (с точки зрения формальной организации сравнений), так и в лексико-семантическом.
Как известно, обычно сравнительные конструкции строятся на основе соответствующих сравнительных союзов. В русских народных сказках продуктивно употребляются союзы как, будто, словно, точно (примеры см. ниже). В аварских сказках компаративная семантика в присубстантивных и приадъективных сравнительных конструкциях в основном выражается союзами г1адаб «такой, как» и г1анасеб «такой, как (по величине)», а в приглагольных сравнениях используется союз г1адин «как».
Сравнительные конструкции по части речи опорного слова, с которым они связаны грамматически и семантически, делятся на три группы:
Количественные характеристики сравнений свидетельствуют о том, что приглагольные сравнения в текстах и русских, и аварских сказок используются наиболее продуктивно. Это, видимо, объясняется тем, что сказки в основном носят повествовательный характер, а не описательный. Развитие сюжета, динамика действий в сказках в основном построены на глагольных лексемах, обозначающих событийность.
3. Приадъективные, относящиеся к прилагательным: Ноги у неё ровные, как у коня («Приключения Муравьишки»). Чтобы к завтрашнему было там, как ладонь, гладко, и была рожь посеяна («Сказка про Василису Премудрую»); Валлагь, бечеги буго, мохмох г1адаб кьарияб («Бац1ги кеч1ги»/«Волк и песня») «Ей богу, и теленок такой же жирный, как курдюк».
В русском языке, как свидетельствуют примеры, опорные прилагательные могут быть употреблены в краткой и полной форме. Вопрос о наличии самостоятельных кратких форм прилагательных в аварском языке является дискуссионным. Такие формы в качестве опорных компонентов в сравнительных конструкциях в аварском языке не употребляются.
В русских народных сказках имеют место и бессоюзные сравнения, в которых используется сравнительный творительный падеж субстантива: Шумит-шумит зеленый лес, расстилается шелковым ковром [=как шелковый ковер]. («Сказка про славного царя Гороха и его прекрасных дочерей»). И поплыла княгиня белой уточкой («Белая уточка»).
Сравнительный творительный часто употребляется не только в русских народных сказках, но и в других жанрах фольклора. О том, что такие конструкции являются национально-специфическими, говорит и материал «Слова о полку Игореве», где сравнения характеризуемого типа употребляются достаточно продуктивно: Гзак бежит серым волком. А Игорь-князь поскакал горностаем к тростнику. Коли Игорь соколом полетел, тогда Овлур волком побежал. И побежал к излучине Донца, и полетел соколом под облаками. Вскочил на борзого коня и соскочил с него серым волком.
В ряде примеров в русских сказках используются фразеологизированные выражения со сравнительным творительным: А дурневы солдаты стеной идут, царское войско мнут, как траву («Летучий корабль»).
В аварском же языке фразеологизмы обычно используются в союзных сравнениях: Х1асил, к1иявго вас, вацал г1адин, рук1анила («Гьунар киназул ц1ик1к1араб»?/«Чей талант лучше?») «Короче говоря, оба мальчика, как братья [=очень дружно], жили.
Имплицированные сравнения в русских сказках могут носить идентифицирующий характер (например, использование приема превращения людей в животных и обратно, что характерно в основном для русских сказок). В таких примерах при обозначении ситуаций, предшествующих превращениям, обычно употребляются глаголы типа сделался, обернулся, прикинулся, превратился, оборотился: Серый волк перевернулся через голову и сделался точь-в-точь Еленой Прекрасной [= стал подобным Елене Прекрасной] («Иван Царевич и серый волк»). Тогда конь обернулся птичкой («Волшебный конь»).
В отличие от аварского языка, в котором отсутствуют формы сравнительной степени прилагательных (для выражения значения сравнительной степени признака прилагательного здесь используются описательные конструкции), в русском языке, в том числе в сказках, используются формы типа милее, краше, лучше и т.д.: И были у того купца три дочери, все три красавицы, а меньшая лучше всех («Аленький цветочек»).
Имплицированные и эксплицированные сравнения в русских и аварских сказках употребляются не только как средство уподобления, но и как способ гиперболизации: Пади так, будто на тебе ноша триста пудов («Матюша Пепельной»): для гиперболизации в данном случае использовано обозначение неправдоподобно большого веса («триста пудов»). Запела тетива, загудела, будто гром загремел («Матюша Пепельной»): в целях гиперболизации использован прием уподобления природному явлению (=грому молнии). В аварских сказках в качестве средства преувеличения используются формы превосходной степени прилагательных типа бищунго къуватаб / «самый сильный» или описательные конструкции со значением всеобщности типа сундасаго къуватаб / «сильнее всех» (при неодушевленных существительных), лъидасаго берцинай / «красивее всех» (при характеристике лиц): Бакъ, мун киназдасаго къуватабищ бугеб? / «Солнце, ты сильнее всего»?
В составе сравнений в исследуемых текстах русских и аварских сказок употребляются слова разных лексико-семантических групп, обозначающие объекты сравнения. Такие сравнения могут быть как нераспространенными, содержащими только название объекта сравнения (1), так и распространенными, в которых наименование объекта сравнения сопровождается мотивирующими сравнение определительно-обстоятельственными компонентами (2). Мотивирующими сравнение компонентами в русских сказках могут быть не только определительные компоненты, но и предикативные конструкции (3):
(1). Вот и живет царевна в башне, словно в темнице («Деревянный орел»). Валлагь, бечеги буго, мохмох г1адаб, кьарияб («Бац1ги кеч1ги») / «Ей богу, и теленок тоже жирный, как курдюк».
(2) Лежит [воевода] на земле, словно рыба на песке («Семь Семионов, семь работничков»). Дол лъималги рук1анила, рахь рек1арал кьаг1и г1адин, бокьараб кванан, бокьараб рет1ун («Вацги, яцги»/«Брат и сестра») / «И эти дети жили, как резвящиеся от молока ягнята, кушая и надевая все лучшее».
Для русских народных сказок характерно использование в сравнениях имен собственных: Марья Моревна, Иван-царевич, Елена Прекрасная, Василиса Премудрая, Варварушка и т.д.: Такой красавицы, как Марья Моревна, на всем свете поискать. («Марья Моревна»). Использование наименований людей по признаку социальной иерархии свойственно текстам и русских, и аварских сказок: И поплыла княгиня белой уточкой («Белая уточка»). Ханго г1адин, роххун рук1анила ханасул васалги / «Как и хан, радовались сыновья хана».
Кроме того, в сравнениях употребляются адъективно-субстантивные сочетания, ставшие символами, устойчивыми формулами, характерными именно для русских народных сказок: конь золотогривый, серый волк, красная девица, солнце ясное, птица крылатая, шелковый ковер и др. И поплыла княгиня белой уточкой («Белая уточка»).
В русских народных сказках, в отличие от аварских, словообразовательные средства (например, суффиксы с уменьшительно-ласкательным значением) также могут выступать в качестве способов выражения национально-культурных коннотаций: А у бедной Босоножки сердце так и бьется, точно пойманная птичка («Сказка про славного царя Гороха и его двух дочерей»). Она золотым яичком [=как золотое яичко] покатила, все золотое царство в яичко спряталось («Медное, серебряное и золотое царство»).
Заключение
Рецензенты:
Самедов Д.С., д.фил.н., профессор, зав. кафедрой русского языка ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкала;
Гаджиахмедов Н.Э., д.фил.н., заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкала.
Источник
Работа над изобразительно-выразительными средствами языка сказок
Работа над изобразительными средствами языка фольклорных произведений существенно отличается от общепринятой словарной работы тем, что мы имеем здесь дело с переносным значением слов, возникающим благодаря сказочному контексту.
Эпитет в широком значении понимают как определение, как один из приёмов поэтического стиля; в узком смысле – это слово или несколько слов, данных к обычному названию предмета для того, чтобы усилить его выразительность. Как отмечалось в теоретической главе, широкое распространение в произведениях народного творчества, в частности в сказках, получили так называемые константные, или постоянные, эпитеты, то есть когда изображение определённых явлений обычно сопровождается устойчивыми, отнесёнными к этим явлениям, эпитетам: добрый конь, красна девица, синее море, белые руки.
Язык сказки насыщен эпитетами как постоянными, так и изобразительными (то есть теми, которые выделяют существенные стороны изображаемого без привнесения оценочного элемента). Это даёт возможность учителю, анализируя один текст, работать сразу с двумя видами эпитетов.
Работа над эпитетом развивает умение выявлять, определять и осознавать главное в изображаемых характерах, предметах или явлениях, то есть опознавать их «доминирующее содержание». Например, если речь пойдёт о лесах, они обязательно будут «дремучими», если о друге – он будет «добрым» и т.д.
Работу над эпитетами в сказке можно условно разделить на три этапа.
На первом этапе необходимо учить детей находить эпитеты в тексте.
В сказке представлены эпитеты, характеризующие персонажей, чудесные предметы, определяющие места сказочных событий.
1. Эпитеты, характеризующие действующих лиц волшебной сказки, обозначают возраст, внешние данные, физические качества персонажа, его сословную принадлежность.
Традиционно в сказке выделяется общее свойство (молодость, старость, красота), которые не конкретизируется и, как правило, имеет значение для развития действия.
На этапе анализа волшебной сказки предлагаем следующие задания:
Найдите в тексте сказки определения к словам:
Как вы понимаете значение сочетания слов царская дочь, младший сын, молодая жена и т.д.? В каких эпизодах сказки встречаются сочетания слов царская дочь, младший сын, молодая жена? Зачитайте понравившиеся эпизоды сказки. Как выявленные определения характеризуют действующих лиц сказки? Какие из них определяют внешнюю красоту, рассудительность, смекалку и т.д.? Какие эпитеты, характеризующие действующих лиц сказки, являются общефольклорными?
В бытовой сказке особую роль играют эпитеты, определяющие моральные качества персонажей, социально-экономическое положение и профессию. Количество эпитетов, обозначающих внешние данные, физические качества, возраст персонажей, невелико.
На этапе анализа бытовой сказки предлагаем следующие задания:
Найдите в тексте сказки определения к словам:
Как выявленные определения характеризуют действующих лиц сказки? Назови эпитеты, которые относятся к отрицательным персонажам сказки.
(Сердитая барыня, скупой, прижимистый старик и т.д.).
Зачитай эпизоды сказки, где встречаются данные сочетания слов. Какие моральные качества осуждаются в сказке?
(«В усадьбе была барыня – и до того была сердитая, никому житья не было»; «В деревне был сапожник и до того сердит, дак страсть!»).
Какая разговорная лексика встретилась в прочитанных отрывках?
(Названные эпитеты даны в речи сказочника с разговорными усилительными оборотами – и до того…, да такой…, куда ты…, куда…, такой, что… и т.д.).
Какие эпитеты имеют иронический оттенок? Какие качества героя обозначают данные эпитеты?
(Сюда относятся эпитеты, обозначающие хитрость, догадливость, смекалку персонажа: «Жил бедный да продувной мужичок прозванию жучок»; «Жил-был Фомка-шут, умел шутить шутки хитрые»).
Зачитай эпизоды сказки, где встречается противопоставление.
(«Жил-был мужичок, была у него молодая женка; он был старый, и жена его не любила»; «У него было три сына – два умных, а третий дурак»; «Был муж да жена. Жена-то умная, а муж-то не совсем»). Какие качества противопоставляются в прочитанных отрывках? (Противопоставляется ум и глупость братьев, мужа и жены, молодость жены и старость мужа).
2. Эпитет подчеркивает функциональную значимость пространства сказки.
Например, некоторое царство, некоторое государство входит в формулу сказочного зачина «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь с царицею». Зачин в целом обособляет сказочное пространство от реального пространства сказочника и слушателей. Эпитет несет основную смысловую нагрузку – показывает условность, неопределенность действия сказки.
На этапе анализа сказки предлагаем следующие задания:
Найди зачины в тех сказках, которые ты прочитал.
(«Жили-были старик и старуха, у них была дочка Аленушка да сынок Иванушка», «Жил-был царь Берендей, у него было три сына, младшего звали Иваном», «Жил-был старик, и было у него три сына. Младшего все Иванушкой-дурочком звали»).
Найди концовки в тех сказках, которые ты прочитал.
(«Злую ведьму привязали к лошадиному хвосту и пустили в чистое поле», «А Иван-царевич женился на Елене Прекрасной, и стали они жить-поживать да горя не знать», «Я на том пиру был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало»).
Определи, где зачины сказки:
«Стали они жить-поживать и добра наживать…», «За тридевять земель, в тридесятом царстве…», «Это еще не сказка, а присказка, сказка вся впереди», «Жили-были…», «Я на том пиру был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало…».
Назови формулы продолжения в сказке («долго ли, коротко ли», «много ли, мало ли времени прошло»). Как ты понимаешь данные выражения? Как данные выражения характеризуют путь героя? Составьте предложения с данными выражениями. Сравните их с текстом сказки, подчеркивая ее образность.
Замените выражение тридевять земель, тридесятое царство синонимичным (близким по значению).
(Тридевять земель, тридесятое царство синонимично некоторому царству: «За тридевять земель, в тридесятом царстве, не в нашем государстве, жил старик со старухою»; «В некотором царстве, не в нашем государстве, за тридевять земель, жил король»).
Что обозначает тридесятое царство?
(Тридесятое царство обозначает место нахождения диковинок или суженой: «За тридевять земель, в тридесятом царстве есть остров, на том острове ходит олень золотые рога»; «Баю-баю, Иван-царевич! Вырастешь большой, найдешь себе невесту: за тридевять земель, в тридесятом государстве сидит в башне Василиса Кирбитьевна»).
Как сочетание чистое поле характеризует путь героя?
(а) В чистом поле герой ищет, вызывает, достает себе богатырского коня, пасет чудесных лошадей;
б) чистое поле является местом сражения и встречи действующих лиц сказки).
Найди в тексте сказки сочетания дремучий, темный лес. Что происходит с героем в дремучем, темном лесу?
(Герой или героиня попадают в дремучий или темный лес, где находят чудесного помощника, который одаривает его волшебными предметами или добрым советом: «Иван-царевич шел, шел и очутился в дремучем лесу; стоит в лесу избушка, в избушке живет баба-яга»; «Ехали по долам, по горам, по зеленым лугам и приехали в дремучий лес; в том лесу стоит избушка»).
Где находится избушка бабы-Яги?
(Избушка бабы-Яги находится в лесу).
Какая избушка представлена в сказке?
(Избушка на курьих ножках представлена в сказке. Избушка бабы-Яги помимо постоянного эпитета на курьих ножках может получать дополнительные определения, что усиливает впечатление таинственного и чудесного: «Стоит избушка на курячьих ножках, на бараньих ножках, когда надо – повертывается»; «видит избушку возле дремучего леса – на курьих ножках стоит»).
Назови сказки, в которых баба-Яга является помощницей героя или противника.
3. В сказке обширную группу представляют эпитеты, характеризующие волшебные предметы.
Волшебные предметы включают объекты поисков героя (трудные задачи) и чудесные средства, с помощью которых персонаж выполняет трудные задачи. На этапе анализа сказки предлагаем следующие задания:
Что нужно добыть герою?
(В объекты поисков героя входят: свинка золотая щетинка, конь золотогривый, олень золоторогий (золотохвостый), олень золотые рога, коза золотые рога, уточка золотые перышки, жар-птица, птица-говорунья, кот-баюн).
Кто отправляет на поиски персонажа?
(Желание иметь диковинки является чаще всего прихотью царя). Как характеризует героя умение достать диковинки? (сюжеты «Свинка золотая щетинка», «Иван-царевич и серый волк»). Какой эпитет чаще всего характеризует чудесные предметы? (В объектах поисков героя чудесное обычно заключено лишь в их внешнем виде – необычайной красоте и определяется через признак золотой).
Зачитай эпизоды сказки, в которых чудесные предметы служат предметами обмена.
(В сказке «Иван-царевич и серый волк» жар-птица обменивается на золотогривого коня, конь – на Елену Прекрасную; в сказке «Финист ясный сокол» чудесные предметы: серебряное донце и золотое веретенце, серебряное блюдо и золотое яичко, золотое пялечко и иголочку девушка обменивает на своего суженого Финиста ясного сокола).
Назови персонажи, которые добывает герой. Зачитай эпизоды сказки.
(Елена Прекрасная в сказке «Иван-царевич и серый волк»; Настасья золотая коса – мать царевичей, которую похитил Вихрь; Финист ясный сокол; чудесные дети в сказках о царе Салтане и Безручке).
Перескажи, как герой добывает чудесные предметы или персонажей сказки. Кто помогает герою добыть диковинки или персонажей сказки?
(Добрый конь является помощником герою). Какие из эпитетов, характеризующих коня героя, являются общефольклорными?
Какие волшебные средства помогают герою?
(скатерть-самобранка, сапоги-скороходы, ковер-самолет, шапка-невидимка, летучий корабль, молодильные яблоки, живая и мертвая вода и т.д.).
Какие эпитеты характеризуют волшебные средства? Зачитай эпизоды сказки.
На втором этапе учитель знакомит учеников с постоянными эпитетами. Здесь полезно сравнить эпитеты русских народных сказок и авторских литературных произведений (как сказок, так и других жанров).
При работе с русской народной сказкой могут возникнуть трудности: сказки богаты постоянными эпитетами, которые не сразу воспринимаются как изобразительные средства. В этом случае можно провести следующую работу.
Задание 1. Сопоставление словосочетаний, разбитых на две группы: в 1-ой – словосочетания со «сказочными» эпитетами, во 2-ой – синонимичные словосочетания, например:
После того, как задание выполнено, учащимся можно задать вопросы:
Как вы определили, что именно эти эпитеты являются «сказочными?
(Часто встречали в сказках и именно в таком сочетании).
Почему в сказках эпитеты выступают в устойчивых сочетаниях?
(Они подчёркивают самое главное качество в изображаемом, а это связано в свою очередь со сказочным содержанием).
Задание 2.
Цель: отработать умение самостоятельно находить постоянные эпитеты среди других эпитетов (лирических и изобразительных).
Учащимся раздаются карточки, на которых записаны постоянные, лирические и изобразительные эпитеты. Задача детей – найти и подчеркнуть «сказочные» эпитеты.
Найдите и подчеркните «сказочные» эпитеты: стройная берёза, ясный сокол, кудрявые рощи, ясная лазурь, честной купец, сонные озёра, искристый снег, молочные реки, печальная луна, чистое поле.
Задание 3.
Цель: отработать умение находить постоянные эпитеты в тексте сказки.
Ученики читают сказку, затем даётся задание найти и подчеркнуть их карандашом. На завершающем этапе работы проводится небольшая обобщающая беседа.
Нужны ли в сказках эпитеты? Для чего?
Изменилась бы сказка, если бы из неё убрали все эпитеты, или нет?
Она стала бы лучше или хуже?
Почему?
(Она потеряла бы свою сказочность и стала похожа на фантастический рассказ, написанный «сухим» языком).
Таким образом, на данном этапе работы учащиеся знакомятся с постоянными эпитетами сказки, учатся отличать их от простых определений и других эпитетов (лирических и изобразительных), а также находить их в тексте сказки.
Третий этап направлен на то, чтобы сформировать у учащихся умение свободно оперировать постоянными эпитетами. С этой целью учащимся предлагаются различные задания.
Задание 1. Нужно подобрать к каждому эпитету несколько таких синонимов, которые не нарушали бы сказочный стиль.
Задание 2. Это задание представляет собой лингвистический эксперимент. Нужно вставить словосочетания с «перепутанными» эпитетами в отрывки из сказок.
Предлагаются следующие словосочетания:
Данная работа подводит учеников к выводу, что постоянные эпитеты потому и называются постоянными, что они как бы раз и навсегда прикрепляются к тем сказочным образам, которые характеризуют, и не меняются, переходя из сказки в сказку. А потому, сочиняя сказки, учащиеся должны использовать уже готовые, известные нам образцы эпитетов, сочетающихся с характеризуемым образом как устойчивые сращения.
Задание 3. Учащимся предлагаются отрывки из известных им сказок. Дети должны самостоятельно вставить «сказочные» эпитеты и сравнить полученный текст с данным.
Пришла она в его царство и в … поле, в … раздолье, на … лугах раскинула шатёр…. От шатра дорогу устелила сукнами ….
И вот слышит – кони всхрапнули раз, другой и третий. Тут … молодец бултых в котёл с молоком, вынырнул, да из первого котла прямо в котёл с кипятком кинулся, а потом в … воде окунулся и вышел из третьего котла таким … да красивым, что нельзя описать, только в сказке рассказать.
Представленные задания необходимо планировать на этапе анализа сказки, подчиняя работу над изобразительными средствами выявлению основной темы сказки, уяснению жанровой природы традиционного текста.
Сравнение – одно из древних изобразительных средств языка, встречающееся в самых ранних памятниках художественной речи. Оно может быть определено следующим образом.
Сравнение – в художественной речи сближение, соотнесение двух явлений, основанное на чертах сходства между ними и имеющее задачей образно пояснить одно из них с помощью другого. Простейшая форма сравнения образуется чаще всего при помощи сравнительных оборотов и слов: как, точно, словно и др. Весьма распространёнными являются сравнения, образованные при помощи творительного падежа: Вылетел Кощей бессмертный в окно страшным вихрем.
По своей форме сравнения могут быть прямыми и отрицательными. Прямые сравнения – это сопоставление изображаемого явления с каким-либо другим, похожим на него, даётся в прямой утвердительной форме. Отрицательные сравнения внешне построены по принципу отделения одного явления от другого, однако внутренне, так же, как и другие сравнения, сближают их, поясняют одно другим, например: «Не звезда блестит далече в чистом поле, то курится огонёчек малёшенек».
Язык сказки содержит и прямые, и отрицательные сравнения, что позволяет учителю, анализируя один текст, работать сразу с двумя видами сравнений, в отличие от других произведений, изучаемых в начальных классах и содержащих лишь прямые сравнения (кроме былин, но они изучаются только в 4 классе).
Таким образом, изучая язык сказки, учащиеся знакомятся со сравнением как одним из видов тропов, что подготавливает их к работе над ними в более сложных произведениях в старших классах.
Для работы со сравнениями в текстах сказок можно предложить следующие задания.
Задание 1. В отрывках из русских народных сказок необходимо найти и подчеркнуть сравнения.
Дочка любимая тоненькая, как тростиночка, волосики будто паутиночки осенние на солнышке светятся, а глаза, как вода Ильмен-озера, тихие да светлые.
Не кукушка во сыром бору кукует, то плачет от горя Алёнушка.
Андрей сел на лягушку-скакушку. Начала она дуться. Дулась, дулась – сделалась словно копна сена… Опять лягушка дулась, дулась – сделалась ещё больше, словно стог сена.
Задание 2. На учебной таблице написано несколько предложений с пропущенными сравнениями, к каждому предложению даётся несколько вариантов сравнений и задание.
Подставьте такое сравнение, чтобы голос Алёнушки был:
а) звонким,
б) весёлым,
в) печальным.
Задание 3. Вставьте вместо точек эпитеты и сравнения.
Предложенная работа над эпитетами и сравнениями способствует, во-первых, формированию навыков и умений осмысленного отношения к слову; во-вторых, осознанному чтению (в процессе этой работы дети узнают значение непонятных им слов, что ведёт к лучшему пониманию прочитанного); в-третьих, расширению словарного запаса; в-четвёртых, выразительному чтению; в-пятых, развитию воссоздающего воображения, творческого мышления, памяти, что подготавливает их к самостоятельному написанию сказок.
После такой целенаправленной работы дети свободнее пользуются языковым материалом, более того, точно используют средства выразительности, легко подбирают характеристики сказочных героев в своих творческих работах, не нарушая сказочного стиля.
Как уже отмечалось в теоретической части, неотъемлемой составляющей языка устного народного творчества являются фольклорные формулы. Фольклорные формулы – это устойчивые словесные комплексы самого различного характера и объема, функционирующие в разных произведениях одного или нескольких жанров.
В сказках традиционно принято выделять инициальные формулы (зачины), медиальные (формулы продолжения) и финишные формулы (концовки).
Учащимся начальных классов можно предложить следующие задания в процессе анализа сказки:
Найдите зачины в тех сказках, которые вы прочитали.
(«Жили-были старик и старуха, у них была дочка Аленушка да сынок Иванушка», «Жил-был царь Берендей, у него было три сына, младшего звали Иваном», «Жил-был старик, и было у него три сына. Младшего все Иванушкой-дурочком звали» (русская народная сказка).
Найдите концовки в тех сказках, которые вы прочитали.
(«Злую ведьму привязали к лошадиному хвосту и пустили в чистое поле», «А Иван-царевич женился на Елене Прекрасной, и стали они жить-поживать да горя не знать», «Я на том пиру был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало» (русская народная сказка).
Определите, где зачины сказки:
«Стали они жить-поживать и добра наживать…», «За тридевять земель, в тридесятом царстве…», «Это еще не сказка, а присказка, сказка вся впереди», «Жили-были…». «Я на том пиру был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало…».
Назовите формулы продолжения в сказке
(«долго ли, коротко ли», «много ли, мало ли времени прошло»).
Как вы понимаете данные выражения? Как данные выражения характеризуют путь героя?
Замените выражение «тридевять земель», «тридесятое царство» синонимичным (близким по значению).
(«Тридевять земель, тридесятое царство» синонимично некоторому царству: «За тридевять земель, в тридесятом царстве, не в нашем государстве, жил старик со старухою»; «В некотором царстве, не в нашем государстве, за тридевять земель, жил король»).
Что обозначает «тридесятое царство»?
(Тридесятое царство обозначает место нахождения диковинок или суженой: «За тридевять земель, в тридесятом царстве есть остров, на том острове ходит олень золотые рога»; «Баю-баю, Иван-царевич! Вырастешь большой, найдешь себе невесту: за тридевять земель»).
На этапе анализа сказки предлагаем следующие задания:
Найдите и зачитайте предложения, в которых повторяются совершенно одинаковые слова.
(«Избушка, избушка, остойся, избушка, к лесу глазами, ко мне воротами»; «Говори, говори про Аннушку»; «Шли-шли – солнце высоко, колодец далеко, жар донимает, пот выступает»; «Идут, идут – солнце высоко, колодец далеко, жар донимает, пот выступает»).
Что выражают подобные повторы?
(Повторы широко употребляются в сказках и выражают предельную взволнованность, эмоциональность речи).
Чем обычно завершаются формулы тождества?
(Формулы обычно завершаются сообщением результата: «Шел, шел – до моря дошел»; «Шел, шел, устал до смерточки»).
Что выражают повторы, состоящие из трех и более членов перечисления?
(Подобные сложные конструкции повторов выражают длительность действия, протяженность его во времени или сказочное «время»: «Иванушка шел, шел, шел, шел по дороге»; «Петушок манил, манил, манил, выскочил опять в окошечко-то»).
Найдите и зачитайте предложения, которые повторяются в тексте сказки.
(«Сесть бы на пенек да съесть бы пирожок»; «Сивка-бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед травой!»). Как данные конструкции характеризуют путь героя? Сколько раз они повторяются в тексте сказки?
Найдите и зачитайте предложения, в которых употребляются близкие по значению слова.
(«Стали жить-поживать, и козленочек с ними живет, ест-пьет с Аленушкой из одной чашки»; «А ведьма так пристает, так упрашивает»; «Дети отцу поклонились, оседлали добрых коней и отправились в путь-дорогу»). Как вы понимаете данные выражения?
Зачитайте предложения, в которых встречается число три. Что оно обозначает и характеризует в сказке?
(«А козленочек от радости три раза перевернулся через голову и обернулся мальчиком Иванушкой»; «Жил-был царь Берендей, у него было три сына, младшего звали Иваном»; «Фу, фу, тебе на своем добром коне в три года не доехать до Жар-птицы»; «Иван-царевич слез с коня и три раза поклонился до земли, с уважением отблагодарил серого волка»).
Представим фрагмент урока анализа волшебной сказки «Крошечка-Хаврошечка» /3 класс/.
Цель: выявить языковые особенности волшебной сказки, уточнить роль фольклорных формул в традиционном тексте.
В изученных волшебных сказках мы встречали особые фольклорные формулы: зачины «жили-были…», концовки «стала она в добре поживать…», выражения, состоящие из двух слов, близких по значению «жить-поживать, девицы-красавицы». Эти элементы отличают сказку от других повествовательных жанров.
Подведём итог:
Источник
Сравнения в сказках, примеры
Вопрос от пользователя
aisu
Сравнения в сказках, примеры
В сказках используются разные художественные средства, среди них сравнения. Сравнения придают тексту образность, являются средством характеристики персонажа. Сопоставление предметов выражается творительным падежом, оборотом со сравнительным союзом.
Русская народная сказка (РНС) «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и Сером Волке».
- У царя сад такой богатый, что ни в котором государстве лучше не было.
- Глаза восточному хрусталю подобны.
- Перо так сияло, как бы в том покое было зажжено великое множество свеч.
- Положил то перышко как такую вещь, которая должна вечно храниться.
- Волк побежал так скоро, как стрела.
РНС «Царевна-лягушка»
- Кощей Бессмертный дуб, как свой глаз бережет.
- Красавицей, что и в сказке не расскажешь.
- Хлеб, какой я у моего родного батюшки ела.
РНС «Иван Туртыгин»
- Как порох взорвало, так их и разметало в море.
РНС «Федот-стрелец»
- Такая красавица, что век бы очей не отвел.
- Вихрем понеслись они на тот остров.
- Большая, словно стог сенной.
- В пещере так темно, хоть глаза выколи.
Предыдущая
Следующая
Вопрос-ответПодвиг: аргументы из литературы
Как определять сравнение?
двух предметов или состояний….Сравнения создаются в художественной литературе несколькими способами:
- с помощью сравнительных союзов «как», «словно», «будто», «точно», «что» (чем): …
- формой творительного падежа: …
- формой сравнительной степени прилагательного или наречия: …
- лексически — с помощью слов «подобный», «похожий»:
Как определить сравнение в русском языке?
Сравнение – художественный прием, сопоставляющий два явления с тем, чтобы пояснить одно из них при помощи другого, более понятного или уже известного. Сравнение используют для придания большей выразительности тексту. Пример: Он был голодный, как волк.
Что входит в сравнение?
Сравне́ние — процесс количественного или качественного сопоставления разных свойств (сходств, отличий, преимуществ и недостатков) двух (и более) объектов, выяснение, какой из двух (и более) объектов лучше в целом («интегральное сопоставление»), утверждение, что данные объекты равны или подобны, приравнивание, …
Что такое сравнение 4 класс?
Сравнение в литературе является средством художественной выразительности. С помощью сравнений писатель создаёт словесный портрет героев, передаёт их чувства; описывает события, пейзаж, окружающую обстановку, отдельные предметы.
Что такое сравнение в литературе 3 класс?
Сравнение в литературе – это прием художественной выразительности, который предполагает сравнение двух или более предметов либо состояний. Сравнение позволяет придать описанию большую степень наглядности и образности. Некоторые наиболее частые сравнения стали фразеологизмами (красный как рак, умер как герой).
Что такое сравнение и примеры?
Сравнение – это изобразительный прием, основанный на сопоставлении двух предметов или явлений с целью усилить характеристики одного из них. В сравнениях всегда упоминаются два элемента – то, что сравнивают, и то, с чем сравнивают. Примеры сравнений: В этом райском уголке мы оказались, словно в сказке.
Что такое образные определения и сравнения?
Образное сравнение ‒ эта фигура речи, смысл которой заключается в сравнении двух, часто не схожих вещей, для усиления художественного эффекта. … Для образного сравнения чаще всего используются слова как, словно, будто, будто бы.
Как определить инверсию?
Инверсия — это изменение привычного порядка слов
- За подлежащим идет сказуемое. ПАПА КУПИЛ новую куртку.
- Определение ставится перед существительным. В НОВОЙ КУРТКЕ папа был очень красив.
- Несогласованное определение стоит после существительного. …
- Дополнение ставят после слова, от которого оно зависит.
1 окт. 2021 г.
Какие есть сравнения?
Виды сравнения Виды сравнений: Сравнения в виде сравнительного оборота, образованного при помощи союзов как, будто, словно, точно: «Мужик глуп, как свинья, а хитёр, как чёрт». Бессоюзные сравнения — в виде предложения с составным именным сказуемым: «Мой дом — моя крепость».
Что такое сравнение в литературе простыми словами?
Сравнение в литературе – это прием художественной выразительности, который предполагает сравнение двух или более предметов либо состояний. Сравнение позволяет придать описанию большую степень наглядности и образности. Некоторые наиболее частые сравнения стали фразеологизмами (красный как рак, умер как герой).
Что такое сравнение простыми словами?
Сравнение – это стилистический приём, который основан на сопоставлении нескольких предметов, явлений или состояний. В сравнении чего-либо обычно прибегают к образному сопоставлению.
Что такое сравнение в литературе это?
Сравне́ние — троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому — либо общему для них признаку. Цель сравнения — выявить в объекте сравнения новые, важные, преимущественные для субъекта высказывания свойства.
Эпитет – это художественное определение, характеристика предмета, лица или явления. Эпитет расширяет значение определяемого слова. Примеры эпитетов: глухая ночь, сладкий голос, печальная осень. Метафора – это перенос названия с одного предмета либо понятия на другое.
Что такое образное определение в сказке?
Эпитет – это образно-выразительное средство, художественное определение, слово или словосочетание, определяющее лицо, действие или предмет с позиции автора.
Что такое инверсия и примеры?
Инверсия — это перестановка обычного (нейтрального) порядка слов в предложении с целью подчеркивания смысловой значимости, поэтической выразительности отдельных слов или придания всей фразе особой интонации, стилистической окраски, торжественности и возвышенности.
Как определить инверсию в русском языке?
Инверсия — это изменение привычного порядка слов
- За подлежащим идет сказуемое. ПАПА КУПИЛ новую куртку.
- Определение ставится перед существительным. В НОВОЙ КУРТКЕ папа был очень красив.
- Несогласованное определение стоит после существительного. …
- Дополнение ставят после слова, от которого оно зависит.
1 окт. 2021 г.
Что такое сравнение и пример?
Сравнение – это изобразительный прием, основанный на сопоставлении двух предметов или явлений с целью усилить характеристики одного из них. В сравнениях всегда упоминаются два элемента – то, что сравнивают, и то, с чем сравнивают. Примеры сравнений: В этом райском уголке мы оказались, словно в сказке.
Сравнение — это стилистический приём, основанный на образном сопоставлении
двух предметов или состояний.
Узнаем, что такое сравнение в русском языке. Приведём примеры сравнения из художественной литературы.
Сравнение — стилистическая фигура речи
Между некоторыми предметами и явлениями действительности можно установить уравнительные отношения, что является сложной задачей для писателя. Но в этой необычности и заключается вся сила сравнения как стилистического приема в художественной речи. Сравнение сообщает явлению или понятию то освещение, такой оттенок смысла, какой намерен придать ему писатель.
Сравнение является стилистической фигурой речи, как и следующие образные средства:
- анафора
- эпифора
- оксюморон
- инверсия
и пр.
Использование сравнения делает восприятие речи многоплановым, вызывает интерес у слушателей или читателей, помогает глубже проникнуть в смысл высказывания, рождает богатые образные ассоциации.
Способы создания сравнения
Сравнения создаются в художественной литературе несколькими способами:
1. с помощью сравнительных союзов «как», «словно», «будто», «точно», «что» (чем):
На Красной площади, будто сквозь туман веков, неясно вырисовываются очертания башен. ( А. Н. Толстой)
Он бежал быстрее, чем лошадь. (А.С.Пушкин)
На небе непрерывно вспыхивали неяркие, длинные, словно разветвлённые молнии. Они не только вспыхивали, сколько трепетали и подёргивались, как крыло умирающей птицы. (И.С. Тургенев)
2. формой творительного падежа:
Из перерубленной старой берёзы градом лилися прощальные слёзы. (Н.А. Некрасов)
Луга превратились в моря. Там плавали не только дикие утки, но и перелетные лебеди. Последние сказочным видением возникали на водной глади, и, зачарованный ослепительной красоты миражом, я сидел часами, наблюдая заслезившимися от волнения глазами, как эти явившиеся как будто из сказки существа кружат вдали, а затем так же внезапно, как и положено призракам, исчезают (М. Алексеев).
3. формой сравнительной степени прилагательного или наречия:
Сильнее кошки зверя нет.(И.А. Крылов)
4. лексически — с помощью слов «подобный», «похожий»:
Пирамидальные тополя похожи на траурные кипарисы. (А.Серафимович).
Он был похож на вечер ясный… (М. Ю. Лермонтов).
Начинается гроза с воздушного столба, образующего набухающее белое облако, похожее на кочан цветной капусты (З. Ауст).
Родина подобна огромному дереву, на котором не сосчитать листьев. И все, что мы делаем доброго, прибавляет ему сил (В. Песков).
Примеры сравнений из художественной литературы
С помощью сравнения в литературе писатель раскрывает образ героя более ярко и полно. Читаем у классика русской литературы А.С. Пушкина:
Безумных лет угасшее веселье
Мне тяжело, как смутное похмелье.
Но, как вино, печаль минувших дней
В моей душе чем старше, тем сильней.
Сравнения широко применяются в описании природы:
Внизу, как зеркало стальное,
Синеют озера струи,
И с камней, блещущих на зное,
В родную глубь спешат струи. (Ф. Тютчев)
Посмотрим, как поэт Николай Заболоцкий мастерски построил стихотворение «Голос в телефоне» на сравнении, чтобы ярко и образно создать настроение этого произведения, более полно донести до читателя свою поэтическую мысль.
Раньше был он звонкий, точно птица,
Как родник, струился и звенел,
Точно весь в сиянии излиться
По стальному проводу хотел.
А потом, как дальнее рыданье,
Как прощанье с радостью души,
Стал звучать он, полный покаянья,
И пропал в неведомой глуши.
Яркие, выразительные сравнения придают художественной речи особую поэтичность.
Однако некоторые сравнения в результате частого употребления приобрели определённую устойчивость и воспроизводимость, то есть превратились во фразеологизмы:
- храбрый как лев;
- трусливый как заяц;
- голодный как волк;
- красив как бог;
- преданный как собака;
- умер как герой;
- хитрый как лиса;
- крепок как дуб;
- легкий как пёрышко;
- мокрый как мышь;
- красный как рак и т.д.
Видео «Тропы. Сравнение»
Средняя оценка: 4.4.
Проголосовало: 76