Как по английски случайно найти


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод “случайно найти” на английский

randomly find

accidentally find


Вы именно тот тип человека, который может случайно найти деньги на тротуаре.



You are the type of person that can randomly find money on the street.


Полиция сообщает это случайно, но как ты можешь случайно найти женщина, столь уязвимая?



The police are saying it’s random, but how could you randomly find a woman so vulnerable?


Вы можете случайно найти новое слово, которое вы не знали раньше.


Как же они смогли случайно найти?


Казалось бы, что уже нет никакой надежды, но даже на грани отчаяния человек может совершенно случайно найти свое счастье.



It seems that there’s no hope, but even desperate people suddenly can accidentally find their own happiness.


Когда их брак рассыпался, Армстронг-Джонс писал всякие гадости о Маргарите и оставлял записки в местах, где она могла случайно найти их.



As their marriage crumbled, Armstrong-Jones would jot down little things about Margaret that he grew to loathe, and then leave the messages in places where she’d randomly find them.


Режим скрытой камеры также полезен, если вы хотите случайно найти окружение телефона.



The stealth camera mode is also useful if you want to randomly see the phone’s surroundings.


Никто не может случайно найти в Калифорнии миллион биткойнов и спровоцировать цифровую золотую лихорадку.



A million bitcoin will never be found randomly in California one day and incite a digital gold rush.


Их нельзя просто так случайно найти, пока играешь.



You don’t just play around and find them.


Какое невероятное везение – случайно найти это вот все.



What a wonderful stroke of luck, turning them up like that.


Вы именно тот тип человека, который может случайно найти деньги на тротуаре.



You are just plainly the type of person who would be able to find random money on the sidewalk.


Можно случайно найти одну на вторичном рынке оружия приблизительно на 50% дороже по цене, чем длинной версия винтовки.



You can occasionally find one on the used gun market at about 50 percent more than the price of a Long Rifle version.


Один раз в свете голубой луны, вы можете случайно найти 20 долларов, лежащих на дороге, и почувствовать радость.



Once in a blue moon, you may find a random $20 bill lying around and feel lucky.


Помимо того, что потерянный материал может использоваться для создания бомбы, есть опасения, что люди могут случайно найти радиоактивный металл и неправильно повести себя с ним.



Aside from lost material being used to create a bomb, there’s concern that people might inadvertently find radioactive material and mishandle it.


Вероятность случайно найти оригинал 2 рублей 1722 года близка к нулю, и уж тем более не стоит искать его у всевозможных торговцев, рассказывающих истории о разборке старинного дома, чердака, или о бабушкиной коллекции.



The probability of chance to find the original 2 roubles 1722 is close to zero, and certainly should not seek it from all sorts of traders, tell the tale of the demolition of the old house, the attic, or grandma’s collection.


Батареи-кнопки легко падают на пол, где их трудно увидеть, найти или достать, но могут случайно найти и проглотить дети или домашние животные.



It’s easy for button batteries to be dropped on the floor where they can’t be easily seen, found or retrieved, but can be accidentally swallowed by children or even pets.


Ребенок может случайно найти ключ и отравиться напитком; но в большинстве случаев поиск знания носит целенаправленный характер, и склянки содержат драгоценные эликсиры для того, кто терпеливо изготовил для себя ключ к истине .



The child may find the key by chance, and drink herself dead; but in most cases the search is educational, and the phials contain precious elixirs for him who has patiently fashioned the key for himself.’


Тот, кто не является матерью, не смог бы случайно найти это средство.



Someone who’s not a mother doesn’t stumble on a cure like that by accident.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 75 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Предложения с «случайно найти»

Тот, кто не является матерью, не смог бы случайно найти это средство.

Someone who’s not a mother doesn’t stumble on a cure like that by accident.

У биологического и геологического ландшафта были миллионы, если не миллиарды лет, чтобы случайно найти решения, которые длятся вечно.

The biological and geological landscape has had millions, if not billions, of years to chance upon solutions that last.

И когда мы закончим этот проект, люди снова нас спросят о том, как мы придумали эту идею, а мы не будем знать, что ответить, потому что на наш взгляд, мы не придумывали её, мы случайно на неё наткнулись.

And when we’re done with that project, people will ask us again how we thought of that idea, and we’ll be stumped, because from our perspective, it doesn’t feel like we thought of it at all, it just feels like we found it.

Так что завтра утром, когда мы по случайному совпадению переставим будильник на час позже и с удовольствием поспим на час дольше, а день покажется немного длиннее и немного радостнее, задумайтесь о великой силе сна.

So tomorrow morning, when coincidentally we get to set our clocks back by an hour and you get that delicious extra hour of sleep, and the day seems a little longer, and a little more full of hope, think about the tremendous power of sleep.

Однажды я пошёл за спортивной частью газеты, чтобы мой сокамерник мне её прочитал, и случайно захватил часть со статьями на тему бизнеса.

One day, I rushed to grab the sports page of the newspaper so my cellie could read it to me, and I accidentally picked up the business section.

Я случайно наткнулся на красивую цитату из бахайских писаний, в которой говорится о молитве.

I stumbled across this beautiful quote from the Bahá’í writings, and it speaks to prayer.

Помню, как случайно увидел это короткое видео растения, которое развивается и крепнет на свету, и оно заставило меня подумать о движении и достижении цели, у меня возникла идея о том, что у здания храма может быть что-то похожее на достижение божественного.

And I remember quite by accident I saw this little video of a plant moving in light, and it made me think of movement, reach, this idea that the temple could have reach, like this reach for the divine.

Того, кто занимается любовью с партнёром 3 часа и экспериментирует с чувственным напряжением и общением, или того, кто напивается на вечеринке и подцепляет случайного партнёра, чтобы расстаться с девственностью до поступления в колледж?

The one who makes out with a partner for three hours and experiments with sensual tension and communication, or the one who gets wasted at a party and hooks up with a random in order to dump their virginity before they get to college?

Один из самых информативных разговоров произошёл с коллегой, случайно услышавшей мой разговор с кем-то на работе.

One of the most helpful conversations I had was with a coworker who overheard me talking to someone else in my office cubicle.

Одна из общих черт для всех этих существ, о которых я рассказываю, — это то, что они, по-видимому, не получили извещения о том, что должны вести себя соответственно правилам, которые мы вывели на примере горстки случайно выбранных животных, изучаемых в подавляющем большинстве биомедицинских лабораторий по всему миру.

One of the common characteristics of all of these animals I’ve been talking to you about is that they did not appear to have received the memo that they need to behave according to the rules that we have derived from a handful of randomly selected animals that currently populate the vast majority of biomedical laboratories across the world.

И не случайно число преступлений на почве ненависти растёт по мере приближения выборов.

It is no coincidence that hate crimes rise in parallel with election cycles.

Группа исполнителей как бы случайно стала подниматься на сцену.

A group of performers casually ascended to the platform.

Я совершенно случайно наткнулся на протокол с его показаниями.

I came upon the report by the merest chance.

В каждом есть последовательность случайностей , событий, происшествий, которые влияют на его будущее.

In every one of them, there’s a succession of incidents, events, occurrences which influence its future.

Случайности, которые влияют на общих ход событий в материальной вселенной.

Random samplings that affect the broad flow of the material universe.

Ты случайно не подарила мне на Рождество запасной генератор?

Don’t suppose you got me a backup generator for Christmas, did you?

На полу рядом с кроватью валялась словно случайно оброненная серебряная монетка достоинством полдоллара.

On the floor by the bed, as if it had been accidentally dropped, was a small, silvery halfdollar piece.

Я оставил отпечаток обуви на парапете, или случайно уронил коробок спичек.

So I leave a footprint on the parapet, or I inadvertently drop a matchbook.

Бешеное животное нападает на своих жертв случайно и не ест их.

A rabid animal attacks victims at random and doesn’t eat any part of them.

Драконы отказались от прежних кровожадных привычек и довольствовались охотниками, случайно забредшими на их территорию.

They gave up their old habits of ferocity, contenting themselves with an occasional hunter who strayed into their territory.

Как раз это больше всего и похоже на единственное случайное совпадение во всем, что случилось.

It seems more likely to me that this might have been the only real coincidence in everything that’s happened so far.

А прочность переборок рассчитана на силу случайного взрыва, так что опасности для всего корабля никакой.

And the bulkheads are designed for accidental explosions, so there’s no danger of damage to the rest of the ship.

Я хочу сказать, что глупо так прекращать многообещающие отношения на основании случайного числа.

What I’m trying to say is that it’s silly to throw away a promising relationship based on an arbitrary number.

Чистая случайность , что убийца выбрал для покушения на твоего отца именно этот яд.

It was pure chance, that the assassin chose that particular poison to try and kill your father.

Твои вещи были в беспорядке, и я просто решила прибраться и случайно наткнулась на него…

your stuff was messy, and i was just straightening up and i happened to stumble across it.

Мы наткнулись на архивы и древние машины вовсе не случайно .

We didn’t stumble on the archives and terraformers by accident.

Давай будем надеяться, что никого из нас случайно не женят на Вайолет.

Let’s just hope they don’t marry one of us to Violet by accident.

Однажды ночью в лаборатории я случайно нашел на полу скрепку.

It was late one night in the lab. And I happened to notice a paper clip on the floor inside the air lock portion of Judith’s enclosure.

Ее мать сказала нам, что занималась покраской и случайно оставила скипидар на видном месте.

Mom told us she was doing some painting And left the turpentine out by mistake.

Я просто случайно наткнулась на него в Facebook используя страницу моей домработницы.

I just happened to stumble over it on Facebook using my housekeeper’s account.

На празднестве в честь явления Дядька вода сыграла столь важную роль по счастливой случайности .

That water should have played such an important part in the welcoming of Unk was an enchanting accident.

Тебе не кажется странным, что Алек вот так случайно на меня наткнулся?

You don’t think that it’s freaky that Alec just happens to pull up behind me?

Я проверял сайт Мэдди Хейворд, и они случайно оставили открытой ссылку на внутренние документы.

I was checking out the Maddie Hayward Web site, and they accidentally left a link open to internal political documents.

Случайно мы заметили на фоне неба контур кольцевого холма, который я помнил по восхождению.

Eventually we saw contoured against the sky a tor – shaped hill I had noticed on the way up.

Я показывала ему корабль и случайно пролила на него машинное масло.

I was showing him around the ship and accidentally squirted some machine oil on him.

Нажмите на презентации, чтобы просмотреть изображения в случайном порядке.

Click on the presentation to display the images in random order.

Потому что проверка на работе, случайное столкновение с местной полицией может поменять уклад вашей жизни навсегда.

Because a raid at your workplace, a chance encounter with local police could change the course of your life forever.

Ты мне нужна, чтобы случайно встретиться с ним, спросить, не хочет ли он выпить и занять его на достаточно долгое время чтобы я смогла обыскать его офис.

I just need you to bump into him, ask him if he wants to have a drink, and keep him busy long enough for me to poke around his office.

Вообще-то Шелли заполнил что-то подобное на прошлой неделе, но случайно ответил за девчонку.

Shelly actually filled out one of those surveys last week, but accidentally answered the girl questions.

И ты чисто случайно наткнулась на мою ферму?

And you just happened to wander onto my farm?

Без «заплесневелой» случайности , которая произошла с биологом Александром Флемингом из-за того, что его рабочее место оказалось на какое-то время заброшенным, мы не могли бы сегодня успешно бороться со многими бактериальными инфекциями.

Without biologist Alexander Fleming’s moldy accident, caused by a neglected workstation, we wouldn’t be able to fight off so many bacterial infections.

Агентство уточнило свою нормативную интерпретацию случайной фумигации пищевых продуктов, расположенных на объектах, подвергаемых фумигации с использованием фторида серы.

The Agency had clarified its regulatory interpretation regarding incidental fumigation of foods located in structures being fumigated with sulfuryl fluoride.

Я иногда думаю, что он не случайно на машине разбился.

I always wondered if his accident was deliberate.

Чтоб я не беспокоилась, что могу случайно наткнуться на его тушу снова.

I wouldn’t care to encounter his carcass ever again.

Чтоб я не беспокоилась, что могу случайно наткнуться на его тушу снова.

I wouldn’t care to encounter his carcass ever again.

Было решено сделать это на следующее утро, которое случайно оказалось холодным и туманным.

So it was agreed that they would start the next morning… which, incidentally, turned out cold and misty.

Они случайно обнаружили, что мох, растущий на некоторых фруктовых деревьях, имеет целебные свойства.

They discovered that the moss on some fruit trees has healing properties.

Блэкджек стратегии, а не случайно , так хорошо мышления значительно увеличить шансы на выигрыш.

Blackjack is a strategy rather than chance, so good thinking you will greatly increase the chance of winning.

Дополнительным элементом, который сделал бы спутниковую сеть еще более уязвимой и более подверженной коллапсу, случайно или нет, мог бы стать запуск оружия на орбиту.

The launching of weapons in orbit could be the extra element making the satellite network even more vulnerable and more prone to collapse, by accident or otherwise.

Уничтожение всех микробов, которые могут случайно оказаться на космическом корабле, представляет собой очень сложную и дорогостоящую задачу.

Setting out to kill all the bugs that would tag along on a space mission is, it turns out, a pretty elaborate and costly proposition in itself.

Если претендентов оказывается больше, то тогда устраивается лотерея на основе получаемого с помощью компьютера случайного выбора.

If there are more applicants, a lottery is conducted based on a computer – generated random – selection process.

Есть основания полагать, что такое тонкое лингвистическое нападение на украинский суверенитет — не случайность .

There is reason to believe that the origins of this subtle linguistic attack on Ukrainian sovereignty are anything but accidental .

Кажется, только светлое пятно на экономической карте мира — это Европа, где Ifo индекс делового климата вырос в апреле, предполагая, что слабый PMI за апрель, возможно, был случайностью .

It seems the only rosy spot on the economic map is Europe, where the Ifo business climate index rose in April, suggesting the weak April PMI might have been a fluke.

В-третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.

Third, we could separate past information, so that it takes a special effort or additional time to retrieve it, thereby reducing the chances that we accidentally stumble upon it.

Согласно указаниям на сайте, я записал 24 слова, случайно сгенерированных Trezor одно за другим.

The website instructed me to write down 24 words, randomly generated by the Trezor one word at a time.

По чистой случайности Хан Соло натыкается на три Звездных разрушителя, которые, казалось бы, должны уничтожить Сокола.

By sheer bad luck, Han flies into three of the Star Destroyers, which threaten to overwhelm the Falcon.

Ее мать сказала нам, что занималась покраской и случайно оставила скипидар на видном месте.

Uh, mom told us she was doing some painting and left the turpentine out by mistake.

Во-первых, нас пытается убить человек – это не дерево, которое случайно на нас падает.

First, it’s a human agent trying to kill us – it’s not a tree falling on us by accident.

Если вы случайно дважды нажали кнопку «Мне нравится» или «?» на собственной публикации, вы можете удалить эту отметку, еще раз нажав кнопку «?».

If you’ve accidentally double tapped or tapped below a post, you can remove the like by tapping again.

Легкие, мобильные и хорошо укомплектованные российские вооруженные силы были готовы к любым случайностям на южной периферии страны, однако они были неудачно расположены для того, чтобы воевать с Украиной или с Европой.

A lean, mobile, and well – staffed Russian military was poised to handle contingencies along the country’s southern periphery, but ill – situated to fight Ukraine or Europe.

  • 1
    случайно найти

    Русско-английский синонимический словарь > случайно найти

  • 2
    случайно найти

    1) General subject: luck , stumble across, blunder upon

    Универсальный русско-английский словарь > случайно найти

  • 3
    случайно найти

    Русско-английский большой базовый словарь > случайно найти

  • 4
    случайно найти аналогичный патент

    Универсальный русско-английский словарь > случайно найти аналогичный патент

  • 5
    случайно найти затерявшуюся статью

    Универсальный русско-английский словарь > случайно найти затерявшуюся статью

  • 6
    случайно найти редкую книгу в букинистическом магазине

    Универсальный русско-английский словарь > случайно найти редкую книгу в букинистическом магазине

  • 7
    случайно найти тождественный патент

    Универсальный русско-английский словарь > случайно найти тождественный патент

  • 8
    случайно найти, натолкнуться на

    Универсальный русско-английский словарь > случайно найти, натолкнуться на

  • 9
    (on , onto , into) случайно найти

    Универсальный русско-английский словарь > (on , onto , into) случайно найти

  • 10
    наткнуться (на что-л.) случайно найти

    General subject:

    stumble across

    Универсальный русско-английский словарь > наткнуться (на что-л.) случайно найти

  • 11
    наткнуться случайно найти

    General subject: stumble across

    Универсальный русско-английский словарь > наткнуться случайно найти

  • 12
    найти

    1. determine

    2. find; come; cover

    3. hit on

    находить; найти; нападать; напасть — hit up

    4. hit up

    5. retrieve

    6. strike

    Синонимический ряд:

    1. выбери (глаг.) выбери; выкрои; вырви; улучи; урви

    2. напади (глаг.) навались; накати; накатись; налети; напади; нахлынь

    3. обнаружь (глаг.) заметь; обнаружь; приметь

    4. определи (глаг.) определи; установи

    5. отыщи (глаг.) выищи; выкопай; откопай; отрой; отыщи; разыщи; раскопай; сыщи

    6. сочти (глаг.) посчитай; почти; сочти

    Антонимический ряд:

    потеряй; утрать

    Русско-английский большой базовый словарь > найти

  • 13
    случайно наткнуться

    Русско-английский синонимический словарь > случайно наткнуться

  • 14
    случайно натолкнуться на

    Русско-английский синонимический словарь > случайно натолкнуться на

  • 15
    чисто случайно

    Русско-английский большой базовый словарь > чисто случайно

  • 16
    можно только случайно

    Можно только случайно It is fortuitous that a core size can be selected which achieves both of these goals. (Найти габариты двигателя, при которых достигаются обе цели, можно только случайно)

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > можно только случайно

  • 17
    случайный

    1. sporadic

    2. circumstantial

    3. odd

    человек, выполняющий случайную работу — odd man

    4. stochastic

    5. unbiased

    6. unintentional

    7. accidentally

    8. accidently

    9. adventitious

    10. aleatory

    11. by accident

    12. by chance

    13. coincidental

    14. coincidentally

    15. fortuitous

    16. perchance

    17. punative

    18. spurious

    19. accidental; casual; chance

    20. casual

    21. chance

    22. contingent

    23. haphazard

    24. incident

    25. incidental

    26. incidentally

    27. occasional

    28. random

    29. stray

    Синонимический ряд:

    невзначай (проч.) невзначай; ненароком; случаем

    Антонимический ряд:

    закономерно; намеренно; нарочно; сознательно

    Русско-английский большой базовый словарь > случайный

  • 18
    бывать

    Русско-английский синонимический словарь > бывать

  • 19
    происходить

    Русско-английский синонимический словарь > происходить

  • 20
    случаться

    Русско-английский синонимический словарь > случаться

См. также в других словарях:

  • найти — 1. НАЙТИ, найду, найдёшь; нашёл, шла, шло; нашедший; найденный; ден, а, о; св. 1. кого что. В результате поисков обнаружить, отыскать кого , что л. Н. кошелёк в столе. Н. котёнка под диваном. Н. газету. Н. заблудившихся туристов. Н. глазами… …   Энциклопедический словарь

  • найти — См. встречать(ся) … стих нашел.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. найти отыскать, разыскать, сыскать, выискать, обнаружить, встретить, откопать, раскопать, выкопать,… …   Словарь синонимов

  • Найти — I сов. перех. 1. Отыскать, обнаружить кого либо или что либо в результате поисков. отт. Неожиданно, случайно увидеть что либо. отт. Отыскав, настигнуть. 2. В результате поисков подыскать, подобрать кого либо или что либо нужное, остановить свой… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Найти — I сов. перех. 1. Отыскать, обнаружить кого либо или что либо в результате поисков. отт. Неожиданно, случайно увидеть что либо. отт. Отыскав, настигнуть. 2. В результате поисков подыскать, подобрать кого либо или что либо нужное, остановить свой… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • НАЙТИ И ОБЕЗВРЕДИТЬ — «НАЙТИ И ОБЕЗВРЕДИТЬ», СССР, Свердловская киностудия, 1982, цв., 87 мин. Приключенческий фильм. Приехав из Москвы в отпуск в небольшой сибирский поселок Семиреченск, молодые люди Виктор, Федор, Дима и Юля случайно становятся свидетелями… …   Энциклопедия кино

  • найти — I найду/, найдёшь; нашёл, шла/, шло/; наше/дший; на/йденный; ден, а, о; св. см. тж. находить, находиться 1) а) кого что В результате поисков обнаружить, отыскать кого , что л. Найти/ кошелёк в столе …   Словарь многих выражений

  • Функция Грина для случайно-неоднородной среды — Главным образом, интерес к вопросу распространения волн в случайно неоднородных средах (какой является, например, атмосфера) можно объяснить бурным развитием спутниковых технологий. В этом случае становится важной задача расчета характеристик… …   Википедия

  • “К*” («Мы случайно сведены судьбою») — «К*» («Мы случайно сведены судьбою»), стих. раннего Л. (1832), посв. В.А. Лопухиной. В любовной лирике 1830 32 (напр., в стихах ивановского цикла), где преобладают ноты обиды, упрека и горечь обманутых надежд, это стих. выделяется особым… …   Лермонтовская энциклопедия

  • НАДЫБАТЬ — случайно найти. Он торгует этой древней драгоценностью, которую надыбали крестьяне села Парутино, копая огород. ■ И сколько бы он не рылся в своих карманах, так кроме старого трамвайного билета не смог надыбать никаких других финансовых… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • StumbleUpon — URL: http://www.stumbleupon.com/ Коммерческий: Да Тип сайта: Тематическая социальная сеть …   Википедия

  • Соймонов, Федор Иванович — действительный тайный советник, сибирский губернатор, писатель (1682 1780 гг.). Род. в Москве и происходил из старинной, дворянской фамилии. Отец его, Иван Афанасьевич Больший, был стольником и владел всего лишь 22 дворами крестьян; тем не менее… …   Большая биографическая энциклопедия


 

 Russian ⇄

Google | Forvo | +

to phrases

 

случайно найти

gen. stumble across; luck (on, onto, into; что-либо хорошее); blunder upon; chance upon; stumble (что-либо)
inf. luck (on, onto, into) что-либо хорошее)
Makarov. chance on; luck into (что-либо хорошее); luck on (что-либо хорошее); luck onto (что-либо хорошее); stumble across (что-либо); stumble into (что-либо); stumble on (что-либо); stumble onto (что-либо); stumble upon (что-либо); turn up (что-либо)

случайно найти: 8 phrases in 3 subjects

General 3
Makarov 3
Patents 2

Add | Report an error
| Get short URL | Language Selection Tips

Похожие слова: я случайно найти

  • Поэтому, когда я случайно поставил диагноз – So when I accidentally diagnosed
  • я случайно узнал ее имя – I happened to know her name
  • я случайно встретил – i happened to meet
  • я случайно столкнулся – i happened to run into
  • случайно принято – randomly taken
  • мы случайно – we accidentally
  • Она случайно из Шанхая – She happens to be from Shanghai
  • был случайно – was a coincidence that
  • случайно поврежден – accidentally damaged
  • случайно удалить – accidentally delete
  • случайно вызвал – accidentally caused
  • случайно упал – accidentally dropped
  • случайно в конечном итоге – accidentally end up
  • случайно упасть – accidentally drop
  • случайно выскочить – accidentally come out
  • Синонимы & Антонимы: не найдено

    Примеры предложений: я случайно найти

    Вы случайно не знаете, где я могу найти молоток?

    You don’t, by any chance, know where I can find a hammer?

    Забудьте о робототехнике. Даже жук не может найти надежную опору и спотыкается случайно .

    Forget about robotics. Not even the beetle can find sure footing and stumbles randomly.

    Вместо того чтобы писать о нем, я хотел найти его, я чувствовал, что США случайно дали ему платформу, которая помогла ему вырасти в крупного террориста.

    Instead of writing about him, I wanted to find him, I felt like the U.S. accidentally gave him a platform that helped him grow into a major terrorist.

    Один из простейших алгоритмов – найти наибольшее число в списке чисел в случайном порядке.

    One of the simplest algorithms is to find the largest number in a list of numbers of random order.

    Вернувшись в Ниндзяго – Сити, Ву и PIXAL пытаются найти Небесное царство и случайно запускают The Preeminent.

    Back in Ninjago City, Wu and P.I.X.A.L. attempt to locate the Never-Realm and accidentally unleash The Preeminent.

    Король, который влюбляется в нее, но не может найти ответы, рассказывает обо всем щедрому Хатемтаю, которого он случайно встречает. Хатим берется за поиски ответов и помогает королю жениться на ней.

    A king, who falls in love with her but unable to find answers, tells the generous Hatemtai, whom he meets by chance, all about it. Hatim undertakes the quest to find the answers and help the king marry her.

    Еще один тест, проведенный Вебером, который противоречит гипотезе случайного блуждания, заключался в том, чтобы найти акции, прибыль которых была пересмотрена в сторону повышения, в следующие шесть месяцев превосходящие другие акции.

    Another test that Weber ran that contradicts the random walk hypothesis, was finding stocks that have had an upward revision for earnings outperform other stocks in the following six months.

    Мне пока не удалось найти работу.


    I haven’t been able to find a job so far.

    Должно быть, кто – то случайно взял мой зонтик.


    Someone must’ve taken my umbrella by mistake.

    Ну, система немного архаична, но я думаю, что мы можем найти свой путь вокруг.


    Uh, well, the system is a bit archaic, but I think we can find our way around.

    Можешь найти мне вместо мюсли?


    Can you find me a muesli one instead?

    Команда викингов знала, где найти ближайшую землю.


    The Viking crew then knew where to find the nearest land.

    Мне нужно найти кого – нибудь, кто подпишет освобождение, и снять его с аппарата искусственной вентиляции легких.


    I need to find someone to sign a release, take him off the ventilator.

    Он случайно скачал эпизод, где криминалисты отскакивают от спутника?


    He accidentally downloaded an episode of CSI bouncing off a satellite?

    Сиденья, багаж, любое дерево, которое мы сможем найти .


    Seats, luggage, any wood we can find.

    Если случайно пойдет дождь, он не придет.


    If by any chance it should rain, he won’t come.

    Они также хорошо использовали телефонные справочники, чтобы найти людей с иностранными именами, которые могли бы говорить по – английски.


    They also made good use of telephone directories to find people with foreign names who might speak English.

    Я надеюсь, что вы можете сделать что – то о том, чтобы найти этого ублюдка очень хороший сокамерник.


    I hope you can do something about finding this bastard a real nice cellmate.

    Сколько времени, чтобы найти ему новые органы?


    How much time to find him new organs?

    Все дело было в том, чтобы найти божественную методологию в искусстве и архитектуре.


    It was all about finding out a divine methodology in art and architecture.

    Лекарства от туберкулеза для беременных женщин очень трудно найти .


    Tuberculosis medicine for pregnant women are very hard to come by.

    Итак, предпосылка голубых зон: если мы сможем найти оптимальный образ жизни для долголетия, мы сможем придумать формулу де – факто для долголетия.


    So the premise of Blue Zones: if we can find the optimal lifestyle of longevity we can come up with a de facto formula for longevity.

    Вы можете найти хорошую цитату из другого источника, который вы хотите включить.


    You may find a good quotation from another source that you want to include.

    Значит, она может найти работу на Востоке, а?


    So, uh, she might get a job back East, huh?

    Я пытался найти работу.


    I been trying to get a job.

    Мердок, тебе лучше вернуться в деревню и попытаться найти нам место для ночлега.


    Murdock, you better go back to the village and see if you can find us a place to sleep.

    Сотни людей, выглядящих маленькими и далекими на просторах этого театра, который может вместить 5000 человек, двигаются вдоль концентрических рядов белого мрамора, чтобы найти свои места.


    Hundreds of people—looking small and faraway in the vastness of this theater, which can seat 5,000—move along concentric rows of white marble to find their places.

    Чтобы убедиться, что его архив полностью функционирует, он хотел посмотреть, можно ли найти конкретного человека.


    To check that his records office is fully operational, he wanted to see if it is possible to locate a particular individual.

    Послушайте, мне нужно найти моих собственных пропавших геноморфов.


    Look, I have my own missing genomorphs to locate.

    Его организаторские способности говорят о том, что он может найти и сохранить постоянную работу.


    His organizational skills suggest someone who can get and keep a full-time job.

    Возьми из моих замерзших рук твои огненные руки, и из струн моего сердца сделай себе новую лиру, чтобы в твоей музыке люди могли найти мой голос, и что – то во мне еще на земле радовалось.


    Take from my frozen hands thy hands of fire, And of my heart-strings make thee a new lyre, That in thy music men may find my voice, And something of me still on earth rejoice.

    Я хочу найти себе жилье поближе к месту работы.


    I want to find a place to live close to where I work.

    Добавить комментарий