Выберите небольшой – в три-четыре строки – отрывок, написанный гекзаметром. Давайте исследуем, как он написан или переведен, и попробуем сочинить свой образец гекзаметра.
Мне нравится
Проект нравится 5 участникам
Воспроизвести древнегреческие размеры средствами русского языка очень трудно. Сложилась традиция передавать гекзаметр стопой, сочетающей один ударный и два безударных слога (дактиль). Таких стоп в русских переводах гекзаметра тоже шесть. Последняя стопа в строке обычно укорочена и состоит из одной сильной и одной слабой доли (хореическая стопа).
Илиада:
Ве́стница у́тра, Заря́, на вели́кий Оли́мп восходи́ла,
Зе́всу царю́ и други́м небожи́телям све́т возвеща́я;
Одиссея:
Ра́но рожде́нная вы́шла из тьмы́ розопе́рстая Э́ос.
Я́ркое со́лнце, поки́нув прекра́сный зали́в, подняло́ся
Давайте изучим лучшие образцы древнегреческой поэзии!
Античное стихосложение или метрика сильно отличается от привычной русскому читателю силлабо-тоники. Несмотря на то, что русские стиховеды XVIII века, заложившие основы силлабо-тонической системы, пользовались древнегреческими терминами и принципами стихосложения, некоторые размеры могут оставаться трудными для понимания.
Одним из таких размеров является гекзаметр. Этот термин происходит от греческого слова «hexametron», которое образовано словами «hex» – «шесть» и «metron» – «мера». Гекзаметр – это сложно организованный размер. Как следует из названия, так называли любые стихи, состоящие из шести стоп. Чаще под гекзаметром понимался стих, сложенный из шести дактилей или спондеев, причём последняя стопа обычно представляла собой хорей или спондей. Вследствие этого стихи обычно имели женское окончание (т. е. последний слог слабый).
Предполагают, что гекзаметр зародился в Древней Греции до VIII веке до нашей эры, вероятнее всего в Микенскую эпоху. Таким образом, это один из древнейших размеров квантитативной системы стихосложения. Некоторые исследователи склоняются к гипотезе, что гекзаметр был заимствован древними греками из хеттской и хурритской поэзии, хотя единого мнения о существовании долгот в хеттском языке нет.
Первые произведения, созданные на основе гекзаметра, были устными. Они передавались странствующими сказителями и певцами – аэдами. Это были нерифмованные стихи, хорошо запоминающиеся благодаря ритму. Древние исследователи приписывали изобретение этого размера божествам и героям, покровительствовавшим искусству, Аполлону, Орфею и др. Существует легенда, согласно которой гекзаметр придумала Фемоноя, дочь Аполлона, ставшая первой дельфийской пифией. Таким образом, стихи, написанные гекзаметром, имели сакральное значение, произносились во время ритуалов, исполнялись как религиозные гимны и декламировались нараспев под аккомпанемент древних музыкальных инструментов.
Из ритуальных песнопений гекзаметр перешёл в эпос и героическую поэзию. Первое письменное свидетельство применения этого размера относится к VI до нашей эры. Мы встречаем гекзаметр в произведениях Гомера («Одиссея», «Илиада»), киклических поэмах («Фиваида», «Киприи», «Эфиопида» и др.), в которых освещались мифологические и исторические сюжеты. Исследователи отмечают, что в этих трудах гекзаметр отличается стройностью и сформированностью, которые приобрёл за столетия устной передачи. Древнегреческий учёный Аристотель считал этот размер наиболее устойчивым и убедительным.
Из эпической поэзии гекзаметр перешёл в средние жанры – послания, сатирические произведения, буколики (жанр песен и стихов, повествующих о пастушеской жизни).
В римскую литературу этот размер попал благодаря Квинту Эннию, который продемонстрировал, как элементы греческой метрики могут применяться в латинском языке. Гекзаметр прижился в римской поэзии настолько, что вытеснил типичный для неё сатурнийский стих (народный стих, названный по имени бога Сатурна, позднее применялся в религиозных обрядах и эпитафиях).
Упадок античной цивилизации предопределил угасание и квантитативной поэзии. Классический гекзаметр мог существовать только в условиях языков, в которых значимым параметром является долгота гласных звуков. В иных формах поэзии гекзаметры могут быть только имитированными и искусственно организованными.
Основные особенности и структура гекзаметра
Прежде чем рассуждать о структуре гекзаметра, следует определить основные понятия. Ключевыми в этом случае будут такие термины, как «арсис», «тесис», «цезура», «мора», «диереза», «стопа», «стих».
Стих – это особым образом организованный отрезок поэтической речи, состоящий из определённого ряда слов. Каждый стих расположен на отдельной строке.
Стопа – структурная единица стиха, часть слова, состоящая из сильных и слабых слогов, построенных в определённом порядке.
Арсис – сильный или долгий слог. В литературе обозначается значком «–».
Тесис – слабый или краткий слог. Часто состоит из одного краткого гласного либо сочетания согласного и краткого гласного звуков. Схематическое обозначение «∪».
Мора – промежуток времени, требующийся для произнесения слога. Одна мора равна тесису. Для произнесения арсиса требуется две моры.
Цезура – ритмическая пауза в стихе, применяется для облегчения декламации и придания большей эмоциональности и выразительности.
Диереза (от греческого «diairesis» – «paзpыв, paздeлeниe») – опущение звука или слога, производимая с целью облегчения произношения.
Гекзаметр, применявшийся в героическом эпосе, – это стих, состоящий из шести стоп. Заполнение стоп могло иметь два варианта: арсис всегда долгий слог, а тесис мог быть либо одним долгим, либо двумя короткими. Таким образом соблюдается принцип равного количества слогов. Последний слог всегда имеет женское окончание, т. е. слабый.
Если изобразить гекзаметр в общем виде, то схема будет выглядеть следующим образом:
– ∪ ∪| – ∪ ∪| – ∪ ∪| – ∪ ∪| – ∪ ∪| –
Чаще всего в гекзаметре применялись дактили (четырёхморная стопа с первым сильным слогом, арсисом, и двумя слабыми, тесисами), которые могли быть заменены спондеями (четырёхморная стопа, состоящая из двух сильных арсисов). Таким образом, существовало 32 варианта гекзаметров.
Часто встречаются стихи, в которых дактили из первых четырёх стоп заменены спондеями. Если же спондей стоял вместо дактиля в пятой стопе, то такой стих назывался спондеическим гекзаметром. Это явление считается достаточно редким, поскольку большинство поэтов придерживалось употребления дактиля в этой стопе.
Поскольку строка гекзаметра является достаточно продолжительной и сложной для чтения, у чтецов и поэтов возникала потребность в паузе. Такие паузы в виде диерез и цезур встречаются в определённых местах стиха. Они создают эффект ритмический симметрии и разделяют стих на два относительно равных полустишия. Следует помнить, что цезура могла рассекать только стих, отделяя друг от друга целые слова, а не разделять слоги одного слова.
Диереза, напротив, могла разделять слово на отдельные части. Такая пауза применялась в буколической поэзии, повествующей о жизни пастухов.
На ранних этапах, когда гекзаметрические стихи произносились в ритуальных целях, пауз обычно не делали и произносили их нараспев монотонно. В более поздние периоды, когда у стихов стали появляться авторы, изменился и стиль и структура размера. В нём сохранилась постоянная долгота, но стал меняться состав слогов, появились паузы, показывающие начало и конец трёхморных фрагментов.
Как уже было сказано выше, гекзаметр использовали в своём творчестве такие поэты, как Гомер, Квинт Энний. Применяли его Гораций, Вергилий, Феокрит и другие. При переводе на русский язык, конечно, гекзаметр воспроизводится с трудом, поскольку в нём не существует понятия долготы звука. Однако некоторые поэты, например В. А. Жуковский, А. С. Пушкин и др. предпринимали попытки имитации гекзаметра при переводе античных произведений или создании собственных. Вот один из примеров:
Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который,
Странствуя долго со дня, как святой Илион им разрушен,
Многих людей города посетил и обычаи видел.«Одиссея», Гомер, перевод В. А. Жуковского.
Ученики 6 класса, изучая наследие Гомера, попробовали свои силы в написании стихов гекзаметром. Это шестистопный стихотворный размер, которым написаны многие произведения античной поэзии. Гекзаметр предполагает возвышенную тематику, но наши шестиклассники пишут не о богах и героях, а о том, что близко им самим. Вот, что у них получилось
Ко школе я мчалась в троллейбусе быстроидущем,
Вбежав в сие здание вовсе и не опоздала я.
Зайцева Аня
Однажды шла в школу я добродушевная,
Но день мне оценка испортила мрачноужасная.
Ерофеева Маша
Вчера не успела я сделать уроки тяжелоносимые,
В пути собиралась их выполнить я, но не успела.
За то, что не сделала, грозный учитель поставил мне двойку.
Строгова Аня
За замерзшеузорчатой рамой вдруг увидела я деревья старинногигантские
Все ветки у них белоснежным укутаны пледом.
Спасская Оля
Как-то раз мы пошли в столовую вкуснодымящую,
Беседин все масло съедал, а Гриша ругал его грозно.
Андреев Сережа
Выгнал учитель лит-ры из класса меня дерзновенного
За разговоры с уроком словами не связные вовсе,
С другом моим я молил о пощаде, но понес наказание,
Больше не будет таких посрамлений ужасных, о боги!..
Басилов Гриша (объяснительная записка)
Правила строгие в школе отныне, с оного года,
В школьных доспехах кроссовкам спортивным боле нет места,
А если увижу такое, то плохо вам скоро придется,
Праведный гнев свой обрушу на вас, многоумные дети!», —
Так говорила порядкосмотритель, Алена Васильна.
Много славных героев, рискнувших нарушить уклад сей,
Ныне с карточкой белой в дневниках своих ходят.
Назаренко Артем
Быстрокрылый Андреев Сережа по школе летает,
Алена Васильевна грозно взирает всегда на Сергея.
Дневник у Сережи весь краснорастрепанный страшно.
Сердится папа на сына всегда своего расторопного,
Домашнее бремя по математике и русскому не несет сей отважный герой никогда.
Беседин Федор
И когда появился свет блистательный солнца,
В школу отправился я очень сильнозаспАнным,
Но в учебное наше заведенье вошедше, сон растворился.
Звонок зазвенел так свистяще, что в ушах у героев гул поднялся,
И сказал досточтимый учитель :« Поставлю вам пару, ежель не выучите «Илиаду» в кратчайшее время».
Россохин Коля
Вечером в среду много дел у меня было
И только к девяти пришло, появилось мое вдохновенье,
Написал я все строки тогда, но очень устал, не заметил изъяна,
И счастливо слОжил заданье в портфель неудобоносимый.
На уроке ж литры громкошумной, понял, что сделал не то я,
Потому отказался читать я свои многострадальные строки.
Россохин Коля (объяснительная записка)
Я рожден в третий год двадцать первого века болезным и слабым ребенком.
Быстроветрый и лютый февраль рвался в окна, барабаня колючей пургой.
Не с того ли Господь наградил меня нравом горячим, но сердцем открытым,
Что от роду до нынешних дней бремя многих скорбей дастся мне пронести?!
В семь, как водится, лет отвели меня в лучшую школу столицы.
Я экзамен серьезный пред ученьем достойно и честно держал.
Ныне, в классе шестом, постигая премудрости греков великих,
Шестистопным гекзаметром в муках прекрасных я стих по заданью сложил.
Лазарев Алексей
Звонок на урок прозвенел угрожающий, перемена кончается вскоре
Яркозвездные очи учительницы взирают на нас очень строго
Как Фобос и Деймос терзает нас страх пред Аидовым царством сиим,
Сей кабинет страшнее уроков, ибо домашку не сделали мы.
Гавлюковская Надежда
Праздник школьный случился, о счастие, други!
Долго уборщица мусор мела крутобокий.
Славным деяньем директор доволен остался,
Крохи трапезы отвез на подводе супруге и детям.
Соня Захарова
Рев и грохот ужасный. То дети шумят в перемену,
И несчастен, кто им попадется в кипящее бурное море,
Будет выброшен он и подобен летающей пене,
Что лежит на громадах волнующих мрачные волны.
Быкова Аня
Стихосложение можно назвать целой наукой, у которой есть свои законы и правила, разработанные за тысячелетия существования поэзии. И в этой статье мы поговорим об одном из древнейших стихотворных размеров – гекзаметре.
Что такое гекзаметр в литературе?
Гекзаметром называют древнейшую форму стиха, известную еще с античности. Это 6-стопный дактилический метр с цезурой после 7-го слога и сокращенным окончанием на один слог. Гекзаметр был самым распространенным метром в античной поэзии, именно им были написаны «Одиссея» и «Илиада». Именно поэтому гекзаметр также называют эпическим и героическим стихом.
История
Гекзаметр – это метрический стих, который возник примерно в 8 веке до н. э. в Древней Греции. Ученым до конца не известно, как возник этот размер. Существует предположение о заимствованном характере гекзаметра. Согласно самому распространенному мнению, этот метр возник под влиянием хеттских и хурритских поэм. Изначально стихи, сложенные по законам гекзаметра, не записывались, а передавались из уст в уста.
Согласно мифам, эта форма стиха была создана древнегреческим богом Аполлоном, а распространила ее по земле дочь бога Фемоноя, дельфийская пифия. Поэтому неудивительно, что поначалу гекзаметр использовали только в сакральных тестах, например при составлении речей оракулов и религиозных гимнов. Часто такие стихи произносились под аккомпанемент музыкальных инструментов.
Гораздо позже гекзаметр перешел в героическую поэзию и другие виды стиха. И первом его письменным образцом стали известнейшие произведения Гомера – «Одиссея» и «Илиада», написание которых датируется примерно 9-8 веками до н. э. В этих текстах гекзаметр предстает в своем классическом виде. Поэтому у ученых нет возможности проследить формирование этой формы стихосложения, первый письменный памятник является образцом законченного и полностью сложившегося метра.
Что касается римской поэзии, то там гекзаметр впервые был введен Квинтом Эннием. Вообще, по своей природе эта стихотворная форма подходит для таких языков, как латинский и древнегреческий, где долготы гласных имели фонологическое значение. На сегодняшний день этот размер в классическом виде не используется, его лишь имитируют и искусственно воссоздают.
Гекзаметр: примеры стихов и их строение
Героический античный гекзаметр представляет собой 6-стопный стих с двумя вариантами заполнения стоп. Сильное место называется арсис, им может быть только долгий слог. Слабое место называется тезис – им может быть как долгий, так и краткий слог. Главное, чтобы был соблюден принцип квантитативности, то есть равной количественности. При этом последний слог может быть любым и является знаком окончания стихотворения. Схема гекзаметра выглядит следующим образом: _UU|_UU|_UU|_UU|_UU|_X
Учитывая, что каждая стопа может быть заменена спондеем, можно заключить, что всего существует 32 возможности реализовать подобный стих. Классический 17-сложный будет звучать так: Quādrupedānte putrēm sonitū quatit ūngula cāmpūm…
Мы вынуждены приводить примеры на латинском языке, так как русский язык просто не располагает возможностью написания стихов классическим гекзаметром ввиду отсутствия длинных и кратких гласных.
Цезура
Итак, если вам когда-нибудь в контрольной работе попадется задание «объясните термины “гекзаметр” и “цезура”», то как ответить на первую его часть – вам известно, но как же быть со второй?
Цезурой называют словораздел (своеобразную паузу), который однообразно повторяется во всем стихотворении. Части, которые получаются после разделения их цезурой, называются полустишиями.
Роль подобных пауз в гекзаметре велика из-за симметрии ритмического размера. А, например, для силлабики цезуры не играют важной роли для восприятия стиха. В размерах же метрических (речитативных, с фиксированным ритмом) паузы необходимы, так как без них на слух невозможно уловить моноритмическую длинную строку.
Тем не менее изначально произносится без пауз гекзаметр. Примеры стихов сакрального типа являются тому подтверждением. И уже позднее, с развитием индивидуального творчества, стихотворная система эволюционировала. Полностью понять значение цезуры может лишь носитель языка-оригинала, на котором писались древние произведения.
Таким образом, гекзаметр – это стихотворный размер, состоящий из последовательно расположенных трехдольных частей, начало и конец которых отмечаются паузами. Обычно подобные стихотворные произведения делятся на 2-3 фрагмента.
Для чего используется
Как известно, стихотворные размеры имеют свою смысловую особенность, сообразно с которой и применяются. Гекзаметр – это в первую очередь прекрасный инструмент для создания образа и дальнейшего его раскрытия.
Опытные поэты, чередуя паузы, могли добиться очень высокого с точки зрения образности художественного эффекта. Еще более этот эффект можно усилить заменой обычной строфы спондеем.
В итоге классический размер использовали для описания оживленного действия, того, что имело быстрый характер. А спондей вставляли, когда была необходимость в торжественности, замедлении и значимости.
Гекзаметр в тонике
Однако есть языки, в которых долгота гласных не имеет какой-либо фонологической ценности, например немецкий, русский и пр. В таких языках гекзаметр был воссоздан искусственно для того, чтобы передать размер латинской классики и древнегреческих произведений.
Подобный искусственный гекзаметр обычно представляет собой стихотворение с 6-ю ударными согласными и 2-мя, а иногда и одним, безударными. Таким образом, в силлабо-тонической системе стихосложения это выглядит как 6-стопный дактиль, который может быть заменен хореем. Также эта схема носит название 6-стопный дактило-хореический дольник. Цезура при этом остается на середине строфы.
Русский гекзаметр
Как говорилось выше, в русском языке этот размер искусственно воссоздается. Он имеет 18 долей, оригинальный же античный – 24 доли.
Гекзаметр в русском языке подчиняется правилам обычных трехсложных размеров, при этом ударные слоги могут быть заменены на безударные, и наоборот. Обычно он имеет следующую схему:
_UU|_UU|_UU||_UU|_UU|_U, где || – это обозначение цезуры.
Стал первым в русском стихосложении размером с долями гекзаметр. Стихи, написанные по данной схеме, впервые появились в «Грамматике» М. Смотрицкого в 1619 году. Однако это были еще только наметки, так как долгие и краткие слоги были установлены произвольно, а внешне стих напоминал чередование дактилей со спондеями. Первым же устойчивым примером гекзаметра считается произведение шведа Спарвенфельда, написанное в 1704 году.
Тредиаковский
Однако только Тредиаковский первым утвердил норму для гекзаметра – тринадцатисложник. Эту мысль он изложил в своем труде «Новый и краткий способ к сложению русского стиха». Первые примеры нового размера поэт дал в сборнике «Аргенида»: «Первый Феб, говорят, любодейство с Венерою Марса/ Мог усмотреть: сей бог зрит всё, что случается, первый…».
Гекзаметр, примеры которого можно найти и в других произведениях Тредиаковского, такого вида стал классическим для русской литературы.
Но работа над размером на этом не остановилась, ее продолжил Ломоносов. Он ничего не изменил, зато дал теоретическое обоснование работе Тредиаковского. Значительно и то, что эти изыскания помогли Ломоносову в работе и над силлабо-тонической системой, которая стала основной для русской поэзии.
Переводы Гомера
Гекзаметр – это не самая популярная система в русской поэзии. Единственным действительно значимым и большим примером его является перевод гомеровских поэм, который делали Н. Гнедич и В. Жуковский.
Усерднее всего над переводом «Илиады» работал Гнедич – 2 раза он излагал образец древнегреческой классики прозой и 1 раз в стихах. Последняя попытка (1787) является самой значимой, так как для нее поэту пришлось продолжать немалую работу по преобразованию гекзаметра и приспособлению его к русскому языку. Хотя изначально он пытался перевести александрийским стихом, на что потратил 6 лет, но разочаровался в результате, уничтожил все свои труды и принялся заново, уже пользуясь только гекзаметром.
Благодаря подобным усилиям Гнедичу удалось создать лучший перевод поэмы Гомера, который по сей день считается непревзойденным. Вот небольшой отрывок из него: «Слово скончавши, воссел Фесторид; и от сонма воздвигся/ Мощный герой, пространно-властительный царь Агамемнон…». Написанная гекзаметром в оригинале, «Илиада» таким образом была воссоздана в той же ритмике на русском языке.
Сложно поверить, но первые примеры перевода были встречены читателями негативно, и Гнедичу пришлось отстаивать выбранный стихотворный размер.
19 век
Работу над переводами Гомера продолжил Жуковский, представив русскому читателю «Одиссею». Также ему принадлежит прекрасная адаптация «Войны мышей и лягушек», в которой также за стихотворную основу был взят гекзаметр. Примеры из произведений: «Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который/ Странствуя долго со дня, как святой Илион им разрушен…» («Одиссея»); «Слушайте: я расскажу вам, друзья, про мышей и лягушек./ Сказка ложь, а песня быль, говорят нам; но в этой…» («Война»).
Также к гекзаметру обращались Пушкин, Лермонтов, Фет и многие другие поэты 19 века. Однако интерес к нему постепенно утихает. В 20 веке этот стихотворный размер вновь возрождается в работах Вяч. Иванова, Бальмонта, Шенгели, Набокова.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Hexameter is a metrical line of verses consisting of six feet (a “foot” here is the pulse, or major accent, of words in an English line of poetry; in Greek and Latin a “foot” is not an accent, but describes various combinations of syllables). It was the standard epic metre in classical Greek and Latin literature, such as in the Iliad, Odyssey and Aeneid. Its use in other genres of composition include Horace’s satires, Ovid’s Metamorphoses, and the Hymns of Orpheus. According to Greek mythology, hexameter was invented by Phemonoe, daughter of Apollo and the first Pythia of Delphi.[1][2]
Classical Hexameter[edit]
In classical hexameter, the six feet follow these rules:
- A foot can be made up of two long syllables (– –), a spondee; or a long and two short syllables, a dactyl (– υ υ).
- The first four feet can contain either one of them.
- The fifth is almost always a dactyl, and last must be a spondee.
A short syllable (υ) is a syllable with a short vowel and no consonant at the end. A long syllable (–) is a syllable that either has a long vowel, one or more consonants at the end (or a long consonant), or both. Spaces between words are not counted in syllabification, so for instance “cat” is a long syllable in isolation, but “cat attack” would be syllabified as short-short-long: “ca”, “ta”, “tack” (υ υ –).
Variations of the sequence from line to line, as well as the use of caesura (logical full stops within the line) are essential in avoiding what may otherwise be a monotonous sing-song effect.
Application[edit]
Although the rules seem simple, it is hard to use classical hexameter in English, because English is a stress-timed language that condenses vowels and consonants between stressed syllables, while hexameter relies on the regular timing of the phonetic sounds. Languages having the latter properties (i.e., languages that are not stress-timed) include Ancient Greek, Latin, Lithuanian and Hungarian.
While the above classical hexameter has never enjoyed much popularity in English, where the standard metre is iambic pentameter, English poems have frequently been written in iambic hexameter. There are numerous examples from the 16th century and a few from the 17th; the most prominent of these is Michael Drayton’s Poly-Olbion (1612) in couplets of iambic hexameter. An example from Drayton (marking the feet):
- Nor a | ny o | ther wold | like Cot | swold e | ver sped,
- So rich | and fair | a vale | in for | tuning | to wed.
In the 17th century the iambic hexameter, also called alexandrine, was used as a substitution in the heroic couplet, and as one of the types of permissible lines in lyrical stanzas and the Pindaric odes of Cowley and Dryden.
Several attempts were made in the 19th century to naturalise the dactylic hexameter to English, by Henry Wadsworth Longfellow, Arthur Hugh Clough and others, none of them particularly successful. Gerard Manley Hopkins wrote many of his poems in six-foot iambic and sprung rhythm lines. In the 20th century a loose ballad-like six-foot line with a strong medial pause was used by William Butler Yeats. The iambic six-foot line has also been used occasionally, and an accentual six-foot line has been used by translators from the Latin and many poets.
In the late 18th century the hexameter was adapted to the Lithuanian language by Kristijonas Donelaitis. His poem “Metai” (The Seasons) is considered the most successful hexameter text in Lithuanian as yet.
For dactylic hexameter poetry in Hungarian language, see Dactylic hexameter#In Hungarian.
See also[edit]
- Dactylic hexameter
- Prosody (Latin)
Notes[edit]
- ^ Pausanias, 10.5.7
- ^ Pliny the Elder, 7.57
References[edit]
- Stephen Greenblatt et al. The Norton Anthology of English Literature, volume D, 9th edition (Norton, 2012).
- Pausanias. Description of Greece, Vol. IV. Translation by W.H.S. Jones, Litt.D., and H.A. Ormerod, M.A. (Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1918).
- Pliny the Elder. The Natural History. Translated by John Bostock, M.D., F.R.S. H.T. Riley, Esq., B.A. (London: Taylor and Francis, 1855).
External links[edit]
- Hexametrica, a tutorial on Latin dactylic hexameter at Skidmore College
- Hexameter.co, practice scanning lines of dactylic hexameter from a variety of Latin authors