Существительные в прямом и переносном значении
4.7
Средняя оценка: 4.7
Всего получено оценок: 369.
4.7
Средняя оценка: 4.7
Всего получено оценок: 369.
Богатство русского языка заключается в многозначности его слов. В этой статье мы расскажем о прямом и переносном значении слов, приведём примеры для каждого из них. Также вы узнаете, в каких случаях употребляются слова в переносном значении, их особенностях.
Что такое прямое и переносное значение существительных?
В русском языке есть особый класс имен существительных – многозначные существительные, которые имеют прямое и переносное значения. Использование существительных в прямом и переносном значении зависит от контекста, в котором употребляется данное слово:
- Прямое значение – основное лексическое значение существительного, не имеет эмоционально-экспрессивных оттенков.
- Переносное значение – вторичное, неосновное значение слова, которое функционирует в речи наряду с основным значением; образуется посредством переноса значения на основании сходства, нередко имеет эмоционально-экспрессивные смысловые оттенки.
Примеры имен существительных в прямом и переносном смысле: деревянный стол (прямое) – стол заказов (переносное), стена здания (прямое) – стена дождя (переносное), женская шляпка (прямое) – шляпка гвоздя (переносное).
Употребление существительных в переносном значении
Существительные в переносном смысле употребляются преимущественно в художественном стиле, придавая речи образности.
Например: Великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит (Пушкин) – существительное «коврами» употреблено в переносном смысле. И мирный вечера пожар Волна морская поглотила (Тютчев) – существительное «пожар» употреблено в переносном смысле.
Часто различия между прямым и переносным смыслом имен существительных стираются, и переносное значение становится прямым (например: ножка стула, ручка чашки, носик чайника).
Тест по теме
Доска почёта
Чтобы попасть сюда – пройдите тест.
-
Anna Ahmad
7/7
-
Александра Лис
7/7
-
Феона Колобердина
7/7
-
Ксюша Солнцева
7/7
-
Дарья Березина
7/7
-
Виталий Калачёв
7/7
-
Αнатолий Κовалев
7/7
-
Славок Астахов
7/7
-
Сашка Сашка
7/7
-
Андрей Шестаков
7/7
Оценка статьи
4.7
Средняя оценка: 4.7
Всего получено оценок: 369.
А какая ваша оценка?
У слова может быть как прямое, так и переносное лексическое значение. Прямое значение слова — это основное лексическое значение. Переносное значение возникает как производное на базе прямого. Им обладают многозначные слова.
Узнаем, что такое прямое и переносное значение слова в русском языке.
Прямое значение слова
Слова нашей речи называют предметы, их признаки и действия. Однозначные слова непосредственно соотносятся с объектом действительности, напрямую называют предмет, его признак или процесс действия. Это прямое значение слова.
В потоке речи такие слова сразу вызывают представление о том, что они называют. Их значение не зависит от контекста, например:
Над лесом, над полем, над деревушками раскинулось синее небо.
Небо манит будущих космонавтов.
По небу лениво плывут белые мохнатые облака.
Большинство слов русского языка называют конкретный предмет, его признак и выступают в прямом значении в собственном смысле.
Примеры
дочь, дом, трава, вежливый, огромный.
Определение
Прямое значение слова — это его основное лексическое значение без дополнительных оттенков.
Возникновение переносного значения слова
У слова может быть несколько лексических значений, которые возникают на базе прямого значения. Такое новое дополнительное лексическое значение слова называют переносным. Оно появляется как оттенок основного значения на основе похожести предметов по внешнему виду, по признаку или выполняемому действию (функции).
Определение
Переносное значение слова — это вторичное, производное значение, возникающее на основе сходства предметов, их признаков и функций.
К примеру, в словосочетании «каменное здание» слово «каменный» называет материал, из которого сложено здание, и обозначает непосредственный признак предмета «крепкий, твёрдый, неподвижный».
В словосочетании «каменное лицо» прилагательное «каменное» обозначает «суровое, бесчувственное» или «недоброжелательное» лицо. В этом примере слово «каменное» обладает вторичным переносным значением, образованным на основе прямого значения.
Суть переноса значения состоит в том, что оно переходит на другой предмет, другое явление или процесс по общим точкам соприкосновения в значении. Тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов. Так возникает многозначность слов.
Переносным значением обладают многозначные слова, например:
- синее море — море пшеницы — море народу;
- лёгкая ноша — легкая рука — легкая промышленность.
Примеры слов в переносном значении
Прямое значение слова | Переносное значение слова |
шепчет бабушка | шепчет листва |
ударил палкой | ударил мороз |
плачет малыш | плачет дождь |
лелеять ребенка | лелеять мечту |
серёжки в ухе | березовые серёжки |
зимний вечер | вечер жизни |
железные детали | железные нервы |
жемчужные бусы | жемчужные зубы |
деревянный стол | деревянная походка |
Внимание!
Знаете ещё примеры прямых и переносных значений слов в русском языке? Поделитесь, пожалуйста, ими в комментариях!
На основе переносного значения слова возникают выразительные образные средства художественной литературы — тропы. Узнаем, как образуется метафора, метонимия, синекдоха.
Видео «Что такое прямое и переносное значение слов?»
Тест
Средняя оценка: 4.6.
Проголосовало: 211
Прямое и переносное значение слова. Примеры
У слова может быть как прямое, так и переносное лексическое значение. Прямое значение слова — это основное лексическое значение. Переносное значение возникает как производное на базе прямого. Им обладают многозначные слова.
Узнаем, что такое прямое и переносное значение слова в русском языке.
Прямое значение слова
Слова нашей речи называют предметы, их признаки и действия. Однозначные слова непосредственно соотносятся с объектом действительности, напрямую называют предмет, его признак или процесс действия. Это прямое значение слова.
В потоке речи такие слова сразу вызывают представление о том, что они называют. Их значение не зависит от контекста, например:
Над лесом, над полем, над деревушками раскинулось синее небо .
По небу лениво плывут белые мохнатые облака.
Большинство слов русского языка выступают в прямом значении в собственном смысле.
Возникновение переносного значения слова
У слова может быть несколько лексических значений, которые возникают на базе прямого значения. Такое новое дополнительное лексическое значение слова называют переносным. Оно появляется как оттенок основного значения на основе похожести предметов по внешнему виду, по признаку или выполняемому действию (функции).
К примеру, в словосочетании «каменное здание» слово «каменный» называет материал, из которого сложено здание, и обозначает непосредственный признак предмета «крепкий, твёрдый, неподвижный».
В словосочетании «каменное лицо» прилагательное «каменное» обозначает «суровое, бесчувственное» или «недоброжелательное» лицо. В этом примере слово «каменное» обладает вторичным переносным значением, образованным на основе прямого значения.
Суть переноса значения состоит в том, что оно переходит на другой предмет, другое явление или процесс по общим точкам соприкосновения в значении. Тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов. Так возникает многозначность слов. Переносным значением обладают многозначные слова, например:
- синее море — море пшеницы — море народу ;
- лёгкая ноша — легкая рука — легкая промышленность .
Примеры слов в переносном значении
- шепчет бабушка — шепчет листва ;
- ударил палкой — ударил мороз ;
- плачет малыш — плачет дождь ;
- лелеять ребенка — лелеять мечту ;
- медный колокольчик — синий колокольчик ;
- серёжки в ухе — березовые серёжки ;
- зимний вечер — вечер жизни ;
- железные детали — железные нервы ;
- жемчужные бусы — жемчужные зубы ;
- деревянный стол — деревянная походка .
На основе переносного значения слова возникают выразительные образные средства художественной литературы — тропы. Узнаем, как образуется метафора, метонимия, синекдоха.
Видеоурок
Переносное значение слова: примеры. Слова в прямом и переносном значении
Многие слова в русском языке имеют и прямое, и переносное значение. О том, что собой представляет данное явление, как определить слово в переносном значении и каким образом происходит этот перенос, мы и поговорим в нашей статье.
О прямом и переносном значением слова
Еще с младших классов школы мы знаем, что у слов в русском языке есть прямое значение, то есть основное, прямо соотносящееся с каким-либо предметом или явлением. Например, для существительного “выход” это “проем в стене или ограждении, через который можно покинуть замкнутое пространство” (Еще один выход во двор прятался за потайной дверью).
Но кроме прямого существует и переносное значение слова. Примеры таких значений у одной лексической единицы часто многочисленны. Так, у того же слова “выход” это:
1) способ избавления от проблемы (Наконец-то мы придумали достойный выход из ситуации);
2) количество произведенной продукции (В результате выход деталей оказался несколько ниже ожидаемого);
3) появление на сцене (Выход главного героя был встречен овацией);
4) обнажение горных пород (В этом месте выход известняка сделал скалы практически белыми).
Что влияет на перенос значения слова
В зависимости от того, с каким именно признаком можно связать перенос названия одного предмета на другой, лингвисты различают три его вида:
- Метафора (перенос связан со сходством признаков разных предметов).
- Метонимия (основывается на смежности предметов).
- Синекдоха (перенос общего значения на его часть).
Отдельно рассматривается и переносное значение слова по сходству функций.
Теперь давайте подробнее рассмотрим каждый из перечисленных видов.
Что такое метафора
Как уже упоминалось выше, метафорой называют перенос значения, основанный на сходстве признаков. Например, если предметы похожи по форме (купол здания – купол неба) или по цвету (золотое украшение – золотое солнце).
Метафора также подразумевает и схожесть иных значений:
- по функции (сердце человека – главный орган, сердце города – главный район);
- по характеру звучания (ворчит старушка – ворчит чайник на плите);
- по местоположению (хвост животного – хвост поезда);
- по другим признакам (зеленая молодежь – не созревшая; глубокая тоска – из нее трудно выбраться; шелковые волосы – гладкие; мягкий взгляд – приятный).
Переносное значение слова в случае с метафорой может основываться также на одушевлении неодушевленных предметов, и наоборот. Например: шепот листвы, ласковое тепло, стальные нервы, пустой взгляд и т. п.
Нередки и метафорические переосмысления, основанные на сближении предметов по, казалось бы, разным признакам: серая мышь – серый туман – серый день – серые мысли; острый нож – острый ум – острый глаз – острые углы (опасные события) в жизни.
Метонимия
Еще один троп, использующий слова, употребленные в переносном значении, – это метонимия. Она возможна при условии смежности понятий. Например, перенос наименования помещения (класс) на группу детей, в нем находящуюся (класс поднялся навстречу учителю) является метонимией. То же происходит и при переносе названия действия на его результат (заниматься выпечкой хлеба – свежая выпечка) или свойств на их обладателя (иметь бас – арию спел талантливый бас).
По тем же принципам происходит перенос имени автора на его произведения (Гоголь – в театре ставили Гоголя; Бах – слушать Баха) или названия вместилища на содержимое (тарелка – он уже две тарелки съел). Смежность (близость) отслеживается и при переносе названия материала на изделие, изготовленное из него (шелк – она в шелках ходила) или орудия труда на человека, работающего с ним (коса – видно, здесь коса прошлась).
Метонимия – важный способ словообразовательного процесса
При помощи метонимии любое слово в переносном значении обретает все новые и новые смысловые нагрузки. Так, например, слово “узел” еще в древности получилось путем переноса значения “прямоугольный кусок материи, в который завязываются какие-то предметы” (взять с собой узел). А на сегодняшний день в словарях к нему добавились и другие значения, появившиеся путем метонимии:
- место, где пересекаются, сходятся линии дорог или рек;
- часть механизма, состоящая из плотно взаимодействующих деталей;
- важное место, где сосредоточено что-либо.
Таким образом, как видите, новое переносное значение слов, возникшее с помощью метонимии, служит развитию лексики. Между прочим, это еще и позволяет сэкономить речевые усилия, так как дает возможность заменить целую описательную конструкцию одним лишь словом. Например: «ранний Чехов» вместо «Чехов в ранний период своего творчества» или «аудитория» вместо «люди, сидящие в помещении и слушающие лектора».
Одной из разновидностей метонимии в лингвистике считается синекдоха.
Что такое синекдоха
Слова в переносном значении, примеры которых были приведены ранее, приобретали новую смысловую нагрузку благодаря какому-то сходству или близости понятий. А синекдоха – это способ указания на объект через упоминание его характерной детали или отличительного признака. То есть, как уже говорилось выше, это перенос общего значения слова на его часть.
Приведем несколько самых употребительных видов данного тропа.
- Части предмета или явления называются в значении целого. «Здесь уже собрались все белые переднички». (Имеются в виду официантки).
- Целое употребляется в значении части. «Ягода теперь совсем не та, что ранее – кислая какая-то».
- Единственное число употребляется в значении всеобщего. «А человек, даже поднявшись в небеса, не должен забывать о Земле, взрастившей его».
- Подмена родового понятия видовым. «Зерно испокон веков считалось нашим главным богатством». (Вместо широкого понятия рожь, пшеница или злаки, употреблено более узкое – зерно).
- Замена видового значения родовым. «А ночью на небо выплывет круглое мутное светило, наверное, пытаясь заменить собою фонарь». (Вместо более узкого понятия луна употреблено широкое родовое – светило).
Как и когда употребляется синекдоха
Синекдоха всегда зависит от контекста или ситуации, и чтобы понять, какие слова употреблены в переносном значении, автор должен предварительно описать героя или его окружение. Например, трудно определить по вырванному из контекста предложению, о ком идет речь: «Борода пускала дым из глиняной трубки». Но из предыдущего рассказа все становится ясным: «Рядом с видом бывалого моряка сидел мужчина с густой бородой».
Таким образом, синекдоху можно назвать анафоричным тропом, ориентированным на подтекст. Обозначение предмета по его характерной детали используется в разговорной речи и в художественных текстах для придания им гротескности или юмористической окраски.
Переносное значение слова: примеры переноса по сходству функций
Некоторыми лингвистами отдельно рассматривается и перенос значения, при котором выполняется условие наличия у явлений одинаковых функций. Например, дворник – это человек, наводящий чистоту во дворе, а дворник в автомобиле – устройство для очистки окон.
Также появилось и новое значение у слова «счетчик», употреблявшегося в значении “человек, производящий подсчет чего-либо”. Теперь счетчик – это еще и прибор.
В зависимости от того, какие слова в переносном значении возникают в результате названного процесса, их ассоциативная связь с исходным смыслом со временем может и вовсе исчезнуть.
Как иногда процесс переноса влияет на основное значение слова
Как уже говорилось, по мере развития переносных значений слово может расширять свою смысловую нагрузку. Например, существительное «основа» означало лишь: «продольная нить, идущая вдоль полотна ткани». Но в результате переноса это значение расширилось и к нему добавилось: «главная часть, сущность чего-либо», а также «часть слова без окончания».
Да, возникающее переносное значение многозначных слов приводит к увеличению их выразительных свойств и способствует развитию языка в целом, но интересно, что при этом некоторые значения слова устаревают, выводятся из употребления. Например, у слова «натура» имеется несколько значений:
- Природа (Натура манит меня своею чистотой).
- Темперамент человека (страстная натура).
- Естественные условия, обстановка (рисунок с натуры).
- Замена денег товарами или продуктами (расплатиться натурой).
Но первое из перечисленных значений, с которым, кстати, данное слово и было заимствовано из французского языка, уже устарело, в словарях оно обозначается пометкой «устар.». Остальные же, развившиеся с помощью переноса на его основе, в наше время активно функционируют.
Как используются слова в переносном значении: примеры
Слова в переносном значении часто используются как выразительное средство художественной литературы, СМИ, а также в рекламе. В последнем случае очень популярен прием намеренного сталкивания в подтексте разных значений одного слова. Так, о минеральной воде реклама говорит: «Источник бодрости». Тот же прием виден и в слогане к обувному крему: «Блестящая защита».
Авторы же художественных произведений для придания им яркости и образности используют не только уже известное переносное значение слов, но создают и свои варианты метафор. Например, у Блока «тишина цветет» или у Есенина – ставшая со временем весьма популярной «березовая Русь».
Существуют и слова, в которых перенос значения стал «сухим», «стертым». Как правило, такими словами мы пользуемся не для передачи отношения к чему-либо, а для называния действия или предмета (идти к цели, нос лодки, спинка стула и т. п.). В лексикологии они носят название номинативных метафор, и в словарях, кстати, не обозначаются как переносное значение.
Неверное применение слов в переносном значении
Для того чтобы слова в прямом и переносном значении всегда оказывались в тексте на своих местах и были оправданными, нужно соблюдать правила их употребления.
Следует помнить, что применение метафоры требует наличия сходства в признаках объекта наименования и в значении применяемого к нему слова. Между тем, это не всегда соблюдается, и образ, использованный в качестве метафоры, иногда не вызывает необходимых ассоциаций и остается неясным. Например, журналист, говоря о лыжной гонке, называет ее «лыжной корридой» или, сообщая о неодушевленных предметах, обозначает их количество как дуэт, трио или квартет.
Такая погоня за «красивостью» приводит к обратному результату, заставляя читателя недоумевать, а иногда и смеяться, как в случае, когда о портрете Толстого был сказано: «В кабинете у окна висел Толстой».
[spoiler title=”источники:”]
https://russkiiyazyk.ru/leksika/perenosnoe-znachenie-slova-primeryi.html
https://www.syl.ru/article/196226/new_perenosnoe-znachenie-slova-primeryi-slova-v-pryamom-i-perenosnom-znachenii
[/spoiler]
- Прямое значение слова
- Переносное значение слова
-
Примеры слов в прямом и переносном значении
У слова может быть два лексических значения: прямое и переносное.
В этой теме разберемся, что такое прямое и переносное лексическое значение слова.
Прямое значение слова
Прямое значение слова — это основное лексическое значение, когда слова непосредственно соотносятся с объектом действительности, прямо указывая на предмет, признак или процесс действия.
Прямое значение слова не зависит от контекста и оно сразу вызывает представление о предмете, который они называют.
Примеры:
- Над нами раскинулось синее безоблачное небо.
- В осеннем лесу листья приятно шелестят под ногами.
В данных предложениях слова имеют собственный смысл и употребляются в прямом значении.
Переносное значение слова
Слово может иметь несколько лексических значений.
Переносное значение слова — дополнительное лексическое значение слова, которое возникает в результате того, что прямое значение переносится на название другого предмета, признака или действия по какому-либо сходству.
Сравним два словосочетания:
- железная ручка — это ручка сделанная из железа
- железная леди — это не леди, сделанная из железа
В словосочетании «железная ручка» слово «железная» называет материал, из которого сделана ручка, и обозначает непосредственный признак предмета «крепкий, твёрдый, и т.д.». То есть в этом словосочетании слово «железная» употреблено в своем прямом значении.
В словосочетании «железная леди» прилагательное «железная» обозначает «суровое, бесчувственное, недоброжелательное» леди. В этом случае слово «железная» имеет вторичное переносное значение, которое образовалось на основе прямого значения. Иными словами, леди не может быть железной, поэтому данное слово в этом словосочетании имеет переносное значение.
Примеры слов в прямом и переносном значении
Прямое значение | Переносное значение |
бирюзовое море | море сладостей |
ударил камнем | ударил мороз |
плачет ребенок | плачет дождь |
каменное изделие | каменное сердце |
железные кольца | железные нервы |
золотое ожерелье | золотое сердце |
деревянный стул | деревянный танец |
стеклянный стол | стеклянный взгляд |
Все самостоятельные слова используются для обозначения каких-либо явлений, предметов, действий, признаков и т.д. Соответственно, у каждого слова имеется собственное значение, или даже несколько. В последнем случае основное значение слова называют прямым, а все прочие – переносными. Их нужно уметь различать, чтобы правильно понимать текст и устную речь.
Прямое
Прямым называют изначальное значение слова. Оно непосредственно соотносится с неким существующим объектом, называет его, либо связанный с ним признак, либо некий процесс. Дополнительных оттенков у такого значения не имеется. Например:
- медовый пряник – пряник, сделанный из меда;
- кирпичный дом – здание, предназначенное для проживания, сложенное из кирпича;
- бабушка шепчет – бабушка говорит шепотом, очень тихо.
В толковых словарях прямое значение слова обычно указывается первым в списке возможных значений.
Переносное
Переносным называют вторичное значение слова. Оно возникает на базе прямого, как один из его оттенков, на основе схожести обозначаемых объектов по какому-либо признаку или функционалу. Например:
- медовый аромат – сладкий аромат, напоминающий запах меда;
- меловый голосок – голос, звучание которого вызывает у слушателя такие же приятные ощущения, как поедание меда;
- ты мой медовый! – здесь прилагательное используется в качестве комплимента, и обозначает человека, любимого так же сильно, как сладость, общение с которым приятно так же, как дегустация меда.
Переносное значение слова может нести в себе не только разные смысловые, но и разные эмоциональные оттенки. Например:
- Семен очень умный человек – слово «умный» применяется в прямом значении и свидетельствует о том, что Семен умен.
- Семен уж больно умный человек – слово «умный» употребляется в переносном значении, и намекает на глупость Семена.
Переносные значения могут возникать только у многозначных слов, и их может быть сколько угодно – от 2 до бесконечности. Однозначные слова всегда используются только в прямом значении, других у них просто не существует.
Как возникает переносное значение слова?
Переносные значения у слова возникают в ходе естественного развития языка. Они появляются на основании подмеченного сходства между основным объектом, который обозначает слова, и сторонними объектами, признаками или действиями.
Для примера возьмем прилагательное «железный».
- «Железный прут» — прут, сделанный из железа – прочного материала, который трудно изогнуть или сломать.
- «Железный человек» — так говорят о человеке стойком, не подверженным душевным метаниям, достойно переживающим любые невзгоды. Иными словами, о человеке, которого трудно или невозможно сломать в моральном плане.
- «Железное слово» — твердое обещание, которое точно будет выполнено. То есть, обещание, сравнимое по прочности и надежности с железом как материалом.
- «Железный нож», «железное ведро», «железная набойка» — часто говорят о предметах, сделанных из металлических сплавов, на том только основании, что в их составе присутствует металл.
Переносными значениями могут обладать различные части речи – практически любые, кроме числительных. Например, возьмем глагол «идет».
- «Вася идет по улице» — Вася передвигается по улице, попеременно переставляя ноги, не спеша. Это прямое значение.
- «На улице идет снег» — снег движется с неба на землю, не спеша и размеренно.
- «По телевизору идет фильм» — фильм показывают по телевизору, кадры фильма размеренно движутся на экране.
- «Автобус идет по маршруту» — автобус движется, перемещается в пространстве, так же, как Вася по улице.
Очень часто в переносном значении используются качественные прилагательные. Например:
- свежий хлеб – только что приготовленный, прямо из печи;
- свежий номер журнала – только что из типографии, новый номер;
- свежая рубашка – выстиранная, отглаженная, приведенная в состояние «как новая»;
- свежий ветер – освежающий, бодрящий, снимающий усталость и приводящий человека в состояние «нового».
Однако, переносные значения есть и у многих существительных. Например:
- алый закат – закат жизни;
- жемчужные сережки – березовые сережки;
- здоровые зубы – зубы замка-молнии – острые зубы скал;
- Черное море – море народу – море подарков;
- Маше купили новую куколку – Маша такая красотка, просто куколка – На листе висела куколка шелкопряда.
Некоторые переносные значения слов распространены повсеместно. Другие же остаются местечковыми, и жителям регионов, в которых они не распространены, часто непонятны.
Например, слово «файл» используется в прямом значении «именованная область на жестком диске компьютера, содержащая данные одного типа» практически повсеместно. А вот это же слово в значении «пластиковый конверт для документов» применяется только в Центральной России, жителям Сибири оно будет непонятным.
Также слова в переносном значении часто возникают в рамках определенной субкультуры или профессионального сообщества. В этом случае они, как правило, становятся частью сленга или профессионального жаргона, и людям, не связанным с сообществом, могут быть непонятны.
Заключение
У многих слов в русском языке имеется не только прямое, но и переносные значения. Их необходимо различать, чтобы понимать, о чем идет речь, и правильно доносить свои мысли до читателей или слушателей.