Как переводится на английский нашла


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод “нашла” на английский

Предложения


Социальная служба нашла этот дом неподходящим для младенца.



Social services’ inspection of the home found it to be unsuitable for an infant.


Вернувшись она нашла ребенка сильно изменившимся.



When she came back she found a great change in the child.


Однако эта инициатива не нашла поддержки необходимого большинства членов СБ.



However, this initiative did not find support of the required majority of the members of the security Council.


Очень хочется, чтобы наша дочка нашла свою дорогу.



Now i wish to help my daughter find her own path.


Затем Мэри нашла оставшуюся часть скелета.



Mary found the rest of the skeleton a few months later.


Затем Мэри нашла оставшуюся часть скелета.



A few months later Mary found the rest of the skeleton.


Я нашла рецепт кексов, которые я хочу попробовать.



I found a recipe for brownies that I wanted to try.


Наконец-то я нашла путь к себе…



At last it found its way to me…


Но она нашла способ заставить это работать.



But he found a way to make it work.


В нем она нашла массу плюсов.



Inside of it, she found multiple cases.


После трех распавшихся браков она, наконец, нашла свою любовь.



After two failed marriages, I finally found the love of my life.


Я нашла хорошую статью об этом.



I found a good article here about it.


Она быстро нашла работу в одном магазинчике.



He quickly found a job at a book store.


Именно там я нашла поддержку и вдохновение.



But it was that day that I found support and encouragement.


Я спустилась, открыла его и нашла младенчика.



I took it up and opened it, and found a new born child.


Часть их уже нашла своих владельцев.



Some of them have already found their new owners.


Она нашла его глубоко огорчает, такого вторжения в ее жизнь .



She found it deeply distressing, this kind of intrusion into her life.


Я просматривала файлы Галуски и нашла закономерность.



I’ve been going back through Galuska’s files and found a pattern.


Позже она нашла работу в городской администрации в родном городе Ужице.



She later found work in the city administration in the hometown of Uzice.


Этот рецепт я нашла в одном кулинарном журнале.



I found this recipe in one of my Fine Cooking magazines.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат нашла

Результатов: 27122. Точных совпадений: 27122. Затраченное время: 88 мс

на него нашла лень — he had a fit of the laziness
нашла коса на камень — a clash of strong wills
на него нашла хандра — he had a fit of the blues
на него нашла лень [хандра] — he had a fit of the laziness [of the blues]
полиция его обыскала, но ничего не нашла — the police searched him, but he was clean
она нашла себе место в политической жизни (страны) — she cut out a place for herself in the world of politics
один другому не уступит (в хитрости, ловкости и т. п.); они достойные противники (в споре, полемике); ≅ нашла коса на камень — diamond cut diamond

- found |faʊnd|  — найденный, снабженный всем необходимым

она нашла ключ к его сердцу — she found the pass to his heart
она нашла в нём приятного собеседника — she found him pleasant to talk to
в его доме полиция нашла целый склад ножей и пистолетов — the police found an arsenal of knives and guns in his house

- find |faɪnd|  — находить, считать, обрести, изыскать, обнаруживать, разыскать, подыскать
- discover |dɪˈskʌvər|  — обнаруживать, открывать, находить, раскрывать, узнавать, доискаться
- dig out |ˈdɪɡ ˈaʊt|  — выкапывать, раскапывать, раскопать, внезапно покидать, поспешно уезжать
- strike |straɪk|  — биться, бить, поражать, ударяться, ударять, бастовать, заключать
- dig up |ˈdɪɡ ʌp|  — откопать, разрыть, вырыть, проковырять, вспахать, вырывать
- think |θɪŋk|  — думать, считать, мыслить, полагать, размышлять, придумывать, вспоминать
- consider |kənˈsɪdər|  — считать, считаться, рассматривать, учитывать, принимать во внимание
- come across |ˈkəm əˈkrɒs|  — натолкнуться, повстречаться, набрести, выложить, случайно встретиться
- come |kʌm|  — приходить, приехать, приезжать, прибывать, наступить, происходить
- cover |ˈkʌvər|  — охватывать, покрывать, закрывать, прикрывать, прикрываться
- come over |ˈkəm ˈəʊvər|  — приезжать, овладеть, переезжать, перехитрить
- gather |ˈɡæðər|  — собираться, собирать, почерпнуть, скапливаться, съезжаться, приобретать
- collect |kəˈlekt|  — собирать, собираться, получать, взимать, коллекционировать

нашла — перевод на английский

Ты просто должен найти способ, чтобы все получилось, несмотря на все, что происходит.

You just find a way to make it work despite whatever comes up. Hey, Lydia.

Мы найдем их, мы убьем их.

We find them, we kill them.

Она хочет найти хозяина, и Джерард берет ёё под контроль.

It wants to find an owner, and Gerard thought he had it under control.

Я не могу найти тропу.

I can’t find the path.

Вы всегда избегали ответственности и никогда не признавали поражения. что можно найти решение в оставшемся 1%. а потому что даже в безнадежной ситуации он никогда не сдается.

You always avoid your responsibilities and never admit defeat. Even if the current situation is a 99% improbable reality, you’ll always think of every possible way, to try and find the answer in that 1% possibility. I’m not staying by your side because you’re a king, but because you have never given up in a hopeless situation.

Показать ещё примеры для «find»…

У неё три фитиля, я могу найти её.

I have a triple wick. I can get it…

Бритни нашла один. Почему бы вам не зайти, выпить, а я вам его принесу.

Why don’t you come in, get a drink, and I’ll grab it for you.

— Прекрасно, но как я его найду?

Fine, but how do I get there?

И если сможешь, найди себе занятие менее опасное.

And if you could, get a job that’s not quite so dangerous.

Отправляйтесь, и найдите свидетелей…

Go out and get witnesses…

Показать ещё примеры для «get»…

Если этот нож пропадёт, то я найду его в твоей спине.

If that knife is missing, I’ll look for it in your back.

Ступайте, найдите себе плоские палочки, и я выложу вам остатки.

Now, look, all you little fellas. You each go and get you a nice flat stick and I’ll put what’s left for you?

Все любители путешествий без труда могут найти себе работу.

There are plenty of jobs around for somebody that likes to travel. Look at this. Here.

Завтра он выходит. Он найдет тебя. Он же думает, что ты…

Tomorrow he gets out, and he’ll look for you, since he thinks you ratted him out.

Найди в газетах.

Look it up in the papers.

Показать ещё примеры для «look»…

Вы знаете, я думаю, если бы этот парень был водителем грузовика, или обувщик, или что-то подобное, он бы сразу нашел другую работу.

You know, I was thinking, if that guy was a truck driver or a shoe clerk or something like that, he’d go right out of one job into another.

Мне кажется, даже очень занятой человек может найти время для чтения.

It seems to me like the toughest, most important job anybody can do.

Я сейчас беспокоюсь только о том, чтобы найти работу.

What I’m worried about is getting a job.

я хотел найти работу.

I wanted a job.

Ты выйдешь за меня замуж если я найду подходящую работу, Фенелла?

Would you marry me if I had a proper job, Fenella?

Показать ещё примеры для «job»…

Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была…

You’ll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was

Найдете его у судьи Пинчена!

You’ll find him over at Judge Pyncheon’s.

Найди, пожалуйста, миссис Ван Хоппер, она в своей машине.

You’ll find Mrs. Van Hopper waiting outside in her car.

Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.

Until yesterday, we’ve had no less than 50 of your friends at any one time. I think if you look in the west wing you’ll find about a dozen vacationists still in residence.

Может найдешь баррель дождя.

Maybe you’ll find a rain barrel.

Показать ещё примеры для «you’ll find»…

Смотрите, я знаю как найти Джеймса Фрэнко.

Look, I got to go find James Franco.

Я должен найти Дэнни.

I gotta go find Danny.

Найди себе вина, это будет лучше для тебя, дурак.

Go find yourself some wine, it’ll be better for you, moron.

Значит, он заблудился в джунглях и мы должны найти его, пока не поздно!

Then he must be lost in the jungle, and we better go find him before it’s too late.

Найди Андерсона, Фуллера и Хоу и скажи им, что я жду их здесь.

Go find Anderson, Howe and Fuller, and tell them I want them here.

Показать ещё примеры для «go find»…

А вы не подскажите, где я могу его найти?

Can you tell me where I can reach him?

Я пытался найти этих ребят, но не смог связаться.

I tried to reach those fellows, but I can’t get in contact with them.

Кто сказал тебе, где меня найти?

Who told you where to reach me?

Как нам тебя найти?

Where can we reach you?

А зачем ты сказала ему, что он сможет найти меня здесь?

Why did you tell him he could reach me here? You know I’m supposed to be on vacation.

Показать ещё примеры для «reach»…

Не могу их найти.

I can’t locate them.

Мы на самом деле очень хотим найти ожерелье, мистер Марлоу.

We’re naturally anxious to locate the necklace, Mr. Marlowe.

Вы знаете, где найти чашу пунша?

Did you locate the punch bowl?

Ищите во всех отелях города. Главное, найдите его.

Try all the hotels in the city, but locate him.

Полиция Балтимора говорит, что не может найти человека, похожего на описание Хендерсона.

The Baltimore Police say they can’t locate anyone so far who answers Henderson’s description.

Показать ещё примеры для «locate»…

Ждете, что и меня найдут с ножом в спине?

It’s no business of mine to catch him. You catch him, and I’ll convict him.

Мы его на куски порубим, когда найдем!

We’ll cut him into pieces when we catch him!

Если люди Ятагоро тебя найдут, придется много заплатить.

If Yatagoro’s men catch you, there’ll be hell to pay.

— Пойдемте в Риц и найдем его.

— Let’s go to the Ritz and catch him.

— Может, я его найду там.

— I’ll see if I can catch him.

Показать ещё примеры для «catch»…

Он нырнул в переулок, полиция его не нашла.

No, he ducked down a side street, the police went the wrong way.

Всегда можно найти выход, Теруо.

There’s always a way out, Teruo.

И сообщите мне, как только его найдете.

But he can be punished some other way.

Нет-нет, не беспокойтесь, дорогу я найду.

No, no, no, don’t trouble. I know my way.

Можно найти другой выход.

There might be another way out of this.

Показать ещё примеры для «way»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • find: phrases, sentences
  • get: phrases, sentences
  • look: phrases, sentences
  • job: phrases, sentences
  • you’ll find: phrases, sentences
  • go find: phrases, sentences
  • reach: phrases, sentences
  • locate: phrases, sentences
  • catch: phrases, sentences
  • way: phrases, sentences

Особенно следует отметить, что концепция базового образования как основного права человека нашла отражение в законодательных актах в области образования ряда стран, в частности Индонезии и Нигерии, которые разработали новое законодательство и которым ЮНЕСКО оказала техническую помощь.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

It is especially noteworthy that the concept of basic education as a fundamental human right is reflected in the laws in the field of education in some countries, notably Indonesia and Nigeria, who have developed new legislation, and for which UNESCO had provided technical assistance.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Новая ориентация программы МОСТ нашла свое отражение в Совместном заявлении совещания Руководящей группы в составе председателей пяти межправительственных программ (30 сентября – 1 октября 2003 г.), которое было представлено Комиссии III на 32-й сессии Генеральной конференции и в котором было одобрено междисциплинарное сотрудничество и подход, ориентированный на изменения, в рамках проекта «Волжская перспектива», разработанного совместно пятью межправительственными […]
[…]

научными программами ЮНЕСКО.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The Meeting of the Steering Group of the five Chairpersons of the five Intergovernmental Programmes (on 30 September and 1 October 2003) reflected MOST’s new orientation in its Joint Statement presented to Commission III of the General Conference at its 32nd session and commended the interdisciplinary cooperation and change-oriented approach implemented in the “Volga Vision” produced jointly by the five Intergovernmental Science Programmes of UNESCO.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Миссия не нашла свидетельств, позволяющих […]

предположить, что какие-либо пассажиры применяли огнестрельное оружие или что

[…]

какое-либо огнестрельное оружие было пронесено на борт судна.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Mission has found no evidence to suggest […]

that any of the passengers used firearms or that any firearms were taken on board the ship.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В заключение представитель Нигерии, выступая от имени Группы африканских государств, напомнил, что ДДПД представляет собой

[…]

всеобъемлющий документ практической

[…]
направленности, в котором нашла отражение приверженность […]

международного сообщества борьбе

[…]

против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Finally, Nigeria, speaking on behalf of the African Group, recalled that the DDPA constituted a

[…]

comprehensive action-oriented document

[…]
that embodied the commitment of the international […]

community to combat racism, racial

[…]

discrimination, xenophobia and related intolerance.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Хотя ситуация в вопросах ядерного разоружения остается непростой, Япония, в соответствии с политической волей

[…]

подавляющего большинства членов международного

[…]
сообщества, которая нашла отражение в принятии […]

этой резолюции, намерена и впредь предпринимать

[…]

многоплановые дипломатические усилия, направленные на поддержание и укрепление международного режима разоружения и нераспространения, основанного на Договоре о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Although the situation surrounding nuclear disarmament remains challenging, in response to the political will of a large majority of the

[…]

international community, which was expressed

[…]
through the adoption of this resolution, Japan intends […]

to pursue its various diplomatic

[…]

efforts to maintain and reinforce the international disarmament and non-proliferation regime based on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Комиссия отмечает, что роль Генеральной Ассамблеи в поощрении

[…]

прогрессивного развития и кодификации

[…]
международного права нашла новое подтверждение […]

в резолюции 64/116 Генеральной Ассамблеи

[…]

по вопросу о верховенстве права на национальном и международном уровнях.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Commission notes that the role of the General Assembly in encouraging the progressive development of

[…]

international law and its codification is

[…]
reaffirmed in General Assembly resolution 64/116 […]

on the rule of law at the national and international levels.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Важная роль

[…]
сырьевых товаров нашла свое отражение в […]

работе ЮНКТАД − в частности, на Глобальном форуме по сырьевым товарам,

[…]

в ряде публикаций, а также в ходе специального мероприятия, посвященного зависимости от сырьевых товаров и воздействию серии глобальных кризисов на НРС, соустроительницей которого выступила ЮНКТАД в ходе НРС-IV.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The importance of commodities has been reflected in […]

UNCTAD’s work – for example on the Global Commodities Forum, on several

[…]

publications, and at the special event on commodity dependence and the impact of the multiple global crises on LDCs that was cohosted by UNCTAD at LDC-IV.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Моральная обязанность прилагать

[…]
дополнительные усилия нашла свое официальное […]

воплощение в обязательной процедуре гражданской интеграции.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The moral obligation to

[…]
make an extra effort had been formalized in […]

a compulsory civic integration procedure.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Сейсмическая

[…]
уязвимость страны нашла свое подтверждение […]

в октябре 2005 года, когда в девяти областях провинции Хайбер-Пахтунхва

[…]

(ранее известной как Северо-западная пограничная провинция) и провинции Джамму и Кашмир произошло крупное землетрясение силой 7,6 балла по шкале Рихтера, в результате которого погибло более 73 000 человек и было разрушено или повреждено 450 000 жилых построек.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The country’s seismic risk vulnerability […]

was proved in October 2005 when a major earthquake measuring 7.6 on the Richter

[…]

scale hit nine districts in Khyber Pakhtunkhwa (formerly known as the North-West Frontier Province) and Jammu and Kashmir, killing over 73,000 people and damaging or destroying about 450,000 houses.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Эта приверженность нашла отражение в 8-процентном увеличении заложенных в бюджет ППА расходов на осуществление программы работы УО и в предложении о дополнительном финансировании из источников, не предусмотренных бюджетом ППА, что позволит осуществить многолетнюю программу оценок отдельных операций (оперативных оценок) в поддержку […]
[…]

стратегии мониторинга и самооценки ВПП.

fao.org

fao.org

This is reflected in an 8 percent increase in the PSA resources dedicated to OE’s work programme, and proposals for additional funding from non-PSA sources to enable a new multi-year programme of evaluations of single operations (known as operation evaluations) in support of WFP’s monitoring and self-evaluation strategy.

fao.org

fao.org

Сразу же после

[…]
получения независимости в 1991 году он заявил о своем намерении следовать нормам международного права, и эта приверженность нашла конкретное отражение в статье 8 Конституции, принятой в 1995 году, в которой воплощены как казахские национальные, так и […]
[…]

международно признанные ценности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Immediately upon its independence in 1991, it had undertaken to abide by international law, a commitment clearly reaffirmed in article 8 of the 1995 Constitution, which reflected Kazakh national values and internationally recognized values alike.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Эта приверженность нашла свое отражение в […]

национальной стратегии контроля над наркотиками и национальном плане действий

[…]

по контролю над наркотиками, утвержденных правительством и осуществляемых с помощью хорошо продуманного административного механизма.

incb.org

incb.org

That commitment is reflected in the national […]

drug control strategy and the national drug control action plan adopted by

[…]

the Government, which are implemented within a well-designed administrative framework.

incb.org

incb.org

Эта мысль также нашла отражение в ходе бесед, которые были проведены в рамках обследования.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

This view was also reflected in the interviews which were taken as part of the survey.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В настоящее время ее семья более не проживает в Киншасе, и, таким образом, у нее не будет там материальной

[…]

и моральной поддержки, в то время

[…]
как в Швейцарии она уже нашла свое место в обществе, […]

имеет жилье и пользуется медицинским

[…]

страхованием, а также социальной помощью.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

She no longer has any relatives in Kinshasa and would therefore not receive any material or moral support,

[…]

whereas in Switzerland she has built a social network, has

[…]
accommodation, is covered by health insurance and receives […]

welfare.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Я, например, нашла его очень ценным дополнением […]

к нашим официальным дискуссиям на пленарных заседаниях.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

I, for one, found it a very valuable complement […]

to our formal discussions in plenary.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Одна женщина-афганка нашла работу кассиром в результате […]

«ярмарки вакансий», организованной НПО и соответствующим правительственным

[…]

органом, но даже в ее случае она получала зарплату «в конверте» (т.е. тоже неофициально).

unhcr.org.ua

unhcr.org.ua

One Afghan woman had found a job as a cashier as […]

a result of a “job fair” organised by the NGO and Government authority

[…]

concerned, but even in her case she received a salary in an “envelope” (thus also unofficially).

unhcr.org.ua

unhcr.org.ua

Делегация Бразилии, выступая

[…]
от имени группы ГПДР, нашла обнадеживающим, что […]

все делегации поучаствовали в обсуждение того,

[…]

как можно улучшить техническую помощь Организации.

wipo.int

wipo.int

The Delegation of Brazil, speaking on

[…]
behalf of the DAG, found it encouraging that […]

all Delegations were engaged in discussing

[…]

how to improve the Organization’s technical assistance.

wipo.int

wipo.int

Кроме того, поскольку речь идет о первом добавлении, изданном в марте, в нем нашла отражение практика исключения пунктов в порядке, установленном в записке Председателя Совета Безопасности от 31 декабря 2008 года (S/2008/847), и перечисляются те подлежащие исключению пункты, которые, по просьбе государств и с согласия Совета Безопасности, будут включаться в краткое сообщение в течение еще одного года.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In addition, as it is the first addendum issued in March, it reflects the deletion of items pursuant to the procedure set out in the note by the President of the Security Council dated 31 December 2008 (S/2008/847), and lists those items subject to deletion which, at the request of a Member State and with the concurrence of the Security Council, will remain on the summary statement for one additional year.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Группа контроля не нашла никаких доказательств того, […]

что эти правительства нарушали режим санкций, но полагает, что оказание

[…]

такой помощи должно быть оговорено строгими условиями для обеспечения того, чтобы поступающие денежные средства не использовались в военных целях.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Monitoring Group has found no evidence that either […]

Government has violated the sanctions regime, but believes that strict

[…]

conditions should be attached to such assistance to ensure that funds are not diverted to military purposes.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Эта жалоба нашла свое отражение в усилиях […]

по установлению экспортных маршрутов в обход российской территории.

crisisgroup.org

crisisgroup.org

This complaint is reflected in its efforts […]

to secure export routes that bypass Russian territory.

crisisgroup.org

crisisgroup.org

Эта твердая

[…]
политическая воля также нашла свое отражение в […]

увеличении объема финансовых и людских ресурсов, выделяемых для

[…]

решения гендерных проблем, а также в принятии соответствующих законов и конкретных планов действий.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

This strong

[…]
political will has also been expressed by increased […]

financial support, the enlargement of human resources dedicated

[…]

to gender-related issues, as well as the adoption of legislation and specific action plans.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Делегация Боливии нашла исследование чрезвычайно […]

интересным и удачно дополняющим работу, выполняемую по другим проектам,

[…]

например, по проекту «Открытые совместные проекты и модели, основанные на использовании ИС», в рамках которого изучалось ПО с открытым кодом и другие инициативы, основанные на открытой инновационной среде и передаче знаний.

wipo.int

wipo.int

The Delegation of Bolivia found the study to be very […]

interesting and it complemented the work that was being done in other

[…]

projects. For example, the Project on Open Collaborative Projects and IP-Based Models which looked at initiatives such as open source software and others that were based on open innovation environments and the sharing of knowledge.

wipo.int

wipo.int

Эта озабоченность нашла отражение в конкретных […]

мерах контроля, предусмотренных в нормативном тексте гтп в отношении влажности

[…]

и других условий (таких, как время выдержки и максимальный интервал времени между моментом изъятия из камеры для кондиционирования и моментом проведения испытания), в которых должны осуществляться испытания с использованием модели ноги.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

These concerns are addressed by specific […]

controls in the regulatory text of this gtr regarding the humidity and other conditions

[…]

(such as soaking time and a maximum time between removal from the soaking room and testing) under which the legform tests should be performed.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Тунис предпринимает усилия по выполнению рекомендаций,

[…]

содержащихся в Дурбанской декларации и Плане действий,

[…]
и в его Конституции нашла отражение приверженность […]

страны гуманитарным ценностям, являющимся общим

[…]

наследием народов, которым дороги человеческое достоинство, справедливость и свобода.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Tunisia was committed to implementing the recommendations contained in the Durban Declaration and Plan of Action, and its

[…]

Constitution

[…]
emphasized the country’s attachment to the human values […]

which were the common heritage of peoples who valued human dignity, justice and freedom.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В середине сентября 2011 года на Мальте, в ходе заседания

[…]
[…]
Европейской научной рабочей группы по гриппу, д-р Рон Фушье из Роттердамского университета выступил с презентацией исследования, которая показывала, что его группа нашла способ сделать H5N1 способным к передаче среди млекопитающих.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In Malta in mid-September 2011, at the European Scientific Working Group on Influenza, Dr. Ron Fouchier of the University of Rotterdam presented research showing that his team had found a way to make H5N1 transmissible in mammals.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Наша поддержка и приверженность европейской перспективе для Боснии и

[…]

Герцеговины, также как и для всех стран

[…]
Юго-Восточной Европы, нашла подтверждение в передаче […]

нашего перевода общего свода законодательных

[…]

актов Европейского союза премьерминистрам на региональной конференции Хорватии-Словении, проведенной в Брдо, под Кранья, в марте этого года.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Our support for and commitment to the European perspective for Bosnia and Herzegovina, as for all the

[…]

countries of South-East Europe, was formalized

[…]
in the delivery of our translation of the […]

EU acquis communautaire to the prime ministers

[…]

at the Croatian-Slovenian regional conference in Brdo, near Kranj, in March this year.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В статье 19 нашла свое отражение норма об обжаловании. Согласно ей отказ в регистрации общественного объединения может быть обжалован в суд установленном […]
[…]

законодательством порядке.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Under article 19 of the Act, the refusal to register a public association may be challenged in court according to the procedure established by the law.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Его поддержка и приверженность делу на протяжении уже более 30 лет нашла свое подтверждение в новых Стратегических рамках на 2011–2015 годы, цель которых — создать неимущему населению сельских районов возможности […]
[…]

для того, чтобы улучшить свою продовольственную безопасность, питание и повысить уровень доходов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Its support and commitment of over 30 years had been reaffirmed in the new Strategic Framework for 2011-2015, which aimed to enable poor rural people to improve their food security, nutrition and income.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Отрицательная репутация, приобретенная нынешней администрацией в результате убийств, пыток и других злодеяний, совершенных Соединенными Штатами Америки в центрах, подведомственных

[…]

Центральному разведывательному управлению

[…]
(ЦРУ) по всему миру, нашла свое отражение […]

в ходе недавних выборов; нынешняя администрация

[…]

критикует Совет по правам человека, однако при этом боится позволить ему изучить положение в области прав человека в своей собственной стране.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The disrepute in which the current administration had fallen because of the killings, torture and other atrocities perpetrated by the United States of America in centres operated by the Central

[…]

Intelligence Agency (CIA) around the world had

[…]
been reflected in the recent election; […]

it criticized the Human Rights Council but

[…]

feared to allow it to examine its own human rights record.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Я нашла планы здания, ты не можешь быть наверху, здание одноэтажное.

I have got the plans, you cannot be upstairs, it’s a one-storey building.

Ты нашла ключик к счастью.

Я нашла твою заначку, Рэмбо.

Кроме того она нашла связь между ними, о которой не знала полиция.

We know that she discovered a connection the police didn’t know about.

Но ты сказала” Я нашла“, правда, чуть-чуть погромче.

And yet you just said”I have got it,” but a skoch louder.

Некоторое время назад мне приснилось, что я и вправду нашла свой летний дом в Абхазии.

Some time ago, I dreamt of really finding my summer house.

Когда я нашла это в архивах, там не было подписи…- Хотите совет, доктор?

When I discovered it in the archives, it was unattributed- a word of advice, doctor?

Я нашла решение прямо здесь.

Полиция нашла сумку, используемую при ограблении.

HPD recovered the backpack used in the robbery.

Парочка ученых из МТИ нашла доказательства существования древних вирусов во льдах Гренландии.

A couple of MIT scientists discovered evidence of ancient viruses in the Greenland ice cores.

Нашла случайно удалили входящие смс,

исходящие смс, отправленную пунктов, проекты и контактные телефоны.

Recovers accidentally deleted inbox sms,

outbox sms, sent items, drafts and contact numbers.

Так, человек, которого мы ищем, знал истинную ценность того, что она нашла.

So, the person we’re looking for knows the true value of what she discovered.

Нашла все удаленные неразборчивой текстовых сообщений

и хранится телефонная книга контактные номера.

Recovers all deleted unreadable text messages

and stored phone book contact numbers.

Я нашла адрес по тому номеру, что вы прислали.

I have got an address on that phone number you sent.

Я нашла с десяток мест, в которые совершаются регулярные поставки.

I have got a dozen places shipping regularly to a few residences.

Думаю, она услышала что-то, пошла проверить и нашла тебя.

My guess is she heard something, Went to check it out, and discovered you.

Нашла все потеряли zune музыкальные файлы и папки.

Recovers all lost zune music files and folders.

Я нашла четыре гильзы из оружия детектива.

I recovered four casings from the detective’s gun.

Потому что ты ее нашла изначально.

Because you are the one that discovered her in the first place.

Я нашла кое-что, точнее, кое-что потеряла.

I have got something, or rather I don’t

have

something.

Нашла данных, потерянных из-за перезаписан,

повреждены или поврежденные разделы на всех логических сбоев.

Recovers data lost due to damaged

or corrupted partitions in all logical crashes.

Я пришла с ним поговорить и нашла его в таком состоянии.

I came here to speak with him and discovered he was hurt.

Нашла все потеряли или забыли спасти электронной почты и новостей счета пароли.

Recovers all lost or forgotten saved Email and Newsgroup account passwords.

Нашла данных, потерянных из-за вируса коррупции.

Recovers data lost due to virus corruption.

Я нашла тебе работу в нашем супермаркете, охранником.

I have got you a job at the supermarket as a security guard.

Я поинтересовалась этим вопросом и нашла много занимательных фактов.

I got interested in it and discovered many interesting facts.

Нашла SMS сообщений и контактные номера, которые не считать мобильного телефона.

Recovers SMS messages and contact numbers that are not readable by your mobile phone.

Нашла файлы с удален, поврежден, изменен или отформатированных разделов.

Recovers files from deleted, damaged, formatted or reformatted partitions.

Питер, я нашла военное досье Гиллеспи.

Peter, I have got Gillespie’s military file.

Добавить комментарий