Умение рассказать о своем городе друзьям-иностранцам – очень важный навык. Он позволит вам быть хозяином положения и раскрыть свой потенциал в теме, которая вам хорошо известна.
Для того чтобы провести интересную экскурсию, совсем не обязательно становится гидом-переводчиком. Для этого достаточно владеть набором универсальных английских фраз, бегло использовать слова-связки (потому что говорить придётся много) и быть готовым ответить на стандартные вопросы. И любить свой город, конечно.
Simple City Tour
Любая экскурсия по городу (city tour) начинается с определения её темы. Это может быть общая обзорная экскурсия (sightseeing tour), во время которой вы покажете гостям основные достопримечательности города и расскажете о запоминающихся фактах и важных датах.
Dear guests, Let me tell you about my favorite city and show its historical and architectural sights. / Дорогие гости, позвольте мне рассказать вам о моем любимом городе и показать его исторические и архитектурные достопримечательности.
В рамках обзорной экскурсии уместно показать место основания города, а также самую старую его часть (the ancient part). Гостей могут заинтересовать исторические здания и то, для чего они использовались в былые времена.
Please, pay your attention to this historical building. In the beginning of the XX century it was Rothschild mansion and now here is a courthouse. / Пожалуйста, обратите внимание на это историческое здание. В начале 20 века это был особняк Ротшильдов, а сейчас здесь располагается суд.
Take a look here! The fresco of this cathedral is made by the famous Russian artist Vasily Vasnetsov. / Взгляните сюда! Фреска этого собора выполнена знаменитым русским художником Виктором Васнецовым.
This is the best observation place of the city. You can admire the view of the river and the embankment from here. / Это лучшая обзорная площадка города. Отсюда вы можете полюбоваться видом на реку и набережную.
Вы можете подчеркнуть исторические факты рассказами об известных личностях, которые внесли вклад в развитие города, а также о значимых событиях. Для этого полезно знать, где находятся памятники, мемориалы и монументы, посвященные памятным датам и местным знаменитостям.
Основная лексика:
The city’s attractions – городские достопримечательности
Sightseeing – осмотр достопримечательностей
Observation deck – смотровая площадка
Viewing point – место для наблюдения
historical data – исторические данные
date/ place of foundation of the city – дата/ место основания города
tour of the historical route – экскурсия по историческому маршруту
architectural ensemble – архитектурный ансамбль
the statue/ monument – статуя/ памятник
Maecenas – меценат
memorial (to the victims of repression) – мемориал памяти (жертв репрессий)
Choose the topic
Также вы можете выбрать более узкую тему для вашей экскурсии. Например, организовать пешую прогулку (walking tour) по паркам города. Если ваши гости молоды, то будет не лишним захватить парки аттракционов (amusement park).
I propose to make a bike ride of the parks of Moscow and be sure to take a ride on the attractions at VDNKH. / Я предлагаю совершить велосипедную прогулку по паркам Москвы и обязательно прокатиться на аттракционах ВДНХ.
Также иностранной молодежи нравится посещать интернациональные арт-площадки, выставочные центры современного искусства или необычные бары. В некоторых городах пользуются популярностью экскурсии по крышам города, по местам скопления уличного искусства или по заброшенным объектам.
After walk, let’s get a look in the famous bar «Квартира 44». International musicians play live there in the evenings. / После прогулки давайте заглянем в популярный бар «Квартира 44». Там по вечерам музыканты играют живую музыку.
Look at this wall! This is the graffiti of Shepard Fairy who is a one of the most influential street artists of our time. His art movement Obey is known worldwide, you know. / Взгляните на стену! Это работа Шепарда Фэйри – одного из самых влиятельных уличных художников современности. Его арт-движение Obey известно во всём мире.
Street performers often give performances on this square. / Уличные артисты часто устраивают представления на этой площади.
Основная лексика по теме:
Museum of contemporary art – музей современного искусства
Art space – арт-пространство
Cultural center – культурный центр
Exhibition — выставка
Events – события
Street art – уличное искусство
Street performance – уличное представление
Installation – инсталляция
amusement rides – аттракционы
abandoned objects – заброшенные объекты
roof top tour – экскурсия по крышам
Choose a vehicle
Для прогулки все средства хороши! Можно не только гулять пешком по центру города, но и перемещаться на велосипедах, самокатах или гироскутерах. Также в городах, в которых есть реки или другие крупные водоемы, можно продумать удачный водный маршрут.
Let’s make a walk on the river tram excursion along the Moscow River! / Давайте совершим экскурсию на речном трамвайчике по Москве реке!
Лексика по теме:
hiking – пеший туризм, пешеходная экскурсия
walking tour – пешая прогулка
rent a bike – аренда велосипедов
bike ride – велосипедная прогулка
move on a hover/ scooter — передвигаться на гироскутере/ самокате
hoverboard — гироскутер
river tram excursion – водная экскурсия
cross the lake – пересечь озеро
float across the lake by boat – переплыть озеро на лодке
Let’s use public transport – Давайте воспользуемся общественным транспортом
Follow the route!
Перед началом любой экскурсии вам следует составить четкий план, продумать маршрут следования (itinerary). Этот маршрут должен логически соединять желаемые точки посещения, чтобы вам не приходилось возвращаться или делать лишних пересадок, если вы пользуетесь общественным транспортом (public transport).
On this street we will look into a couple of galleries and then take a coffee break. There just is a sweet cafe on the corner. / На этой улице мы заглянем в пару галерей, а затем выпьем кофе. Там как раз есть милое кафе на углу.
Лексика по теме:
Turn to the left/ right — поверните налево/ направо
Look to the left/ right – посмотрите налево/направо
Subway/ metro map — схема метро
Follow the route – следуйте по маршруту
Make a transfer – сделать пересадку
Light railway – наземное (легкое) метро
Coffee break – перерыв на кофе
Peek along the way – заглянуть по пути
Answer questions
Одно дело – до мелочей продумать определенный маршрут. И совсем другое – знать о городе всё. Не волнуйтесь, от вас этого и не потребуется. Просто будьте готовы к тому, что во время экскурсии вам будут задавать вопросы. И совсем не обязательно они будут касаться исторических фактов.
Конечно, наиболее увлеченные культурой (историей, архитектурой) или просто любознательные (inquisitive) гости будут интересоваться вопросами по теме следования вашего маршрута.
Например:
What is the architectural style of the building of the theater? / Каков архитектурный стиль у здания театра?
As far as I know this is Russian ar nouveau. This style has special characteristics. / Насколько мне известно, это русский ар-нуво. У этого стиля особые характерные черты.
Who is this pedestal dedicated to? / Кому посвящен этот постамент?
What is origins of the creation of this art object? / Какова история происхождения этого арт—объекта?
How ancient is this fortress? / Сколько лет этой крепости?
Но львиная часть вопросов будет посвящена житейским ситуациям и бытовым мелочам. Советуем вам заранее продумать, как трудности и потребности могут возникнуть у иностранных гостей во время вашей экскурсии. Ситуативные вопросы могут быть такие:
Could you tell me, please, where I could buy water? / Подскажите, где я могу купить воду? Where is the nearest market? I would like to try local food. / Где ближайший рынок? Я бы хотел попробовать местные продукты.
Sorry, I need use a toilet. Where I could do this? / Простите, мне нужно воспользоваться туалетом. Где я могу это сделать?
Where can we buy light metro tickets? / Где нам купить билеты на лёгкое метро?
I promised to get a hat from fur of arctic fox. How much can it cost? / Я обещал раздобыть шапку из меха песца. Сколько она может стоить?
Экскурсия на английском языке по вашему родному городу может стать для вас хорошим вызовом. Готовясь к прогулке, вы узнаете больше интересных фактов о своем городе и обратите внимание на места, которые раньше казались лишь частью привычного пейзажа. А легко ориентироваться в лексике, быстро подбирать слова и адекватно реагировать на вопросы носителей, вам помогут курсы разговорного английского от школы Wall Street English.
За покупками
В большом городе покупки мы можем совершать в торговых центрах – trade centers , супермаркетах – supermarkets , разных магазинах – different shops .
- How much does it cost – Сколько это стоит?
- Do you offer discounts? – Вы предоставляете скидки?
- This shirt suits you a lot! – Вам так идёт эта рубашка!
- Do you have a bigger size? – А есть размер побольше?
- Wow, what beautiful earrings! – Ух ты, какие красивые серьги!
Покупки:
Food – еда Jewelling – украшения Clothing – одежда Headgear – головной убор Footwear – обувь Accessory – аксессуар Watch – часы Bag – сумка Packet – пакет Money – деньги Change – сдача
Основные фразы
In what hour will we return? (Ин вотч хаувэр вэл ви ретурн?) – В каком часу мы вернемся? What the building is? (Вотч зэ билдинг ис?) -Что это за здание?
How many to this building of years? (Хау мэни ту зис билдин оф еарс?) – Сколько этому зданию лет?
I am interested in architecture (Ай эм интрестэд ин архитектуре) – Я интересуюсь архитектурой;
In what time does the zoo work? (Ин воч тайм даз зэ зоо вок?) – В какое время работает зоопарк?
Where can I buy the ticket? (Вэе кэн ай бай зэ тикет?) – Где я могу купить билет?
When and where we can meet? (Вэн энд вэе ви кэн мит?) – Когда и где мы можем встретиться?
What interesting it is possible to look here still at? ( Воч интрестин ит ис посибл ту лук хеэ стил эт) – Что интересного можно тут еще посмотреть?
Show on the plan where we are now? (Шоу он зэ план вэе ви а нау) – Покажите на плане где мы сейчас находимся?
How this street is called? (Хау зис стритс ис колд?) – Как называется эта улица?
Here it is possible to photograph? (Хеэ ит ис посибл ту фотограф?) – Здесь можно фотографировать?
Where here it is possible to have a bite? (Вэе хэе ит ис посибл ту хэв э бит?) – Где здесь можно перекусить?
В ресторанах и кафе
- Show me the menu, please – Покажите, пожалуйста, меню.
- How much does this vine cost? – Сколько стоит это вино?
- Will we leave the tip to the waiter? – Будем оставлять чаевые официанту?
- Bring the bill, please – Принесите счёт, пожалуйста.
- What will you order? – Что будете заказывать?
- Let’s sit at this table, I like it most of all – Давай сядем вот за этот столик, он мне больше нравится.
- You mustn’t smoke here, hide the cigarette – Здесь нельзя курить, убери сигарету!
Menu – меню Fried potato – картофель фри Hamburger – гамбургер Pasta with sauce – спагетти с подливкой Ice-cream – мороженое Pizza – пицца Cocktail – коктейль Coffe with milk – кофе с молоком Rolls – роллы Baked fish – запечённая рыба Vegetable salad – овощной салат Cake – пирожное Juice – сок
Экскурсия по городу
При проведении экскурсии, приветствие на английском языке может звучать в разных вариациях:
- Hello – Здравствуйте!;
- Good afternoon – Добрый день !;
- Good evening – Добрый вечер!;
- Hello ladies and gentlemen – , – Здравствуйте, дамы и господа! (Приветствие, например, экскурсовода, стюардессы).
Приветствие может быть дополнено фразами, спрашивающими о самочувствии, например How do you do? – Как вы себя чувствуете. Пример речи экскурсовода, впервые встретившийся со своей группой экскурсантов.
Guide – экскурсовод, гид: How do you do! Welcome to our country. Let me introduce myself. My name is (…). I’m your guide. I’m glad you have come! I hope you had a nice flight. Please to meet you, my dear tourists. There is a bus waiting for us.
Как дела! Добро пожаловать в нашу страну. Позвольте мне представиться. Моё имя (…). Я рад, что вы пришли. Я надеюсь, что ваш полёт был хорошим. Пожалуйста, следуйте за мной, дорогие туристы. Автобус ожидает вас.
Часто задаваемые вопросы (FAQs)
Где бы вы ни были и куда бы ни пошли в поисках интересных экскурсий и незабываемых впечатлений, вам, возможно, придется поинтересоваться у экскурсовода о некоторых волнующих вас вопросах. Например:
- What time do the museums open? – В котором часу открываются музеи?
- What are we going to do today? – Что мы планируем сегодня делать?
- Who made the sculpture in the square? – Кто создал эту скульптуру на площади?
- Where is the main tourist office? – Где находится головной офис турфирмы?
- Where is a shopping center near here? – Где здесь поблизости торговый центр?
- What time do we leave tomorrow? – В котором часу мы завтра уезжаем?
Необычайно приятно узнавать все новое, посещать новые места, которые иногда просто поражают и ошеломляют даже искушенных путешественников своим очарованием. Но, куда бы вы ни поехали и на какие диковинки бы ни любовались, вы всегда будете находиться в окружении людей, с которыми придется общаться, узнавать нужную вам информацию и делиться впечатлениями. С большой долей вероятности все это придется делать на английском языке. Поэтому представленные фразы и вопросы могут быть невероятно полезны в различных ситуациях, с которыми вам придется столкнуться, а отработав их с преподавателями по скайп.
Большая и дружная семья EnglishDom
Культурные мероприятия, развлечения
Любые мероприятия у англичан называются outings – от слова «out» выход.
Как насчёт того, чтобы сходить…? – What about going … ? – на выставку – to the exhibition – на концерт – to the concert – в театр – to the theater – на шоу – to the show – в клуб – to the club – в цирк – to the circus – на балет – to the ballet – в ресторан – to the restaurant – на футбол – to the football match
The group «Pink Floyd» is coming to our city the next month. Let’s order the tickets – Группа «Пинк Флойд» в следующем месяце приезжает в наш город. Давай закажем билеты.
What cultural events will take place in the nearest time? – Какие культурные события будут происходить в ближайшее время?
Next week there will be a lot of interesting things in the theater, would you like to join us? – На следующей неделе в театре будет масса интересного, не желаешь присоединиться к нам?
I want to ask this wonderful man to give me the autograph – Я хочу взять автограф у этого замечательного человека.
I want to dance into this club till morning – Я хочу протанцевать в этом клубе до утра.
Choose the topic
Также вы можете выбрать более узкую тему для вашей экскурсии. Например, организовать пешую прогулку (walking tour) по паркам города. Если ваши гости молоды, то будет не лишним захватить парки аттракционов (amusement park).
I propose to make a bike ride of the parks of Moscow and be sure to take a ride on the attractions at VDNKH. / Я предлагаю совершить велосипедную прогулку по паркам Москвы и обязательно прокатиться на аттракционах ВДНХ.
Также иностранной молодежи нравится посещать интернациональные арт-площадки, выставочные центры современного искусства или необычные бары. В некоторых городах пользуются популярностью экскурсии по крышам города, по местам скопления уличного искусства или по заброшенным объектам.
After walk, let’s get a look in the famous bar Квартира 44. International musicians play live there in the evenings. / После прогулки давайте заглянем в популярный барКвартира 44». Там по вечерам музыканты играют живую музыку.
Look at this wall! This is the graffiti of Shepard Fairy who is a one of the most influential street artists of our time. His art movement Obey is known worldwide, you know. / Взгляните на стену! Это работа Шепарда Фэйри – одного из самых влиятельных уличных художников современности. Его арт-движение Obey известно во всём мире.
Street performers often give performances on this square. / Уличные артисты часто устраивают представления на этой площади.
Основная лексика по теме:
Museum of contemporary art – музей современного искусства
Art space – арт-пространство
Cultural center – культурный центр
Exhibition — выставка
Events – события
Street art – уличное искусство
Street performance – уличное представление
Installation – инсталляция
amusement rides – аттракционы
abandoned objects – заброшенные объекты
roof top tour – экскурсия по крышам
Answer questions
Одно дело – до мелочей продумать определенный маршрут. И совсем другое – знать о городе всё. Не волнуйтесь, от вас этого и не потребуется. Просто будьте готовы к тому, что во время экскурсии вам будут задавать вопросы. И совсем не обязательно они будут касаться исторических фактов.
Конечно, наиболее увлеченные культурой (историей, архитектурой) или просто любознательные (inquisitive) гости будут интересоваться вопросами по теме следования вашего маршрута.
Например:
What is the architectural style of the building of the theater? / Каков архитектурный стиль у здания театра?
As far as I know this is Russian ar nouveau. This style has special characteristics. / Насколько мне известно, это русский ар-нуво. У этого стиля особые характерные черты.
Who is this pedestal dedicated to? / Кому посвящен этот постамент?
What is origins of the creation of this art object? / Какова история происхождения этого арт—объекта?
How ancient is this fortress? / Сколько лет этой крепости?
Но львиная часть вопросов будет посвящена житейским ситуациям и бытовым мелочам. Советуем вам заранее продумать, как трудности и потребности могут возникнуть у иностранных гостей во время вашей экскурсии. Ситуативные вопросы могут быть такие:
Could you tell me, please, where I could buy water? / Подскажите, где я могу купить воду? Where is the nearest market? I would like to try local food. / Где ближайший рынок? Я бы хотел попробовать местные продукты.
Sorry, I need use a toilet. Where I could do this? / Простите, мне нужно воспользоваться туалетом. Где я могу это сделать?
Where can we buy light metro tickets? / Где нам купить билеты на лёгкое метро?
I promised to get a hat from fur of arctic fox. How much can it cost? / Я обещал раздобыть шапку из меха песца. Сколько она может стоить?
Экскурсия на английском языке по вашему родному городу может стать для вас хорошим вызовом
Готовясь к прогулке, вы узнаете больше интересных фактов о своем городе и обратите внимание на места, которые раньше казались лишь частью привычного пейзажа. А легко ориентироваться в лексике, быстро подбирать слова и адекватно реагировать на вопросы носителей, вам помогут курсы разговорного английского от школы Wall Street English
Simple City Tour
Любая экскурсия по городу (city tour) начинается с определения её темы. Это может быть общая обзорная экскурсия (sightseeing tour), во время которой вы покажете гостям основные достопримечательности города и расскажете о запоминающихся фактах и важных датах.
Dear guests, Let me tell you about my favorite city and show its historical and architectural sights. / Дорогие гости, позвольте мне рассказать вам о моем любимом городе и показать его исторические и архитектурные достопримечательности.
В рамках обзорной экскурсии уместно показать место основания города, а также самую старую его часть (the ancient part). Гостей могут заинтересовать исторические здания и то, для чего они использовались в былые времена.
Please, pay your attention to this historical building. In the beginning of the XX century it was Rothschild mansion and now here is a courthouse
/ Пожалуйста, обратите внимание на это историческое здание. В начале 20 века это был особняк Ротшильдов, а сейчас здесь располагается суд
Take a look here! The fresco of this cathedral is made by the famous Russian artist Vasily Vasnetsov. / Взгляните сюда! Фреска этого собора выполнена знаменитым русским художником Виктором Васнецовым.
This is the best observation place of the city. You can admire the view of the river and the embankment from here. / Это лучшая обзорная площадка города. Отсюда вы можете полюбоваться видом на реку и набережную.
Вы можете подчеркнуть исторические факты рассказами об известных личностях, которые внесли вклад в развитие города, а также о значимых событиях. Для этого полезно знать, где находятся памятники, мемориалы и монументы, посвященные памятным датам и местным знаменитостям.
Основная лексика:
The city’s attractions – городские достопримечательности
Sightseeing – осмотр достопримечательностей
Observation deck – смотровая площадка
Viewing point – место для наблюдения
historical data – исторические данные
date/ place of foundation of the city – дата/ место основания города
tour of the historical route – экскурсия по историческому маршруту
architectural ensemble – архитектурный ансамбль
the statue/ monument – статуя/ памятник
Maecenas – меценат
memorial (to the victims of repression) – мемориал памяти (жертв репрессий)
Places to visit
Конечно же, в каждом отдельном городе есть свои определенные достопримечательности, привлекающие туристов. Но любому уважающему себя туристу полезно знать названия мест, которые, как правило, посещают люди, стремящиеся отдохнуть и весело провести время. Это может быть «amusement park» (парк с аттракционами), который обязательно нужно посетить, если у вас есть дети. Также для прогулки с детьми совершенно обязательным является зоопарк (zoo). Самый большой зоопарк, кстати, находится в самой что ни на есть англоязычной стране — Соединенных Штатах Америки — это зоопарк Red McCombs, который находится в американском штате Техас. Что еще вам стоит посетить во время прогулок по городу, так это «waterparks», по нашему — просто аквапарки. Например, всемирно известной компании Disney принадлежит целая сеть тематических парков, которые расположены во всех уголках мира. Одним з самых необычных можно назвать аквапарк Disney’s Blizzard Beach, который расположен в городе Орландо (штат Майами).
Если вы не знаете, как найти подобное место, то можете воспользоваться современными услугами, встроенными в ваш смартфон и просто «прогуглить», где находится заветное место. Также, можете обратиться с просьбой к местным жителям:
Excuse me, where can I find a waterpark? – Простите, где здесь аквапарк?
Однако помните, что за все в жизни нужно платить, и не забудьте воспользоваться своими знаниями английского, чтоб спросить:
How much is the entrance fee to the amusement park? – Сколько стоит вход в парк аттракционов?
Если вы большой любитель экскурсий, то вам следует заказать так называемый «guide tour» (экскурсионный тур) или «bus tour» (автобусный тур). Тогда опытный экскурсовод целенаправленно будет возить вас по самым известным и памятным местам того или иного города. Если же вы предпочитаете быть самому себе экскурсоводом, и вам больше по душе самостоятельные прогулки, то вы можете самостоятельно пойти осматривать достопримечательности или же по-английски «go sightseeing».
Содержание
- Тема «Лондон и его достопримечательности» (London and its attractions)
- Перевод
- Прогулка по столице Великобритании
- Текст к виртуальной экскурсии по городу Алушта ( на английском языке)
- Tourist attractions in Russia – Достопримечательности России
- Red Square
- The Kremlin
- The Hermitage
- Saint Basil’s Cathedral
- Lake Baikal
- Petergof
- The Golden Ring
- The Kizhi Pogost
- Mamayev Kurgan
- Saint Isaac’s Cathedral
- Красная площадь
- Кремль
- Эрмитаж
- Собор Василия Блаженного
- Озеро Байкал
- Петергоф
- Золотое кольцо
- Кижский погост
- Мамаев курган
- Исаакиевский собор
- Тема Санкт-Петербург на английском языке: достопримечательности, рассказ о городе
- Диалог об экскурсии в Петербург на английском языке
- Рассказ о Санкт-Петербурге и его достопримечательностях на английском языке
Тема «Лондон и его достопримечательности» (London and its attractions)
The capital of Great Britain is full of popular and world-famous tourist attractions, both educational and entertaining. Most of them are located close to the river Thames, others are in different parts of London and in its suburbs. The city was founded about 2 000 years ago, so there are a lot of interesting historic and architectural sights.
Big Ben is the most famous iconic clock tower of the Houses of Parliament. Behind this long and beautiful building stands medieval Westminster Abbey where many historic weddings, coronations and burials took place. The Tower of London has rich history as a royal palace, a fortress, a prison and a place of execution. Not far from the Tower guests can see the magnificent architecture of St Paul’s Cathedral, originally designed by Sir Christopher Wren. In the middle of Trafalgar Square tourists stop to admire a 52-metre Nelson’s column dedicated to Admiral Lord Nelson. Buckingham Palace has been the official residence of British monarchs since the reign of Queen Victoria.
London is famous for its wonderful museums and art galleries. In British Museum one can see ancient paintings, sculptures and even Egyptian mummies. London’s National Gallery has the greatest collection of paintings of Van Gogh, Leonardo da Vinci, Renoir and many others. The Natural History Museum boasts its fabulous dinosaur exhibition. Tate Modern is a unique museum with the works of Picasso, Dali and other modern artists. The Science Museum is a technology thought-provoking museum with interactive galleries devoted to many fields of science: from space travel to psychology.
As for the entertaining, it is impossible to get bored in London. The best places for quiet relaxation are traditional English parks and gardens. The tourists’ favourites are Kew Gardens, Hyde Park, St. James’s Park, Green Park and Kensington Gardens. Right in the heart of the capital we can find London Zoo and London Aquarium. In Madame Tussauds Museum visitors will meet face to face with hundreds of celebrities: from Shakespeare to Lady Gaga because it’s an amazing collection of wax figures. Warner Bros. Studio Tour is an unbelievable behind-the-scenes tour where we can enjoy the magic of the Harry Potter films. The London Eye is a giant wheel that carries its visitors in one of its capsules for breathtaking experience above the city and its attractions.
Перевод
Столица Великобритании полна популярных и всемирно известных туристических достопримечательностей, как образовательных, так и развлекательных. Большая часть из них находится у реки Темза, другие – в разных частях Лондона и его окрестностях. Город был основан около 2000 лет назад, поэтому здесь много интересных исторических и архитектурных мест.
Биг Бен является самой известной культовой часовой башней в Здании Парламента. Позади этого длинного и красивого здания стоит средневековое Вестминстерское Аббатство, где состоялось много исторически важных бракосочетаний, коронаций и захоронений. Лондонский Тауэр имеет богатую историю как королевский дворец, крепость, тюрьма и место казни. Недалеко от Тауэра гости могут увидеть великолепную архитектуру Собора Св. Павла, первоначально спроектированного сэром Кристофером Реном. В центре Трафальгарской площади туристы останавливаются, восторгаясь 52-метровой колонной Нельсона, посвященной адмиралу Нельсону. Бакингемский дворец является официальной резиденцией британских монархов со времен правления королевы Виктории.
Лондон знаменит своими прекрасными музеями и художественными галереями. В Британском музее можно увидеть старинные картины, скульптуры и даже египетские мумии. В Национальной галерее Лондона находится величайшая коллекция полотен Ван Гога, Леонардо да Винчи, Ренуара и других. Музей естествознания гордится своей восхитительной выставкой динозавров. Тэйт Модерн – это уникальный музей с работами Пикассо, Дали и других современных художников. Музей науки – это прикладной, заставляющий думать музей с интерактивными галереями, посвященный многим областям науки: от космических полетов до психологии.
Что касается развлечений, то в Лондоне невозможно скучать. Лучшими местами для спокойного отдыха считаются традиционные английские парки и сады. Фаворитами среди туристов стали Кью Гарденз, Гайд Парк, Парк Св. Джеймса, Грин Парк и Кенсингтонские сады. Прямо в сердце столицы можно найти Лондонский зоопарк и Аквариум. В Музее мадам Тюссо посетители встречаются лицом к лицу с сотнями знаменитостей: от Шекспира до Леди Гага, потому что это удивительная коллекция восковых фигур. Тур на студию Уорнер Бразерс – это невероятная экскурсия об истории создания волшебных фильмов о Гарри Поттере. Лондонский Глаз – это гигантское колесо обозрения, которое поднимает посетителей в одной из своих капсул в захватывающее приключение над городом и его достопримечательностями.
Источник
Прогулка по столице Великобритании
London is the capital of Great Britain, its political, economic and cultural centre. It is one of the largest cities in the world. Its population is more than 11 000 000 people. London is situated on the river Thames.
The city is very old and beautiful. It was founded more than two thousand years ago. Traditionally London is divided into several parts: the City, the Westminster, the West End and the East End.
The City is the oldest part of London, its financial and business centre. The Westminster is the aristocratic official part of London. It includes Buckingham Palace, where the Queen lives, and the Houses of Parliament.
The West End is the most beautiful part of London. The best hotels, restaurants, shops, clubs, parks and houses are situated there.
The East End is an industrial district of London. There are many factories and the Port of London there.
London has many places of interest. One of them is the Houses of Parliament, the seat of the British Government. There one can see the famous Tower Clock Big Ben, the symbol of London. Big Ben is the real bell which strikes every quarter of an hour. Another place of interest is Buckingham Palace. It’s the residence of the Queen. There are many other places of interest in London: Trafalgar Square, Regent’s Park, Westminster Abbey and, of course, the British Museum. It’s impossible to describe all places of interest.
The best way to know London is to visit it.
Перевод
Лондон является столицей Великобритании, ее политическим, экономическим и культурным центром. Это один из крупнейших городов в мире. Его население составляет более 11 000 000 человек. Лондон расположен на реке Темза.
Город очень старый и красивый. Он был основан более чем две тысячи лет назад. Лондон традиционно делится на несколько частей: Сити, Вестминстер, Вест-Энд и Ист-Энд.
Сити является старейшей частью Лондона, его финансовым и деловым центром. Вестминстер является официальной частью аристократического Лондона. Он включает Букингемский дворец, где живёт королева, и Дома Парламента.
Вэст- Энд является самой красивой частью Лондона. Лучшие гостиницы, рестораны, магазины, клубы, парки и дома, расположенные там.
Ист-Энд это промышленный район Лондона. Там расположено много заводов и Лондонский порт.
Лондон имеет много достопримечательностей. Одним из них является Здание парламента- резиденция британского правительства. Там же можно увидеть знаменитые башенные часы Биг Бен, символ Лондона. Биг Бэн является настоящим колоколом, который бьёт каждые четверть часа. Еще одна достопримечательность- Букингемский дворец. Это резиденция королевы. Есть много других интересных мест в Лондоне: Трафальгарская площадь, Риджентс-парк, Вестминстерское аббатство и, конечно же, Британский музей. Невозможно описать все достопримечательности города.
Источник
Текст к виртуальной экскурсии по городу Алушта ( на английском языке)
Hello! You are welcome to the Southern Crimea to the hospitable city of Alushta. My name is Anastasia and today I will be your tour guide. As you can see, Alushta is situated on the coast of the Black Sea in a hilly valley surrounded by Kastel, Babugan, Chatyrdag and Demerdji Mountains. Its history is rooted in the 6 th century when the Byzantines erected the Aluston fortress. Soon a settlement appeared near it which lived through a Tatar-Mongol invasion in 1239, through the dominance of the Genoese and the Turks. The town began to grow in the late 19 th century when in its south-western part the Professorsky Ugolok (now Rabochy) sprang out. Since the Soviet times Alushta has turned into a major resort centre in the Crimea. So during our excursion you will have an opportunity to see these landmarks and to walk about the streets of the city.
We will start our route at Soviet Square that is a public centre and a historic part of the city. Here you can see a major element – the building of the City Soviet that was constructed in 1977 after the design of architects Ye. Mishchenko and I. Semenyaka. A special expressiveness to this six-storey building with its dynamic rhythm of horizontals and verticals is added by a volume of the staircase which breaks the massive horizontal of the cornice. Look on the left and you can see the building of the Department Store that was erected in 1970 after the design by architect M. Melic-Parsadanova. Its architecture is built on the contrast juxtaposition of glass planes of two lower stores and the blank third, with vertical ribs and a protruding horizontal slab.You can notice that the entrance in the corner of the building is marked by a hood.
Going along Partizansky Street, pay your attention to the Monument to Tank T-34. On its pedestal you can see the memorial text with names of all military units and partisan detachments that took part in the liberation of the city. The monument was opened on 3 rd July 1944 and was designed by the chief of staff of the 216 th separate sapper battalion, Korobkin.
The next place of interest in Alushta is The Nature Museum that was opened in 1913 as the Emperor’s Game preserve. In 1923 it was declared a state reserve. Its protected area measures 44,175 hec. In 1976 the Crimean Nature reserve organized a nature museum and a dendro-zoo. The museum’s exhibitions cover the unique natural complexes of mountain forest, endemic and endangered species of flora and fauna. The Swan Islands Diorama, housed in the museum, gives an idea of the Crimean unique natural area, located in the northwestern part of the peninsula. The ornithological branch of the swan islands sanctuary is one of the largest nestling and wintering places of wild waterfowl in the Crimea. About 5 000 swans come to molt there each year. Adjacent to the museum is a dendro-zoo, showing the most typical specimens of animals and ornithofauna of the Crimea’s mountain forest and of the Swan islands.
We are going along the famous trolley-bus line between Simferopol and Alushta that was opened in 1959 and was extended to Yalta in 1961. It’s interesting to know that this line is the longest one in the world. We are approaching the Professorsky Ugolok (or Rabochy). It’s one of the finest areas for relaxing, walking. Before 1923 at the foot of Kastel Mountain a lot of prominent professors that studied the Crimea had built their cottages. (Golubeev A.E., Kirpichnikov A.I., Umov N.A.) The history of Rabochy Ugolok began in 1923 when the Soviet government confiscated all the buildings and the holiday home of the Crimean Council of trade unions was opened. Now both these names are used. A.N. Beketov, a famous academician, had his own family summer residence and we will stop here to look at it properly. The house-museum was opened in 1987, designed by Academician of Architecture Alexey Beketov, and was constructed in 1896. It’s a monument of architecture of the late 19 th century. You can see the façade of the building that is decorated with carved details. A lot of trees near the building make an impression of being in a fabulous forest. The museum’s exhibition is devoted to the life and creative work of the artist-architect A.N. Beketov (1862-1941), who was a talented teacher, a public figure and the founder of the Kharkov school of architecture. There are family photographs, documents, memorial belongings, a unique collection of pictures painted by Beketov in the Crimea, and drawings of Maxim Gorky Russian drama Theatre, which is one of the best architectural structures in the Crimea. Alexey Beketov House-Museum preserves the traditions of the family. It is the cultural centre of the Professorsky Ugolok with a reception hall and exhibition halls.
Now we stop near the Monument to the Government of the Soviet Socialist Republic of Tauris where the executed members of CEC of the Soviet Socialist Republic of Tauris are buried. There is an obelisk on the mass grave and it was open on 6 th November, 1940.
Let’s move onward, you can see Alushta Historical Museum of local Lore. Let’s notice that it is situated in the building of the villa “Modern” belonged to the doctor Mahlis. The Museum was opened in 1923 and for different reasons it has been closed three times. Its nucleus was formed by the collection of the museum created on a public basis in 1966. The main areas of the museum’s work are investigation and collection of archeological, ethnographical and documentary relics connected with the history of Alushta and the Crimea. Today its collection exceeds 6,500 exhibits. Rare postcards, unique photographs, documents, books and memorial complexes of famous personalities who are connected with Alushta present a valuable source for those who are studying local history.
Thank you for your attention! If you have any questions you can ask. I hope that you have enjoyed the city and its attractions.
Источник
Tourist attractions in Russia – Достопримечательности России
Дорогой ученик! В этом материале подготовлено краткое описание достопримечательностей России. Под английским текстом есть перевод на русский язык.
Red Square
Red Square is one of the most famous Russia’s places of interest. It is located right in the heart of Moscow.
Many significant buildings surround Red Square. There is the Kremlin, Lenin’s Mausoleum, Saint Basil’s Cathedral, GUM trading house and Kazan Cathedral there. The State Historical Museum is also located in the square.
Red Square is the place where a lot of festivals are celebrated.
The Kremlin
The Kremlin is a fortified complex in the centre of Moscow. It is the main political and historical place of the city.
Today the Kremlin is the official residence of the President of Russia.
The Hermitage
The Hermitage is one of the world’s largest museums. It is located in Saint Petersburg. It consists of 5 buildings. The museum’s collection houses about 3 million different works of art.
From the very beginning the Hermitage was Catherine’s II private collection of paintings, but in the time of Nicholas I the Hermitage opened for general public. This happened in 1852.
Saint Basil’s Cathedral
In the XX century the church was open for public as a museum. It is one of the most recognizable tourist attractions. Saint Basil’s Cathedral is included in the list of UNESCO World Heritage Sites.
Lake Baikal
Lake Baikal is a lake located in eastern Siberia. This is the deepest lake on our planet and the largest natural reservoir of fresh water.
Numerous rivers and streams flow into Lake Baikal. The Angara is the only river that flows out from the lake.
Petergof
Petergof is a small town which has great tourist and scientific significance. In the XVIII century the emperor’s country residence was located there.
The town is located not far from Saint Petersburg and is well-known for its landmarks. These places of interest include the palace ensemble called Petergof with its numerous fountains, alleys and the Peterhof Grand Palace.
The Golden Ring
The Golden Ring is a ring of cities located not far from Moscow. This popular tourist route runs through ancient cities of Russia which played a significant role in the formation of the Russian Orthodox Church.
There are many unique monuments in these cities which attract a lot of tourists. The cities included in the Golden Ring are Sergiyev Posad, Pereslavl-Zalessky, Rostov Veliky, Yaroslavl, Kostroma, Ivanovo, Suzdal and Vladimir.
The Kizhi Pogost
Kizhi island is famous for its architectural complex which consists of two wooden churches and a bell-tower. It was built in the XVIII-XIX centuries.
According to the Russian carpentry traditions of that time, the Church of the Transfiguration was built of wood only with no nails.
The second church, the Church of the Intercession, is an architectural echo of the main church. The bell-tower is located right beside them.
Mamayev Kurgan
Mamayev Kurgan is famous for its memorial complex The Motherland Calls.
The central figure of the complex is a statue of a woman holding a sword. The height of the sculpture is 85 metres from the feet to the tip of the sword.
This complex commemorates the Battle of Stalingrad. Mamayev Kurgan was the place where fierce fighting occured.
Saint Isaac’s Cathedral
Saint Isaac’s Cathedral is located in Saint Petersburg. It is one of the largest cathedrals in the world. The construction of the cathedral took 40 years.
Nowadays, Saint Isaac’s Cathedral is a museum. However, services are conducted there on feast days.
Красная площадь
Красная площадь – одна из самых известных достопримечательностей России. Она находится в самом центре Москвы.
Многочисленные значимые здания окружают Красную площадь. На ней расположен Кремль, мавзолей Ленина, храм Василия Блаженного, ГУМ и Казанский собор. Государственный исторический музей также находится на площади.
На Красной площади проводятся многочисленные празднования.
Кремль
Кремль – это крепость в центре Москвы. Это главное политическое и историческое место города.
Сегодня Кремль является официальной резиденцией президента России.
Эрмитаж
Эрмитаж – один из крупнейших музеев мира. Он находится в Санкт-Петербурге. Он состоит из 5 зданий. Коллекция музея насчитывает около 3 миллионов различных произведений искусства.
Изначально Эрмитаж был частной коллекцией картин Екатерины II, но во времена Николая I Эрмитаж был открыт для широкой публики. Это случилось в 1852 году.
Собор Василия Блаженного
В XX веке собор был открыт в качестве музея. Это одна из самых узнаваемых достопримечательностей. Храм Василия Блаженного включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Озеро Байкал
Озеро Байкал – это озеро в восточной Сибири. Это самое глубокое озеро на планете и крупнейший природный резервуар пресной воды.
Многочисленные реки и ручьи впадают в Байкал. Ангара – единственная река, которая вытекает из озера.
Петергоф
Петергоф – небольшой городок, имеющий огромное туристическое и научное значение. В XVIII веке здесь находилась загородная резиденция императора.
Город расположен неподалеку от Санкт-Петербурга и знаменит своими достопримечательностями. В их число входит дворцовый ансамбль Петергоф с многочисленными фонтанами, аллеями и Большим Петергофским дворцом.
Золотое кольцо
Золотое кольцо – это кольцо городов, расположенных неподалеку от Москвы. Этот популярный туристический маршрут пролегает через древние города России, сыгравшие значительную роль в формировании Российской Православной церкви.
Здесь находятся многочисленные уникальные памятники, привлекающие много туристов. В Золотое кольцо включены такие города, как Сергиев Посад, Переславль-Залесский, Ростов Великий, Ярославль, Кострома, Иваново, Суздаль и Владимир.
Кижский погост
Остров Кижи знаменит своим архитектурным комплексом, состоящим из двух деревянных церквей и колокольни. Он был построен в XVIII-XIX веках.
По традициям плотницкого дела того времени церковь Преображения Господня была построена из дерева, без гвоздей.
Вторая церковь, церковь Покрова Богородицы, является архитектурным отголоском главной церкви. Колокольня расположена рядом с ними.
Мамаев курган
Мамаев курган знаменит своим мемориальным комплексом «Родина-мать зовет!».
Центральной фигурой комплекса является статуя женщины, держащей меч. Высота скульптуры составляет 85 метров от низа до кончика меча.
Комплекс возведен в память о Сталинградской битве. Мамаев курган был местом, где проходили ожесточенные бои.
Исаакиевский собор
Исаакиевский собор находится в Санкт-Петербурге. Он является одним из крупнейших соборов мира. Строительство собора заняло 40 лет.
Сегодня Исаакиевский собор – это музей. Однако, по праздникам здесь проходят службы.
Источник
Тема Санкт-Петербург на английском языке: достопримечательности, рассказ о городе
Санкт Петербург – город, известный во всем мире. На английском языке название звучит как St. Petersburg [сэнт питэсбёг].
Этот город был основан Российским императором Петром Великим.
To be founded [ту би фаундид] – основать;
Peter the Great [питэ зэ грэйт] – Петр Великий;
Peter I [питэ зэ фёст] – Пётр Первый.
Пример диалога:
В Санкт-Петербурге вам могут предложить разные виды экскурсий:
To get excursion through [ту гет икскёшн фру] – совершать экскурсию по;
To make a tour of the city [ту мэйк э туэ оф зэ сити] – совершать экскурсию по городу.
Диалог об экскурсии в Петербург на английском языке
Рассказ о Санкт-Петербурге и его достопримечательностях на английском языке
Санкт-Петербург известен многими красивыми местами:
St. Petersburg is famous for its numerous theatres, museums, cathedrals and grand buildings. – Санкт-Петербург знаменит бесчисленными театрами, музеями, соборами и величественными зданиями.
Many people are delighted with the beauty of its parks and streets. – Многие люди восхищаются красотой его парков и улиц.
Во время экскурсии можно полюбоваться на следующие достопримечательности города:
The Palace Embankment [зэ пэлэс имбэнкмэнт] – Дворцовая набережная.
We’re in the centre of St. Petersburg and we are walking along the Palace Embankment. You can see the Neva, the bridges and all the towers od the city. – Мы находимся в центре Санкт-Петербурга и проходим по Дворцовой набережной. Вы можете видеть реку Неву, мосты и все башни города.
Senate’s Square [сенэтс скуэа] – Сенатская площадь.
The Bronze Horseman [зэ бронз хосмэн] – Бронзовый всадник.
To be created [ту би криэйтид] – быть созданным.
To present [призэнт] – представлять (что-либо)
Take a look around. It is Senate’s Square and the Bronze Horseman. It was created by a talented sculptor Falconet in 1782 and it presents the statue of Peter the Great on a horseback. Посмотрите вокруг. Это Сенатская Площадь и Бронзовый всадник. Он был создан талантливым скульптором Фальконе в 1782 году и представляет собой статую Петра Великого верхом на коне.
St. Isaac’s Cathedral [сэнт айзэкс кэфидрэл] – Собор святого Исаака (Исаакиевский Собор).
To be decorated [ту би декорэйтид] – быть украшенным.
Now take a look at a magnificent building of St. Isaac’s Cathedral, the third largest cathedral in the world. It was built in 1818-1858 and it is decorated with granite one-piece columns. The Cathedral can hold up to 13000 people. – Сейчас посмотрите на величественное здание Исаакиевского собора, третьего по величине собора в мире. Его строили в 1818-1858 и украсили колоннами из цельного гранита. Собор может вместить до 13000 человек.
Palace Square [пэлис скуэа] – Дворцовая площадь.
Alexander Column [элигзандэ колэм] – Александрийский столп.
Next comes Palace Square with the world’s tallest monument – Alexander Column that is 45.7 m high. It was built in honor of the Russian victory over Napoleon in 1812. – Следующей идет Дворцовая площадь с самым высоким в мире памятником – Александрийским столпом, чья высота 45,7 метров. Он был построен в честь русской победы над Наполеонов в 1812.
The Winter Palace [уинтэ пэлис] – Зимний Дворец.
To face [ту фэйс] – стоять лицом.
Now we are facing the Winter Palace by the architect Bartolomeo Rastrelli. The Hermitage museum, which houses more than 3 million items of art, is situated there. – Сейчас мы стоим лицом к Зимнему дворцу архитектора Бартоломео Растрелли. Музей Эрмитаж, который содержит более 3 млн предметов искусства, располагается там.
Nevsky Prospect [невски проспект] – Невский проспект.
To walk along [ту уок элонг] – идти по
Now we are walking along Nevsky Prospect which is 4.5 km long. Lots of shops, theatres, cafes and restaurants are located here. – Сейчас мы идем по Невскому проспекту, который 4, 5 км в длину. Много магазинов, театров, кафе и ресторанов расположено здесь.
The Russian Museum [зэ рашн мьюзиэм] – Русский Музей.
Источник
Следует различать понятия: большой город city [сИти] и маленький город town [тАун].
Слова и фразы, характеризующие жизнь большого города:
- Crowds of people [крАудз ов пипл] – толпы людей
- Big traffic [биг трЭфик] – большой траффик
- Far to job [фа ту джоб] – далеко до работы
- Trip by the subway [трип бай зэ сАбуэй] – поездка на метро
- Own car [Оун ка] – личный автомобиль
- Cultural life [кАлчэрэл лайф] – культурная жизнь
- Variety of work [вэрАйэти ов уОрк] – разнообразие работы
- High prices [хай прАйсиз] – высокие цены
- Shopping center [шОпинг сЭнтэ] – торговый центр
- Expensive restaurant [икспЭнсив рЭстэрон] – дорогой ресторан
Разговоры на улице
I’ve lost my way [айв лост май уэй] – я заблудился
Could you draw the approximate way to this district? [куд ю дро зэ эпрОксимэйт уэй ту зис дИстрикт] – Вы бы не могли нарисовать примерный путь к этому району?
I’m sorry, I don’t know the way there [ам сОри ай донт нОу зэ уЭй зЭа] – Извините, я не знаю дорогу туда.
You mustn’t walk dogs here [ю маснт уОк догз хИэ] – Здесь нельзя выгуливать собак!
How can I go to the nearest shopping center? [хАу кэн ай гОу ту зэ нИэрист шОпин сЭнтэ] – А как пройти к ближайшему торговому центру?
Would you tell me the time? [вуд ю тэл ми зэ тайм] – Не подскажете, который час?
Excuse me, I’m very hurrying! [экскьЮз ми айм вЭри хАриин] – Простите, я очень спешу!
Культурные мероприятия, развлечения
Любые мероприятия у англичан называются outings [Аутинз] – от слова «out» [Аут] выход.
Как насчёт того, чтобы сходить…? – What about going … ? [уОт эбАут гОуин]
– на выставку – to the exhibition [ту зэ эксибИшн]
– на концерт – to the concert [ту зэ кОнсёт]
– в театр – to the theater [ту зэ сИэтэ]
– на шоу – to the show [ту зэ шОу]
– в клуб – to the club [ту зэ клаб]
– в цирк – to the circus [ту зэ сЁкэс]
– на балет – to the ballet [ту зэ бЭлэй]
– в ресторан – to the restaurant [ту зэ рЭстэрон]
– на футбол – to the football match [ту зэ фУтбол мЭч]
Важно! Если вы идёте на конкретное, запланированное мероприятие, то нужен артикль the (to the ballet). Если вы не определились и идёте «просто на какой-то концерт», понадобится неопределённый артикль a вместо the (to a concert).
The group «Pink Floyd» is coming to our city the next month. Let’s order the tickets [зэ груп пинк флойд из кАмин ту Ауэ сИти зэ нэкст манс лэтс Од зэ тИкитс] – Группа «Пинк Флойд» в следующем месяце приезжает в наш город. Давай закажем билеты.
What cultural events will take place in the nearest time? [уОт кАлчэрэл ивЭнтс уил тэйк плэйс ин зэ нИэрэст тайм] – Какие культурные события будут происходить в ближайшее время?
Next week there will be a lot of interesting things in the theater, would you like to join us? [нЭкст уИк зЭа уИл би э лот ов Интристин синз ин зэ сИэтэ, вуд ю лайк ту джойн ас] – На следующей неделе в театре будет масса интересного, не желаешь присоединиться к нам?
I want to ask this wonderful man to give me the autograph [ай уОнт ту аск зис уАндэфул мэн ту гив ми зэ Отэграф] – Я хочу взять автограф у этого замечательного человека.
I want to dance into this club till morning [ай уОнт ту данс интэ зис клаб тил мОнин] – Я хочу протанцевать в этом клубе до утра.
В ресторанах и кафе
- Show me the menu, please [шОу ми зэ мЭнью плиз] – Покажите, пожалуйста, меню.
- How much does this vine cost? [хАу мач даз зис вайн кОуст] – Сколько стоит это вино?
- Will we leave the tip to the waiter? [уИл уИ лив зэ тип ту зэ уЭйтэ] – Будем оставлять чаевые официанту?
- Bring the bill, please [брин зэ бил плиз] – Принесите счёт, пожалуйста.
- What will you order? [уОт уИл ю Одэ] – Что будете заказывать?
- Let’s sit at this table, I like it most of all [лэтс сит эт зис тэйбл ай лайк ит мОуст ов ол] – Давай сядем вот за этот столик, он мне больше нравится.
- You mustn’t smoke here, hide the cigarette [ю маснт смОук хИэ хайд зэ сИгэрэт] – Здесь нельзя курить, убери сигарету!
Menu [мЭнью] – меню
Fried potato [фрайд пэтЭйтоу] – картофель фри
Hamburger [хЭмбьюргэ] – гамбургер
Pasta with sauce [пЭстэ уИз сос] – спагетти с подливкой
Ice-cream [айскрим] – мороженое
Pizza [пИцэ] – пицца
Cocktail [кОктэйл] – коктейль
Coffe with milk [кОфи уиз милк] – кофе с молоком
Rolls [ролз] – роллы
Baked fish [бэйкт фиш] – запечённая рыба
Vegetable salad [вЭджитэбл сЭлэд] – овощной салат
Cake [кэйк] – пирожное
Juice [джус] – сок
За покупками
В большом городе покупки мы можем совершать в торговых центрах – trade centers [трэйд сЭнтэз], супермаркетах – supermarkets [супэмАкитс], разных магазинах – different shops [дИфэрэнт шопс].
- How much does it cost [хАу мач даз ит кОуст] – Сколько это стоит?
- Do you offer discounts? [ду ю Офэ дискАунтс] – Вы предоставляете скидки?
- This shirt suits you a lot! [зис шёт сьютс ю э лот] – Вам так идёт эта рубашка!
- Do you have a bigger size? [ду ю хэв э бИгэ сайз] – А есть размер побольше?
- Wow, what beautiful earrings! [уАу уОт бьЮтифул Иэринз] – Ух ты, какие красивые серьги!
Покупки:
Food [фуд] – еда
Jewelling [джУэлин] – украшения
Clothing [клОзин] – одежда
Headgear [хЭдгиэ] – головной убор
Footwear [фУтвЭа] – обувь
Accessory [эксЭсэри] – аксессуар
Watch [уОч] – часы
Bag [бэг] – сумка
Packet [пЭкит] – пакет
Money [мАни] – деньги
Change [чэйндж] – сдача
Самые большие города мира на английском языке
Если Вам необходимо перечислить самые большие города мира, то, в первую очередь, необходимо знать их названия:
- Beijing/ Pekin [бэйджин/ пекин] – Пекин;
- Guangzhou [гванджэо] – Гуанчжоу;
- Shanghai [шэнхай] – Шанхай;
- Brazilia [бразилиа] – Бразилиа;
- Istanbul [истэнбул] – Стамбул.
Экскурсия по городу
При проведении экскурсии, приветствие на английском языке может звучать в разных вариациях:
- Hello [heˈlō] – Здравствуйте!;
- Good afternoon – Добрый день !;
- Good evening [ˈiːvnɪŋ] – Добрый вечер!;
- Hello ladies and gentlemen – [ˈleɪdiz], [ˈdʒentlmən] – Здравствуйте, дамы и господа! (Приветствие, например, экскурсовода, стюардессы).
Приветствие может быть дополнено фразами, спрашивающими о самочувствии, например How do you do? – Как вы себя чувствуете.
Пример речи экскурсовода, впервые встретившийся со своей группой экскурсантов.
Guide [ˈɡaɪd] – экскурсовод, гид: How do you do! Welcome to our country. Let me introduce myself. My name is (…). I’m your guide. I’m glad you have come! I hope you had a nice flight. Please to meet you, my dear tourists. There is a bus waiting for us.
Как дела! Добро пожаловать в нашу страну. Позвольте мне представиться. Моё имя (…). Я рад, что вы пришли. Я надеюсь, что ваш полёт был хорошим. Пожалуйста, следуйте за мной, дорогие туристы. Автобус ожидает вас.
Рассказы о городах на английском
Beijing is the capital of China. It is also an important road point. The city has a great cultural heritage and wealth for the whole of Chinese civilization. Every year millions of tourists to come. Surprisingly, very many monuments are concentrated in Beijing. Besides all this, there are many palaces, in which emperors lived, old neighborhoods. Beijing is famous for its huge number of museums, art galleries, and theaters. The good reputation and the demand for visiting it among tourists are the teahouses. After all, Chinese tea is very popular all over the world. The main attractions to be visited any tourist: Tiananmen Square, the Imperial Palace, Temple of Heaven Tian Tan, the Summer Palace, and Aquarium. A few kilometers from Pekin, the Great Wall of China is.
Пекин – столица Китая. Также является важнейшим пунктом автодорог. Город имеет большое культурное наследие и богатство для всей китайской цивилизации. Ежегодно туда съезжаются миллионы туристов. Что удивительно, очень большое количество памятников сосредоточено именно в Пекине. Кроме всего этого, город наполняют роскошные дворцы, в которых когда-то жили императоры, старинные кварталы. Пекин славится огромным количеством музеев, картинных галерей, театров. Хорошей репутацией и спросом для посещения среди туристов пользуются чайные домики. Ведь китайский чай знаменит на весь мир. Основные достопримечательности, которые необходимо посетить любому туристу: площадь Таньяньмэнь, императорский дворец, храм Неба Тянь-Тань, летний дворец, океанариум. В нескольких километрах от города находится Великая Китайская Стена.
Гуанчжоу
Guangzhou is one of three cities in China where tourists want to come. You can also visit and see various historical and modern attractions. There are Museum of Art, Hayshed Mosque or Tower of Light, Lotus Mountains on the Pearl River, Bayan Mountain or “White Cloud Mountain”, Beijing Pedestrian Street and much more. The population of this city is more than ten million people. A grandiose fair of trade and production – Canton Fair – is held in Guangzhou twice a year.
Гуанчжоу входит в тройку городов Китая, куда туристы стремятся приехать. Здесь также можно посетить и увидеть разнообразные исторические и современные достопримечательности. Вот только несколько из них: музей искусств, мечеть Хуайшэн или Башня света, Лотосовые горы над Жемчужной рекой, горы Байюнь или «Горы Белого Облака», Пекинская пешеходная улица и еще много всего. Количество населения превышает отметку в десять миллионов человек. В этом городе дважды в год устраивается грандиозная ярмарка торговли и производства – Кантонская ярмарка.
Шанхай
Shanghai can rightly be called one of the most comfortable and hospitable metropolis in the world. Here, a large number of luxury restaurants, hotels, an unprecedented height of skyscrapers, shopping centers and historic buildings. Often Shanghai compare with Paris for its magical atmosphere of ease and luxury. A variety of exhibitions and fairs are held annually in the city. Very popular among tourists shopping in Shanghai, as the prices and the range of things are very diverse. Jazz performers have chosen scenes entertainment facilities
Шанхай по праву можно назвать одним из самых уютным и гостеприимным мегаполисом в мире. Здесь большое количество люксовых ресторанов, отелей, небывалой высоты небоскребов, торговых центров и старинных зданий. Часто Шанхай сравниваю с Парижем за свою волшебную атмосферу легкости и роскоши. Разнообразные выставки и ярмарки ежегодно проводятся в этом городе. Очень популярен среди туристов шоппинг в Шанхае, так как цены и ассортимент вещей очень разнообразный. Джазовые исполнители облюбовали сцены развлекательных заведений города.
Бразилиа
The capital of Brazil – Brasilia – is one of the most modern and youngest capitals in the world. It was declared only in 1960 year. It differs from the other cities there are constructed only buildings of modern architecture. Brasilia is located in 1500 km from the coast. As for us, surprisingly, in the city there are no industrial buildings. The city is surrounded by forest and sports facilities. The hottest month – September. The average annual temperature reaches 24 degrees. Main attractions: Cathedral Niemeyer, the central square “Square of three powers”, the building of the National Congress.
Столица Бразилии – Бразилиа – одна из самых современных и молодых столиц в мире. Была объявлена ею только в 1960 году. Она отличается от других городов тем, что в ней построены только здания современной архитектуры. Располагается Бразилиа в 1500 км от побережья. Что для нас удивительно, в самом городе отсутствуют здания промышленного назначения. Сам город окружен лесами и спортивными сооружениями. Самый жаркий месяц – сентябрь. Среднегодовая температура достигает 24 градусов. Основные достопримечательности: кафедральный собор Нимейера, центральная площадь «Площадь трех властей», здание Национального конгресса.
Стамбул
Istanbul is the city where are built an incredible number of mosques and shopping malls. The city perfectly combines the richness of European and Oriental modesty. The population of Istanbul is equal to sixteen million people. The warmest time is the period from September to November. Temperatures range from 18 to 28 degrees. Main attractions: St. Sophia Cathedral, Suleymaniye Mosque, the “Blue Mosque”, Topkapi Palace, the Bazaar “Grand Bazaar”. The best means of transportation for tourists is a taxi. You can also take the subway.
Стамбул – город, где построено неимоверное количество мечетей и торговых центров. В городе прекрасно сочетаются европейское богатство и восточная скромность. Население Стамбула равняется шестнадцати миллионом человек. Самое теплое время – это период с сентября по ноябрь. Температура колеблется от 18 до 28 градусов. Основные достопримечательности: Софийский собор, мечеть Сулейманийе, «Голубая мечеть», дворец Топкапы, базар «Капалы-Чарши». Лучшее средство передвижения для туристов – это такси. Также можно воспользоваться метро.
Основные фразы
In what hour will we return? (Ин вотч хаувэр вэл ви ретурн?) – В каком часу мы вернемся?
What the building is? (Вотч зэ билдинг ис?) -Что это за здание?
How many to this building of years? (Хау мэни ту зис билдин оф еарс?) – Сколько этому зданию лет?
I am interested in architecture (Ай эм интрестэд ин архитектуре) – Я интересуюсь архитектурой;
In what time does the zoo work? (Ин воч тайм даз зэ зоо вок?) – В какое время работает зоопарк?
Where can I buy the ticket? (Вэе кэн ай бай зэ тикет?) – Где я могу купить билет?
When and where we can meet? (Вэн энд вэе ви кэн мит?) – Когда и где мы можем встретиться?
What interesting it is possible to look here still at? ( Воч интрестин ит ис посибл ту лук хеэ стил эт) – Что интересного можно тут еще посмотреть?
Show on the plan where we are now? (Шоу он зэ план вэе ви а нау) – Покажите на плане где мы сейчас находимся?
How this street is called? (Хау зис стритс ис колд?) – Как называется эта улица?
Here it is possible to photograph? (Хеэ ит ис посибл ту фотограф?) – Здесь можно фотографировать?
Where here it is possible to have a bite? (Вэе хэе ит ис посибл ту хэв э бит?) – Где здесь можно перекусить?
Привет всем читателям! Если вы побывали за границей и не совершили ни одной экскурсии по городу, то можно сказать, что вы съездили зря.
Именно экскурсии помогают больше узнать об истории и культуре страны, о ее обычаях, традициях, памятниках и монументах.
Поэтому если вам выпадет шанс совершить обзорный тур по городу или за его пределами, то обязательно соглашайтесь на экскурсию, если хотите узнать о стране и ее народе больше информации.
Сегодня практически в каждом городе мира, который посещает большое количество туристов и путешественников, организуются экскурсии на английском языке.
Даже в нашей стране в Москве, Санкт-Петербурге и других городах можно без труда записаться и принять участие в экскурсии на английском языке.
Особенно такие туры популярны не только у туристов, но и у начинающих изучать язык учеников различных лингвистических школ.
Также вспомните статью Изучение иностранных языков для коммуникации с другими членами вашей экскурсионной группы, которые являются выходцами из государств в любой точке мира.
Однако за границей все экскурсии проводятся на английском и государственном языках, и если выучить языки всех стран практически не реально, то выучив английские фразы для экскурсии, можно легко посещать различные музеи, ярмарки и выставки в любой стране мира.
Поэтому наш сегодняшний онлайн аудио урок посвящен английским фразам и вопросам на тему «Экскурсия по городу» или «City tour». Изучите всю лексику, которая вам пригодиться в ходе обзорного тура по незнакомому городу.
/wp-content/uploads/2014/07/RUEN042.mp3Используйте аудио запись данного аудио урока, чтобы ежедневно практиковать свои разговорные навыки для общения на английском с носителями языка и другими иностранцами во время экскурсионной поездки.
Также в ходе урока вы вспомните, как называются Дни недели на английском
Обзорный тур по городским достопримечательностям
В ходе сегодняшнего аудио урока онлайн и таблицы с выражениями на английском и переводом на русском, вы научитесь узнавать режим работы основных городских достопримечательностей и расписание самих экскурсий. Также вы научитесь узнавать цены на туры, для каких социальных категорий и групп предоставляются скидки, и задавать различные вопросы, связанные с темой данного аудио урока на английском.
Экскурсия по городу (City tour) | |
Английский | Русский |
Is the market open on Sundays? | Рынок работает по воскресеньям? |
Is the fair open on Mondays? | Ярмарка работает по понедельникам? |
Is the exhibition open on Tuesdays? | Выставка работает по вторникам? |
Is the zoo open on Wednesdays? | Зоопарк работает в среду? |
Is the museum open on Thursdays? | Музей по четвергам открыт? |
Is the gallery open on Fridays? | Галерея открыта по пятницам? |
Can one take photographs? | Фотографировать можно? |
Does one have to pay an entrance fee? | Вход платный? |
How much is the entrance fee? | Сколько стоит вход? |
Is there a discount for groups? | Для групп есть скидка? |
Is there a discount for children? | Для детей есть скидка? |
Is there a discount for students? | Для студентов есть скидка? |
What building is that? | Что это за здание? |
How old is the building? | Сколько этому зданию лет? |
Who built the building? | Кто построил это здание? |
I’m interested in architecture | Я интересуюсь архитектурой |
I’m interested in art | Я интересуюсь искусством |
I’m interested in paintings | Я интересуюсь живописью |
Осматривая город и общаясь с другими людьми по-английски, у вас будет прекрасная возможность потренировать свои разговорные навыки.
К тому же коллективное посещение достопримечательностей с культурно-просветительскими или учебными целями — это не только приятное и полезное времяпрепровождение, но и отличный способ завести множество интересных знакомств и новых друзей из различных стран земного шара.
Изучайте также все статьи и прослушивайте все 100 уроков английского для начинающих
Желаю интересно и полезно провести время и совершить хотя бы одно открытие для себя! Всем отличного настроения! Пока!
(1
Источник: https://EnglishFull.ru/uroki/ekskursiya.html
На экскурсии – блог EnglishDom
Одна из причин, по которым люди отправляются познавать новые места, — это стремление увидеть новые места, прикоснуться к памятникам культуры и посетить древние руины. Именно поэтому многие готовы тратить драгоценное время и деньги на отдыхе на разнообразные экскурсионные туры.
Раз уж вы решили присоединиться к толпам паломников, уверенными отрядами шествующим по историческим местам, то вам пригодятся некоторые слова и выражения, которые помогут правильно задать необходимый вопрос на английском, заказать экскурсию, да и вообще общаться в подобной обстановке.
Places to visit
Конечно же, в каждом отдельном городе есть свои определенные достопримечательности, привлекающие туристов. Но любому уважающему себя туристу полезно знать названия мест, которые, как правило, посещают люди, стремящиеся отдохнуть и весело провести время.
Это может быть «amusement park» (парк с аттракционами), который обязательно нужно посетить, если у вас есть дети. Также для прогулки с детьми совершенно обязательным является зоопарк (zoo).
Самый большой зоопарк, кстати, находится в самой что ни на есть англоязычной стране — Соединенных Штатах Америки — это зоопарк Red McCombs, который находится в американском штате Техас. Что еще вам стоит посетить во время прогулок по городу, так это «waterparks», по нашему — просто аквапарки.
Например, всемирно известной компании Disney принадлежит целая сеть тематических парков, которые расположены во всех уголках мира. Одним з самых необычных можно назвать аквапарк Disney’s Blizzard Beach, который расположен в городе Орландо (штат Майами).
Если вы не знаете, как найти подобное место, то можете воспользоваться современными услугами, встроенными в ваш смартфон и просто «прогуглить», где находится заветное место. Также, можете обратиться с просьбой к местным жителям:
Excuse me, where can I find a waterpark? – Простите, где здесь аквапарк?
Однако помните, что за все в жизни нужно платить, и не забудьте воспользоваться своими знаниями английского, чтоб спросить:
How much is the entrance fee to the amusement park? – Сколько стоит вход в парк аттракционов?
Если вы большой любитель экскурсий, то вам следует заказать так называемый «guide tour» (экскурсионный тур) или «bus tour» (автобусный тур).
Тогда опытный экскурсовод целенаправленно будет возить вас по самым известным и памятным местам того или иного города.
Если же вы предпочитаете быть самому себе экскурсоводом, и вам больше по душе самостоятельные прогулки, то вы можете самостоятельно пойти осматривать достопримечательности или же по-английски «go sightseeing».
Natural wonders
Для многих людей нет лучше экскурсии, чем экскурсии по интересным местам, таким как природные заповедники, национальные парки и другие природные диковинки.
Многие страны гордятся своими великолепными пейзажами и манят туристов, которые жаждут провести время на свежем воздухе и получить незабываемые впечатления.
Для того, чтоб отправиться в экскурсионный тур, вам сразу же нужно определиться с маршрутом (itinerary). Вы можете поинтересоваться у экскурсовода:
May I ask you about the details of our itinerary? – Могу ли я поинтересоваться деталями нашего маршрута?
В этот «itinerary» могут быть включены такие достопримечательности:
- waterfall – водопад,
- national park – национальный парк,
- safari – сафари,
- reservation – заповедник,
- mountain – гора,
- ropeway – канатная дорога.
Для многих будет невероятно приятно прикоснуться к природе еще ближе, оставшись ночевать в палатках (tents). Такой романтический отдых на английском языке называется «camping».
Конечно, при таком выборе вас ждут очень необычные экскурсии, например на велосипедах по горным дорогам или, что еще более захватывающе, на квадрациклах, да хоть на параплане — на что вам хватит фантазии и средств.
Impressions
Для того, чтобы описать ваши впечатления от экскурсии, вам пригодятся некоторые выражения, которые помогут вам выразить как очень позитивное мнение, так и не очень. Например:
- The scenery was just wonderful! – Пейзаж был просто великолепен!
- The view of the cathedral was really spectacular! – Вид кафедрального собора был просто захватывающим!
- I was deeply impressed by the architecture of the city. – Меня сильно впечатлила архитектура города.
Что касается отрицательных фидбэков, то вы можете сказать примерно так:
The excursion was quite tiresome. – Экскурсия была довольно скучной.
I think the tour is not worth buying. – Я считаю, что не стоит покупать этот тур.
Часто задаваемые вопросы (FAQs)
Где бы вы ни были и куда бы ни пошли в поисках интересных экскурсий и незабываемых впечатлений, вам, возможно, придется поинтересоваться у экскурсовода о некоторых волнующих вас вопросах. Например:
- What time do the museums open? – В котором часу открываются музеи?
- What are we going to do today? – Что мы планируем сегодня делать?
- Who made the sculpture in the square? – Кто создал эту скульптуру на площади?
- Where is the main tourist office? – Где находится головной офис турфирмы?
- Where is a shopping center near here? – Где здесь поблизости торговый центр?
- What time do we leave tomorrow? – В котором часу мы завтра уезжаем?
Необычайно приятно узнавать все новое, посещать новые места, которые иногда просто поражают и ошеломляют даже искушенных путешественников своим очарованием.
Но, куда бы вы ни поехали и на какие диковинки бы ни любовались, вы всегда будете находиться в окружении людей, с которыми придется общаться, узнавать нужную вам информацию и делиться впечатлениями. С большой долей вероятности все это придется делать на английском языке.
Поэтому представленные фразы и вопросы могут быть невероятно полезны в различных ситуациях, с которыми вам придется столкнуться, а отработав их с преподавателями по скайп.
Большая и дружная семья EnglishDom
Источник: https://www.EnglishDom.com/blog/na-zametku-na-ekskursii/
Как провести экскурсию на английском языке по городу
Умение рассказать о своем городе друзьям-иностранцам – очень важный навык. Он позволит вам быть хозяином положения и раскрыть свой потенциал в теме, которая вам хорошо известна.
Для того чтобы провести интересную экскурсию, совсем не обязательно становится гидом-переводчиком. Для этого достаточно владеть набором универсальных английских фраз, бегло использовать слова-связки (потому что говорить придётся много) и быть готовым ответить на стандартные вопросы. И любить свой город, конечно.
Simple City Tour
Любая экскурсия по городу (city tour) начинается с определения её темы. Это может быть общая обзорная экскурсия (sightseeing tour), во время которой вы покажете гостям основные достопримечательности города и расскажете о запоминающихся фактах и важных датах.
Dear guests, Let me tell you about my favorite city and show its historical and architectural sights. / Дорогие гости, позвольте мне рассказать вам о моем любимом городе и показать его исторические и архитектурные достопримечательности.
В рамках обзорной экскурсии уместно показать место основания города, а также самую старую его часть (the ancient part). Гостей могут заинтересовать исторические здания и то, для чего они использовались в былые времена.
Please, pay your attention to this historical building. In the beginning of the XX century it was Rothschild mansion and now here is a courthouse. / Пожалуйста, обратите внимание на это историческое здание. В начале 20 века это был особняк Ротшильдов, а сейчас здесь располагается суд.
Take a look here! The fresco of this cathedral is made by the famous Russian artist Vasily Vasnetsov. / Взгляните сюда! Фреска этого собора выполнена знаменитым русским художником Виктором Васнецовым.
This is the best observation place of the city. You can admire the view of the river and the embankment from here. / Это лучшая обзорная площадка города. Отсюда вы можете полюбоваться видом на реку и набережную.
Вы можете подчеркнуть исторические факты рассказами об известных личностях, которые внесли вклад в развитие города, а также о значимых событиях. Для этого полезно знать, где находятся памятники, мемориалы и монументы, посвященные памятным датам и местным знаменитостям.
Основная лексика:
- The city’s attractions – городские достопримечательности
- Sightseeing – осмотр достопримечательностей
- Observation deck – смотровая площадка
- Viewing point – место для наблюдения
- historical data – исторические данные
- date/ place of foundation of the city – дата/ место основания города
- tour of the historical route – экскурсия по историческому маршруту
- architectural ensemble – архитектурный ансамбль
- the statue/ monument – статуя/ памятник
- Maecenas – меценат
- memorial (to the victims of repression) – мемориал памяти (жертв репрессий)
Choose the topic
Также вы можете выбрать более узкую тему для вашей экскурсии. Например, организовать пешую прогулку (walking tour) по паркам города. Если ваши гости молоды, то будет не лишним захватить парки аттракционов (amusement park).
I propose to make a bike ride of the parks of Moscow and be sure to take a ride on the attractions at VDNKH. / Я предлагаю совершить велосипедную прогулку по паркам Москвы и обязательно прокатиться на аттракционах ВДНХ.
Также иностранной молодежи нравится посещать интернациональные арт-площадки, выставочные центры современного искусства или необычные бары. В некоторых городах пользуются популярностью экскурсии по крышам города, по местам скопления уличного искусства или по заброшенным объектам.
After walk, let’s get a look in the famous bar «Квартира 44». International musicians play live there in the evenings. / После прогулки давайте заглянем в популярный бар «Квартира 44». Там по вечерам музыканты играют живую музыку.
Look at this wall! This is the graffiti of Shepard Fairy who is a one of the most influential street artists of our time. His art movement Obey is known worldwide, you know. / Взгляните на стену! Это работа Шепарда Фэйри – одного из самых влиятельных уличных художников современности. Его арт-движение Obey известно во всём мире.
Street performers often give performances on this square. / Уличные артисты часто устраивают представления на этой площади.
Основная лексика по теме:
- Museum of contemporary art – музей современного искусства
- Art space – арт-пространство
- Cultural center – культурный центр
- Exhibition — выставка
- Events – события
- Street art – уличное искусство
- Street performance – уличное представление
- Installation – инсталляция
- amusement rides – аттракционы
- abandoned objects – заброшенные объекты
- roof top tour – экскурсия по крышам
Choose a vehicle
Для прогулки все средства хороши! Можно не только гулять пешком по центру города, но и перемещаться на велосипедах, самокатах или гироскутерах. Также в городах, в которых есть реки или другие крупные водоемы, можно продумать удачный водный маршрут.
Let’s make a walk on the river tram excursion along the Moscow River! / Давайте совершим экскурсию на речном трамвайчике по Москве реке!
Лексика по теме:
- hiking – пеший туризм, пешеходная экскурсия
- walking tour – пешая прогулка
- rent a bike – аренда велосипедов
- bike ride – велосипедная прогулка
- move on a hover/ scooter — передвигаться на гироскутере/ самокате
- hoverboard — гироскутер
- river tram excursion – водная экскурсия
- cross the lake – пересечь озеро
- float across the lake by boat – переплыть озеро на лодке
- Let’s use public transport – Давайте воспользуемся общественным транспортом
Follow the route!
Перед началом любой экскурсии вам следует составить четкий план, продумать маршрут следования (itinerary). Этот маршрут должен логически соединять желаемые точки посещения, чтобы вам не приходилось возвращаться или делать лишних пересадок, если вы пользуетесь общественным транспортом (public transport).
On this street we will look into a couple of galleries and then take a coffee break. There just is a sweet cafe on the corner. / На этой улице мы заглянем в пару галерей, а затем выпьем кофе. Там как раз есть милое кафе на углу.
Лексика по теме:
- Turn to the left/ right — поверните налево/ направо
- Look to the left/ right – посмотрите налево/направо
- Subway/ metro map — схема метро
- Follow the route – следуйте по маршруту
- Make a transfer – сделать пересадку
- Light railway – наземное (легкое) метро
- Coffee break – перерыв на кофе
- Peek along the way – заглянуть по пути
Answer questions
Одно дело – до мелочей продумать определенный маршрут. И совсем другое – знать о городе всё. Не волнуйтесь, от вас этого и не потребуется. Просто будьте готовы к тому, что во время экскурсии вам будут задавать вопросы. И совсем не обязательно они будут касаться исторических фактов.
Конечно, наиболее увлеченные культурой (историей, архитектурой) или просто любознательные (inquisitive) гости будут интересоваться вопросами по теме следования вашего маршрута.
Например:
What is the architectural style of the building of the theater? / Каков архитектурный стиль у здания театра?
As far as I know this is Russian ar nouveau. This style has special characteristics. / Насколько мне известно, это русский ар-нуво. У этого стиля особые характерные черты.
Who is this pedestal dedicated to? / Кому посвящен этот постамент?
What is origins of the creation of this art object? / Какова история происхождения этого арт—объекта?
How ancient is this fortress? / Сколько лет этой крепости?
Но львиная часть вопросов будет посвящена житейским ситуациям и бытовым мелочам. Советуем вам заранее продумать, как трудности и потребности могут возникнуть у иностранных гостей во время вашей экскурсии. Ситуативные вопросы могут быть такие:
Источник: https://www.WallStreetEnglish.ru/blog/kak-provesti-ekskursiyu-na-angliyskom-yazyke-po-gorodu/
Методичекая разработка программы по английскому языку «гид-переводчик-экскурсовод»
- Министерство образования Красноярского края
- Краевое государственное бюджетное
- профессиональное образовательное учреждение
- «Красноярский юридический техникум»
- УТВЕРЖДЕНО
- — Зам. директора по научно-
- методической работе
__________ Л.В.Кудашкина
- «_____» ___________ 2018 г.
- МЕТОДИЧЕКАЯ РАЗРАБОТКА
- программы
- по английскому языку
- «Гид-переводчик-экскурсовод»
Разработала: Фрейгон В.М.
- преподаватель Красноярского юридического техникума
- Рецензент доктор философских наук, доцент, профессор кафедры философии, социологии и религиоведения
- Красноярского государственного
- им. Астафьева
С.П.Штумпф
- 2018 г.
- 1
- Содержание
-
Пояснительная записка …………………………………………. стр. 3
-
Методические указания по реализации программы…………….стр
-
Тематический учебный план………………………………………..стр
-
Содержание программы…………………………………… стр. 8
-
Используемые информационные источники…………………… стр. 17
-
Приложение……………………………………………………… стр. 18
- 2
- Пояснительная записка
- Наиболее перспективными формами подготовки будущих специалистов в современных условиях наряду с традиционными (лекции, семинары) являются те, которые базируются на активных методах обучения.
Среди них: деловые игры, ролевые ситуации по заданной теме,видео-презентации, конференции, мозговой штурм, экскурсии, интервью, квесты, работы в парах и группах.
Различные виды деятельности позволяют иллюстрировать, обогащать теоретический материал и успешно закреплять его понимание в ходе практического применения.
Уникальность специфики обучения иностранному языку состоит в отсутствии языковой среды для его овладения и задача преподавателя – создать условия для мотивированной коммуникации, которая будет успешной в том случае, если обучаемому будет интересна тема обсуждения.
В рейтинге популярности профессия гида-переводчика занимает далеко не последнее место. Развитие туристического бизнеса в городе и крае, предстоящая Универсиада 2019 делают эту профессию привлекательной и даже востребованной в качестве внеурочной деятельности и второй специальности.
- Содержание программы направлено на формирование различных видов компетенций:
- • лингвистической— расширение знаний о системе русского и английского
- языков, совершенствование умения использовать грамматические структуры и языковые средства в соответствии с нормами данного языка, свободное использование приобретенного словарного запаса;
- • социолингвистической — совершенствование умений в основных видах речевой деятельности (аудировании, говорении, чтении, письме), а также в выборе лингвистической формы и способа языкового выражения, адекватных ситуации общения, целям, намерениям и ролям партнеров по общению;
- • дискурсивной— развитие способности использовать определенную стратегию и тактику общения для устного и письменного конструирования и интерпретации связных текстов на английском языке по изученной проблематике, в том числе демонстрирующие творческие способности обучающихся;
- • социокультурной — овладение национально-культурной спецификой страны изучаемого языка и развитие умения строить речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике; умение выделять общее и различное в культуре родной страны и англоговорящих стран;
- • социальной — развитие умения вступать в коммуникацию и поддерживать
- ее;
- 3
- • стратегической— совершенствование умения компенсировать недостаточность знания языка и опыта общения в иноязычной среде;
- • предметной — развитие умения использовать знания и навыки, формируе-
- мые в рамках дисциплины «Английский язык», для решения различных про-
- блем.
- Программа курса «Гид — переводчик» предназначена для учащихся 10-11 профильных классов и студентов 1-2 курсов на базе 9 класса, проявляющих интерес к гуманитарным дисциплинам и в частности к изучению английского языка.
Курс рассчитан на 2 часа в неделю (68 в год) и может быть рассмотрен как продолжение курса «Экскурсоведение», но уже на английском языке. Иностранный язык в данном случае выступает не только как цель, но и как средство обучения, что обеспечивает учащимся овладение спецификой профессионального общения на иностранном языке.
Цель: подготовка учащихся к использованию полученной на занятиях курса информации и знаний английского языка с учетом профессиональных устремлений. Воспитание осознанного отношения к выбору профессии и потребности в практическом использовании английского языка в будущей профессиональной деятельности.
Задачи
-
Обеспечить овладение учащимися лексическими и грамматическими единицами по обозначенным в курсе темам, необходимых для проведения экскурсий.
-
Способствовать развитию опыта самостоятельного использования английского языка для углубления знаний в социокультурной сфере.
В результате выполнения данной программы учащиеся должны:
- знать предмет экскурсоведения;
- владеть экскурсионной методикой, техникой создания и проведения экскурсии на английском языке;
- знать правила руководства группой на маршруте.
На основе полученных знаний учащиеся должны уметь’.
- работать с источником информации и выбирать материал, необходимый по заданной теме;
- составлять тексты и схемы маршрута экскурсий;
- планировать и анализировать свое речевое поведение во время проведения экскурсии;
- работать с экскурсантами.
Проведение занятий предполагает использование таких форм и методов обучения, как лекции, зачет, семинар, ролевые игры, автобусные и пешие экскурсии по городу.
4
Выполнение практических работ (рефератов, презентаций и т. д.) по завершении каждого раздела программы курса помогает установить степень усвоения материала.
5.
Методические рекомендации
Преподаватель должен строить лекционные и семинарские занятия в соответствии с утвержденной программой. Лекционный материал должен опираться на примеры конкретных, действующих в Красноярске или других городах экскурсий. Практические занятия проводятся на объектах и маршрутах экскурсий, которые знакомы учащихся и которые в перспективе будут освоены ими.
В качестве образцов и пособий необходимо использовать контрольную документацию действующих в Красноярске экскурсий. Рекомендуется для группы уч-ся провести не менее одной, двух учебно-показательных экскурсий с тем, чтобы весь излагаемый материал подтверждать примерами конкретной экскурсии.
Курс «Гид-переводчик — экскурсовод» позволяет расширить привычный для филологического профиля перечень профессионально ориентирующих курсов и благодаря реализации межпредметных связей( история, МХК, география, этика и тд.) ориентирует обучающихся на овладение различными видами деятельности согласно стандарту среднего профессионального обучения.
- Основными формами контроля являются создание проектов и презентаций, чтение обобщающих грамматических, лексических, страноведческих текстов.
- 6
- Тематический учебный план
Кол-во
- часов
- Формы и методы проведения
- занятий
- Необходимые ресурсы
- Вводный курс( на русском языке)
- Экскурсоведение как наука.
- Культура речи и служебный этикет гида. Профессиональные качества гида
- Разговорные клише
- 2 часа
- 2 часа
- Видео-презентация о работе гида, требования к ней
- Разбор проблемных ситуаций в группах, рефлексия
- Ноутбук, проектор, экран
- Видеоматериалы
- 1.Вводный курс ( на английском языке)
- Приветствие, прощание, представление себя и других людей в официальной и неофициальной обстановке.
- Грамматический материал: Введение глагола to be Местоимения ( личные, притяжательные
- 3
- Аудирование диалогов по темеРабота в парах, драматизация ролевых ситуаций
- Аудио,видео,
- Ситуации по теме
- Грамматические таблицы, тренировочные упражнения
- 2.Раздел 2 Описание человека
- (внешность, национальность, образо-
вание, личные качества, род занятий, должность, место работы и др.) Представление гостям своих близких и друзей.
Введение лексики по теме. Закрепление лексики. Чтение текстов. Аудирование
- Грамматический материал: Введение множественного числа существительного.
- 4
- Работа в парах и группах.
- Конференция- знакомство с гостями универсиады
- Видео, аудио аппаратура
- Грамматические таблицы, тренировочные упражнения
3Раздел3. Описание жилища и учебного заведения, спортивного объекта(здание, обстановка, условия жизни, техника, оборудование.
Введение и активизация лексики по теме. Чтение информационных буклетов по Универсиаде 2019 . Разработка маршрута экскурсии на спортивные объекты
- ( презентация) Ролевая ситуация
- Приглашение гостей, рассказ о местах проживания
- 6
- Работа с презентацией о спортивных объектах Универсиады
- Ролевая ситуация
- «Мы рады вашему приезду»
- Автобусная экскурсия на спортивные объекты
- Автобус для экскурсии на спортивные объекты
- г Опорный план-конспект для монолога-описания объекта Красноярска
Раздел 4. Путешествие, экскурсии. Описание местонахождения Моя Родина – Россия, малая Родина – Красноярск.
Введение и активизация лексики по теме.
Грамматика: Тhereis(are)…..Степени сравнения прилагательных. Видовременные формы глагола
- 6
- Лекции- презентации на тему: «Россия», «Красноярск»
- Составление маршрутов экскурсий по городу
- Квесты по теме.
- Диалоги- интервью по теме.
- Игра- загадка с использованием иллюстраций с видами Красноярска
- Разработка маршрутов по городу
- Ролевые ситуации по теме.
- Видео, аудио аппаратура
- Грамматические таблицы, тренировочные упражнения
- Опорный план-конспект для монолога-описания объекта
- Ноутбук, проектор, экран
- Видеоматериалы
- Автобус для экскурсии по городу
- Раздел 5- 6 Магазины, товары, совершение покупок
- Кафе, рестораны, заведения общепита
- Еда, способы приготовления пищи, традиции питания Сибири
Грамматика: видовременные формы глагола. Герундий, причастие.
- 6
- Лекция-обзор
- Видео-презентации
- Тексты для чтения и аудирования по теме:«Покупки,торговые центры Красноярска
- Отработка навыков диалогической и монологической речи на основе аудирования и чтения
- Мозговой штурм: «Плюсы и минусы в работе торговых центров города»
- Видео, аудио аппаратура
- Грамматические таблицы, тренировочные упражнения
- Опорный план-конспект для монолога-описания объекта
- Ноутбук, проектор, экран
- Видеоматериалы
- Раздел 7 Физкультура и спорт, здоровый образ жизни.
- Спорт в Сибири
- Досуг и традиции здорового образа жизни сибиряков
- 4
- Работа с буклетами
- «Универсиада 2019»
- Чтение, перевод статей
- Конкурс презентаций по теме: «Традиции здорового образа жизни сибиряков»
- Лексика, разговорные клише по теме
- Ноутбук, проектор, экран
- Видеоматериалы
- Раздел 8
- Практикум аудирования. Контроль
- 4
- Задания к видеоматериалов интернет ресурса
- Аутентичные видеоматериалы интернет- ресурса
- Раздел 9 Итоговое повторение
- Защита проектов «Один день Универсиады». (Репортаж о работе с зарубежным гостем)
- Драматизация ролевых ситуаций по теме.
- 4
Ролевые ситуации по теме. Работа над проектом.
- Деловая игра
- Ноутбук, проектор, экран
- Опорные план-конспекты
- Раздел 10 Итоговое тестирование
- 2
- Тесты по пройденному материалу.
- Итого
- 43 час
- 9
- Содержание программы
- Содержание программы учитывает, что обучение английскому языку происходит в ситуации отсутствия языковой среды, поэтому предпочтение отдается тем материалам, которые создают естественную речевую ситуацию общения и несут познавательную нагрузку. Особая роль в этой ситуации отведена актуальным для учащихся источникам информации (Интернет, ТВ и туристические проспекты, иллюстрированные печатные издания Красноярского края, тексты экскурсий )
Курс обучения организован по темам, которые охватывают четыре основные сферы общения: личную жизнь, социо-культурную, спортивную и общественную деятельность. Структура курса содержит 9 разделов. Каждый раздел включает в себя языковой и речевой материал, представленный через четыре основных вида речевой деятельности.
Для достижения поставленных целей и решения задач обучения применяется технология обучения, основанная на использовании коммуникативных упражнений (учебных заданий), которые отражают различные формы организации учебной деятельности учащихся (парная, групповая) и направлены на усвоение конкретного языкового материала. Все учебные занятия носят практический характер.
- Раздел 1.
- Приветствие, прощание, представление себя и других людей в официальной и неофициальной обстановке
- Студент должен
- иметь представление:
- об основных нормах речевого этикета, принятых в странах изучаемого языка
- знать:
- 10
- Активная лексика
- реплики-клише речевого этикета, устойчивые словосочетания, названия профессий, занятий
- Грамматика
- глаголы to be, to have (got);
- порядок слов английского предложения;
- типы вопросительных предложений (повторение)
- уметь:
-
- приветствовать знакомых при встрече, спрашивать о здоровье, делах;
- представить кому-то своего друга, делового партнера, познакомиться;
- спрашивать и отвечать на вопросы о личных интересах, хобби, месте жительства.
Изучение лексики по теме. Глаголы tobe, tohave (got). Порядок слов английского предложения. Типы вопросительных предложений. Выработка умения рассказать о себе и задать вопросы партнеру по диалогу. Текстовый материал для аудирования (бытовые ситуации).
- Основные виды деятельности студента на занятиях:
- Аудирование; выполнение лексико-грамматических упражнений; составление микродиалогов по теме.
- Виды самостоятельной работы студента:
- 11
- Подготовить диалоги на следующие темы: «Встреча друзей», «Знакомство», «Разрешите представить…»; повторить те грамматические явления, которые вызвали наибольшие сложности.
- Раздел 2.
- Описание человека (внешность, национальность, образование, личные качества, род занятий, должность, место работы и др.)
- Студент должен
- знать:
- Активная лексика
- названия профессий, занятий; национальность,
- существительные, описывающие хобби и интересы;
- время, даты; прилагательные, описывающие личные качества,
- лексическиеединицы, связанныеспроведениемсвободноговремени; выражениясглаголами take и get (to get bored, to get back, to get in (out), to take place, to take a train (a flight), to take something seriously)
- Грамматика
Артикль определенный, неопределенный, нулевой. Употребление артикля в устойчивых выражениях, с географическими названиями.
- Личные местоимения;
- видовременные формы глагола в действительном залоге PresentSimple (повторение и активизация);
- основные способы словообразования;
- 12
Источник: https://infourok.ru/metodichekaya-razrabotka-programmi-po-angliyskomu-yaziku-gidperevodchikekskursovod-3395037.html
Особенности перевода текста экскурсии на английский язык (на примере обзорной экскурсии по г. Ельцу)
По данным Федерального Агентства по туризму РФ, США и Великобритания стабильно входят в первую пятерку стран, лидирующих по количеству туристских прибытий в Россию. Показатели въезда граждан этих государств на территорию РФ с целью туризма за 2014 год выглядят следующим образом: США — 162,1 тыс. человек, Великобритания — 134,3 тыс. человек.
Увеличение числа приезжающих из англоязычных стран требует от операторов внутреннего туризма кардинальной перестройки своей деятельности. И, прежде всего, потому, что иностранцы отдают предпочтение исключительно организованному отдыху.
Они привыкли доверять свой досуг профессионалам и всегда готовы платить за отличный сервис и интересную экскурсионную программу. Поэтому и возникает необходимость правильного и адекватного перевода текста экскурсий на английский язык.
Прежде чем приступить к разбору лингвистических особенностей перевода экскурсии, следует понять — что же такое обзорная экскурсия по городу? По мнению А. С.
Скобельцыной, «городская обзорная экскурсия — это последовательный рассказ о городе, основанный на показе наиболее значительных памятников.
Цель такой экскурсии — предварительное знакомство с городом, общая характеристика его культурных ценностей, показ уникальных объектов» [3, с.102].
Отметим, что «показ объектов» происходит под руководством квалифицированных специалистов — гидов и экскурсоводов, которые передают аудитории видение объекта, оценку памятного места, понимание исторического события, связанного с этим объектом.
Именно от них во многом зависит, как воспримут иностранные туристы посещаемые места, захотят ли побывать в них еще не один раз.
Гид-переводчик должен не только досконально знать все аспекты истории и современной жизни города, но и в совершенстве владеть иностранным языком и знать лингвистические особенности перевода региональных реалий.
При переводе обзорных экскурсий для иностранных граждан необходимо очень тщательно подбирать слова, стремиться более точно произносить основные сведения об объекте показа. Известно, что при переводе затрачивается дополнительное время; образные эпитеты, метафоры обычно утрачивают свою образность и красочность.
Неточности в переводе могут привести к изменению контекста рассказа, мешать усвоению темы, а также перегружать рассказ текстом, который не несет реальных сведений для экскурсанта. Особенно осторожно необходимо относиться к пословицам, поговоркам, высказываниям и цитатам.
Русские термины, отмеченные национальным колоритом, также нередко становятся объектом ошибок при переводе на английский язык.
Учитывая выше сказанное, при переводе обзорной экскурсии по г. Ельцу мы использовали следующие лексические приемы: транскрипция и транслитерация, калькирование, лексико-семантические замены.
Транслитерация представляет собой прием так называемого «беспереводного заимствования», основанного на передаче графического облика иноязычного слова или интернационализма [2, с.36]. Получившееся в результате такой подстановки слово произносится в соответствии с произносительными нормами языка перевода.
Транскрипция как прием «беспереводного заимствования» основывается на передаче звукового облика (произношения) единицы ИЯ [2, с.38].
Транслитерацию и транскрипцию используют для перевода терминов, имен собственных, названий народов и племен, географических названий, наименований деловых учреждений, компаний, фирм, периодических изданий, названий спортивных команд, культурных объектов и т. п. Большая часть таких имен и названий сравнительно легко поддается переводческой транскрипции или, реже, транслитерации:
Елец — Yelets
Иван Бунин- Ivan Bunin
- Николай Жуков-Nikolai Zhukov
- Улица Торговая-Torgovaya Street
- Улица Мира- Mira Street
- Улица Успенская- Uspenskaya Street
- Улица Дворянская-Dvoryanskaya Street
- Константин Тон-Konstantin Ton
- Тамерлан —Tamerlane
- Ударник- Udarnik
- Желудков- Zheludkov
По отношению к иностранным именам собственным — будь то имена или фамилии реальных или вымышленных лиц, географические названия и т. п. — большую значимость представляет вопрос о звуковом оформлении их при переводе и — соответственно — об их написании. Чем больше расхождений в фонетическом строе двух языков, в составе и системе их фонем — тем острее этот вопрос.
При наличии общей системы алфавита в двух языках (как, например, в западноевропейских романских, германских языках) от воспроизведения звуковой формы имен в переводах и в оригинальных текстах вообще отказываются, ограничиваясь лишь точным воспроизведением их написания — транслитерацией.
В русской литературе — как переводной, так и оригинальной — существует традиция передачи звукового облика иноязычных имен собственных.
Конечно, при значительном фонетическом расхождении между двумя языками (как, например, между английским и русским) воспроизведение их фонетической стороны может быть только частичным и условным и обычно представляет известный компромисс между передачей звучания и написания.
Существующее в практике перевода правило применения к именам переводческой транскрипции или транслитерации нередко оказывается недостаточным.
Если имя собственное отягощается символической функцией, то есть становится именем уникального объекта, или используется не в качестве имени, а в качестве, например, клички, то есть является своеобразным именем нарицательным, так как отражает индивидуальные признаки и свойства именуемого объекта. В таких случаях помимо транскрипции либо вместо нее используется сочетание семантического перевода с калькированием.
Международный военный трибунал-International Military Tribunal
Лексико-семантические замены — способ перевода лексических единиц иностранного языка путем использования единиц языка перевода, которые не совпадают по значению с исходными, но могут быть выведены логически.
Таким образом, в основе переименования (семантических трансформаций), так же как и в основе изменений значения, таких как, например, расширение, сужение, различные виды переноса, лежат формально-логические закономерности мышления, отношения между понятиями. Распространенность приемов генерализации и конкретизации при переводе с английского на русский объясняется обилием в английском языке слов с широкой семантикой, которым нет прямого соответствия в русском языке.
Нюрнберг-Nuremberg
Детский мир-Toy Store
Грамматические трансформации заключаются в преобразовании структуры предложения в процессе перевода в соответствии с нормами переводного языка.
Трансформация может быть полной или частичной в зависимости от того, изменяется ли структура предложения полностью или частично.
«Если заменяются главные члены предложения, происходит полная трансформация, если заменяются второстепенные члены предложения — частичная» [1, с.129].
Кроме замен членов предложения могут заменяться и части речи. Чаще всего это происходит одновременно. Таким образом, замена главных или второстепенных членов предложения (синтаксическая замена) связана с заменой частей речи (морфологической заменой).
При переводе обзорной экскурсии мы использовали следующие грамматические и лексические трансформации:
1. Синтаксическое уподобление или дословный перевод — такой перевод, при котором синтаксическая структура оригинала преобразуется в абсолютно аналогичную структуру переводного языка.
В1395 году былонашествиеТамерлана. — In 1395 the invasion of Tamerlane took place.
ЕлецкоекняжествопоявилосьнавосточнойтерриторииЧерниговскогокняжествавбассейнерекиБыстраяСосна. — The Yelets principality appeared in the Eastern territory of the Chernigov principality in the Bystraya Sosna river basin.
2. Экспликация или описательный перевод — при описательном переводе лексическая единица иностранного языка заменяется словосочетанием, эксплицирующим ее значение (т. е. дающим объяснение или описание этого слова).
- Покровская церковь— Church of the Intercession
- Преображенская церковь— Church of the Transfiguration of Jesus
- Сретенская церковь— Church of the Presentation of Jesus at the Temple
- Успенская церковь— The Church of Dormition of Our Lady
- Иверская церковь — The Church of Panagia Portaitissa
3. Компенсация — замена непередаваемого элемента подлинника элементом иного порядка в соответствии с общим идейно-художественным характером подлинника и там, где это представляется удобным по условиям русского языка.
Четвертая фигура женская — Родина—мать. — The fourth figure is female — the symbol of the native land.
Как показал проведенный сравнительный анализ, переводы экскурсий могут содержать условные изменения по сравнению с оригиналом.
Эти изменения совершенно необходимы и оправданы, если целью является создание аналогичного оригиналу единства формы и содержания на материале другого, в частности английского, языка.
Однако тот же анализ подтвердил, что эквивалентность перевода зависит как от объема, так и от характера этих изменений.
Однако не следует забывать, что любой перевод должен быть творческим лишь в рамках, установленных оригиналом. Любое дополнение авторской мысли или образа может исказить смысл первоначального контента.
Следует также добавить, что перечисленные выше переводческие трансформации в «чистом виде» встречаются редко. Как правило, разного рода трансформации осуществляются одновременно, т. е.
сочетаются друг с другом — перестановка сопровождается заменой, грамматическое преобразование сопровождается лексическим и т. д. Именно такой сложный, комплексный характер переводческих трансформаций и делает перевод экскурсий столь сложным и трудным делом.
И именно благодаря переводческим трансформациям (как грамматическим, так и лексическим) достигается адекватность перевода.
Литература:
1. Алимов, В. В. Теория перевода: Пособие для лингвистов-переводчиков: Учебное пособие [Текст] / В. В. Алимов. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014. — 240 с.
2. Дзенс, Н. И. Теория и практика перевода [Текст] / Н. И. Дзенс, И. Р. Перевышина, В. А. Кошкаров. — СПб.: Антология, 2007. — 560 с.
3. Скобельцына, А. С. Технологии и организация экскурсионных услуг: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений [Текст] / А. С. Скобельцына, А. П. Шарухин. — М.: Издательский центр «Академия», 2010. — 192 с.
Источник: https://moluch.ru/archive/89/18345/
Составьте 15-20 предложений на английском языке — речь и пояснительные комментарии гида-экскурсовода, проводящего экскурсию
Now we are going to see the amazing Red Square. Please listen to me and keep silence if you`re don`t want to disturb other people. Well, now you can see one of the most beautiful buildings here — the Intercession Cathedral also known as the Saint Vasil`s Cathedral. It was built in the sixteen century.
it looks just fantastic, isn`t it? Don`t worry, you will have a lot of time to take photos after the excursion. Now let`s look at the oldest buildings in here — the Kremlin. It have been standing in the Red Square since fourteenth century. Have you ever thought how ancient is it? By the way, the Red Square was white earlier.
You know, the Red Square was rebuilt partly because it was burned in 1812. Let`s go on.
Сейчас мы увидим изумительную Красную площадь. Пожалуйста, слушайте меня и сохраняйте тишину, если не хотите помешать другим. Что ж, сейчас вы можете наблюдать одно из самых красивых зданий здесь — Покровский собор, так же известный как собор Василия Блаженного. Он был построен в шестнадцатом веке.
Выглядит просто фантастически, не правда ли? Не волнуйтесь, у вас будет куча времени, чтобы сделать фотографии, после экскурсии. А сейчас давайте посмотрим на самое старое здание из всех здесь — Кремль. Он стоит на Красной площади с четырнадцатого века. Вы когда-нибудь задумывались, насколько он древний? Кстати, сама Красная площадь раньше была белой.
Вы знаете, что Красная площадь была частично перестроена, потому что она горела в 1812 году. Давайте пойдём дальше.
Примечания:
Please listen to me and keep silence if you`re don`t want to disturb other people. — Пожалуйста, слушайте меня и сохраняйте тишину, если не хотите помешать другим. (Время — present simple, т.к. глаголы даны в простой форме настоящего времени (listen, keep, want, disturb)).
It was built in the sixteen century. — Он был построен в шестнадцатом веке. (past simple, есть страдательный залог/passive voice (it was built) — то есть предмет не совершает действие, а как бы испытывает его на себе).
It have been standing in the Red Square since fourteenth century. — Он стоит на Красной площади с четырнадцатого века. (present perfect , т.к. событие началось в прошлом и продолжается до сих пор).
You know, the Red Square was rebuilt partly because it was burned in 1812. — Вы знаете, что Красная площадь была частично перестроена, потому что она горела в 1812 году. (Время — past continuous, поскольку действие происходило в прошлом, но указано его конкретное время — 1812 год).
Источник: https://vashurok.ru/questions/sostavte-15-20-predlozheniy-na-angliyskom-yazike-rech-i-poyasnitelnie-kommentarii-gida-ek