меня зовут — перевод на английский
Меня зовут Мильян.
My name is Miljan.
Меня зовут Мартин Кеймер.
My name is Martin Klimer,
Меня зовут Купер Баррет.
My name is Cooper Barrett.
Меня зовут Купер Барретт.
My name is Cooper Barrett.
“Меня зовут Анетт.
“My name is Annette.
Показать ещё примеры для «my name is»…
Меня зовут Тони…
My name’s Tony…
Меня зовут доктор Бишоп.
My name’s Dr. Bishop.
Меня зовут Эдельгарда
My name’s Edelgard
Меня зовут Тэкси Бель Хупер.
My name’s “Taxi Belle” Hooper.
Меня зовут Уилсон.
My name’s Wilson, Mr. Faraday.
Показать ещё примеры для «my name’s»…
Простите меня, мадам, что я зову вас Адель.
Do forgive me Madame, if I call you Adele.
Говорите, что хотите, но я зову это настоящим благородством.
Say what you like, but that’s what I call a real gentleman.
Она всегда там, когда я зову ее.
She’s there whenever I call her.
Я зову её…
I call her…
Я зову ее — она даже не слышит.
I call to her, she doesn’t even hear me.
Показать ещё примеры для «i call»…
— Меня зовут Энджел. Ишь ты.
— I’m called Angel.
Меня зовут Арта.
I’m called Arta.
Так меня зовут.
It’s what I’m called.
— Меня зовут Тарзан.
— — I’m called Tarzan.
Я живу в Понте, в доме управляющего Дешана… и здесь меня зовут месье Хаварден.
I live in Pont, in the house of bailiff Deschamps… and I’m called Monsieur Hawarden here.
Показать ещё примеры для «i’m called»…
Отправить комментарий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод “меня зовут” на английский
Предложения
Я считаю необходимым напомнить вам, что меня зовут Растяпа.
I feel the need to remind you, my name is Clumsy.
Кто нет, меня зовут Дениз.
For those of you who don’t, my name is Denise.
Я мальчик, меня зовут Чаки.
Проверь ваши банки памяти, меня зовут Доктор.
Check your memory banks, my name’s The Doctor.
Ненавижу, что меня зовут очкариком.
Мне нравится, когда меня зовут по имени.
Позвольте представиться, меня зовут Оттер.
Let me introduce myself to you, My name is Otter.
Приятно познакомиться, меня зовут Карлос.
Между прочим, меня зовут Лаура.
На самом деле меня зовут не Брайан.
Извините, меня зовут Бэтти Дрэйпер.
Возможно. Кстати, меня зовут…
Possibly? Looks like. By the way, my name is…
Я же говорила, меня зовут доктор Кехил.
Здравствуйте, меня зовут Десса, я участница хип-хоп коллектива Doomtree.
Hello, my name is Dessa, and I’m a member of a hip-hop collective called Doomtree.
Детали таковы: меня зовут Данкан Бак.
Спасибо, но меня зовут Тиффани.
Дани меня зовут, сокращенно от Даниель.
My name is Dany, the short form of Daniel.
Мэм, меня зовут доктор Бейли.
Молодой человек по телефону сказал: «Барбара, меня зовут Джонни.
The young man on the phone said, Barbara, my name is Johnny.
Предложения, которые содержат меня зовут
Результатов: 9834. Точных совпадений: 9834. Затраченное время: 83 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод “меня зовут” на английский
my name is — это перевод «меня зовут» на английский.
Пример переведенного предложения: Привет, меня зовут Мэри. Как я могу вам помочь? ↔ Hi, my name is Mary. How can I help you?
меня зовут
Phrase
грамматика
-
a way to identify oneself
[..]Привет, меня зовут Мэри. Как я могу вам помочь?
Hi, my name is Mary. How can I help you?
-
My Name is Bill W.
-
My name is Ivan
Склонение
Основа
Совпадение слов
– Меня зовут Анна, – начала она, – а моя семья живет на Малберри-стрит.
“My name is Anna,” she began, “and my family lives in Mulberry Street.”
Меня зовут Правая Рука.
My name is Number Two.
— Меня зовут Хаджи-бей, дитя мое.
“My name is Hadji Bey, my child.
А когда появляются два таких важных гостя, как вы, меня зовут к телефону.
But just when two such important guests as you come, I am called to the phone.
Откуда ты знал, что меня зовут Том?
How did you know my name was Tom?
– Меня зовут Эл Тернер, – проговорил он в трубку. – Я вам звонил.
“My name is Al Turner,” he said into the phone.
– Меня зовут Кармелита Мессина.
“My name is Carmelita Messina.
Меня зовут не мистер, а Руди Варвик.
In the first place, my name is Rudy Warwick.
— Меня зовут Корнелий Гриффин, и у меня есть к вам предложение
‘My name is Cornelius Griffin, and I may have a proposition for you.’
В Тюремное управление: Меня зовут Курт Шлютер.
To the Prison Board: My name is Kurt Schluter.
Кто тебе сказал, что меня зовут Том?
Who told you my name was Tom?
Начнем с того, что я сказала ей, что меня зовут Нунуму.
To begin, I told her my name was Nunumu.
Меня зовут Франсуа Манери, у меня сломано два пальца, и я не знаю, где Рашель.
I’m Francois Manéri, I’ve 2 broken fingers and I don’t know where Rachel is.
Меня зовут Ривер Сьерра, и я пришла навестить малютку.
My name’s River Sierra and I came to visit the baby.”
Скажите как меня зовут!
Tell me what my name is!
Меня зовут Джэнис 114.
My name is janis 414.
– Меня зовут Мерси, я здесь чтобы помочь вам.
“My name is Mercy, and I’m here to help you.”
Извиняюсь, я опоздал, меня зовут Парк Ахрам.
Sorry I’m late, my name is Ahram Park.
— Мэм, меня зовут Тим Хартиган, а пса Корни, и мы оба не причиним вам вреда.
“My name is Tim Hartigan, the dog’s is Corny, ma’am, and both of us are harmless.”
Меня зовут Слэйд.
My name is Slade.
Тогда я оставила сообщение, сказала секретарю, что меня зовут Мадлен Уолтон.
I told her secretary my name was Madeleine Walton.
– Меня зовут Либби Деликарис, – ответила она. – Я его жена.
‘My name is Libby Delikaris,’ she replied.
— Меня зовут Элис Суонн, я из Гааги, хотя семья моя родом из Англии.
‘My name is Alys Swann of The Hague, though my family came originally from England.’
– Меня зовут Бетия Драммонд, а это мой племянник, Джеймс Драммонд, лэрд Данкрейга.
“I am Bethia Drummond and this is my nephew, James Drummond, laird of Dunncraig.”
— Меня зовут Мария Темпл, Элеанор… то есть, мисс Олифант, — сказала она, — рада с вами познакомиться.
‘I’m Maria Temple, Eleanor — erm, Miss Oliphant,’ she said, ‘it’s a pleasure to meet you.’
Все мы, так или иначе, учим английский язык для того, чтобы общаться на нем. Любое общение предполагает наличие собеседника, причем желательно собеседника интересного и понимающего. А чтобы такого друга по общению найти, нужно уметь знакомиться, чему и будем учиться в рамках сегодняшней статьи. В материале подскажем, как тебя зовут на английском, объясним значение стандартных фраз и поможем построить разговор при первом знакомстве. Присоединяйтесь к чтению, ведь озвученные темы будут интересны и полезны не только новичкам, но и тем, кто уже немного знает английский, но еще пока не завел себе ни одного иностранного друга. Итак, начнем!
Как тебя зовут на английском или с чего начинается разговор
Любая беседа начинается с приветствия и простенького вопроса, который помогает построить дальнейший диалог. Как правило, в 99% случаев подобным вопросом станет стандартная фраза как вас зовут по-английски. Пишется и произносится это выражение следующим образом.
Фраза | Транскрипция | Произношение | Перевод |
Hi, what is your name? | [haɪ, wɒt ɪz jɔː neɪm] | Хай, уот из ёр нэйм? | Привет, как (вас) тебя зовут? |
При такой ситуации в ответ нужно назвать свое имя и задать какой-нибудь встречный вопрос. Но давайте разбираться во всем по порядку.
Итак, для представления на английском языке нам требуется понять два важных момента. Первый связан с грамматикой и традициями разговорной речи. Дело в том, что ответ на вопрос, как тебя зовут, по-английски строят по-разному. Если разговор проходит в формальной обстановке (конференция, деловая переписка, оформление документов), то следует использовать полную речевую конструкцию:
- My name is … — Меня зовут …
При необходимости можно добавить и обозначение фамилии. Делается это с помощью схожей комбинации:
- My surname is … — Моя фамилия …
Кроме того, если вы начинаете разговор первым, то нелишним будет добавить вежливое обращение к собеседнику. Например, начать разговор поможет следующая фраза:
- Let me introduce myself. — Позвольте мне представиться (Разрешите представиться).
Таким образом, для формальной ситуации может подойти вот такой простенький монолог.
Фразы | Перевод |
Hello! | Здравствуйте! |
Let me introduce myself. | Позвольте я представлюсь. |
My name is … | Меня зовут … |
My surname is … | Моя фамилия… |
Если же, сказать, как тебя зовут на английском языке, необходимо в рамках дружеской беседы, переписки или чата, то лучше воспользоваться простенькой конструкцией
- I am … — Я (меня) …
Причем даже если вы начинаете диалог первым, то приветствие и представление все равно можно писать сразу. Разговорная речь не приемлет лишних формальностей, поэтому Let me introduce myself здесь добавлять уже не надо. Как, кстати, и фамилию в обычном разговоре тоже используют крайне редко. Поэтому в итоге получается очень простое сообщение:
- Hi! I am … (имя). — Привет! Я … (Меня зовут …)
И здесь мы возвращаемся ко второму важному моменту представления. Как вы уже, наверное, догадались, он связан с записью имени. Тема эта довольно своеобразна, поэтому подробно разберем ее в следующем разделе.
Пишем свое имя на английском
Итак, чтобы ответить, как тебя зовут, требуется английский перевод имени. И получить его можно двумя способами:
- Найти аналогичное имя в английском языке. Например, Евгений – Eugene, Александр – Alexander, Boris – Борис.
- Сделать транслитерацию русского имени на английский. Иначе говоря, необходимо свое имя записать английскими буквами.
С первым методом все более-менее ясно, и чтобы им воспользоваться достаточно заглянуть в англоязычную Википедию. А вот второй способ более интересен и, к слову, намного чаще применим. Более того, для многих имен нет аналогов, и, чтобы написать, как тебя зовут по английскому, ничего другого кроме метода транслитерации не остается. Поэтому его принцип сейчас и рассмотрим.
Итак, транслитерация – запись русских слов английскими буквами. И для ее осуществления нам понадобится специальная таблица сопоставления символов русской азбуки с элементами латинского алфавита, на котором и основывается английский язык. Приведем эту табличку в полном объеме.
А | Б | В | Г | Д | Е (Ё) | Ж |
A | B | V | G | D | E | ZH |
З | И (Й) | К | Л | М | Н | О |
Z | I | K | L | M | N | O |
П | Р | С | Т | У | Ф | Х |
P | R | S | T | U | F | KH |
Ц | Ч | Ш | Щ | Ы | Э | Ю |
TS | CH | SH | SHCH | Y | E | IU |
Я | ||||||
IA |
Теперь, вам достаточно разбить свое имя на буквы, сопоставить русские символы с латынью, и таким образом получить полный английский перевод имени. Например, для имени Светлана английская запись будет Svetlana, а для Натальи – Natalia. По таблице работать легко и просто, но если вам совсем не хочется заморачиваться с сопоставлением, то советуем обратить внимание на специальную рубрику «Имена на английском». Здесь представлены подробные разборы английских переводов для женских и мужских русских имен.
А мы возвращаемся к представлению себя. И прежде чем указать свое имя, не забудьте вспомнить, как пишется «меня зовут» по-английски. Для разных жизненных ситуаций и стилей речи, например, могут получиться следующие конструкции:
- Hello! Let me introduce myself. My name is Irina. My surname is Panteleeva.
- Hello! My name is Vladimir.
- Hi! I am Viktoria.
- Hi! I am Sasha.
Что ж, начало разговора положено, теперь нужно поддерживать с собеседником интересный диалог. И о том, как вести беседу, поговорим прямо сейчас.
Как поддержать разговор с иностранцем
После самостоятельного представления, можно спросить на английском, как зовут собеседника. В формальной речи для этой цели подойдет стандартное «What is your name?», а в разговорном стиле опять же, возможны, варианты:
- Who are you? – Кто ты (вы)?
- Tell me what your name is? – Скажи мне, как тебя зовут?
- I still don’t know your name. – Я все еще не знаю, как к вам обращаться.
- What do they call you? – Как тебя называют?
А после того, как собеседник представился, отлично будет добавить фразы вежливости. Например, Pleased to meet you (Приятно познакомиться) для формального разговора или I am glad to meet you (Рад познакомиться) в рамках неформального общения.
И уже после представления, поддержать разговор помогут стандартные фразы: How are you (Как ваши дела?), How old are you? (Сколько вам лет), What do you do? (Чем вы занимаетесь?) и т.п. Подробнее о знакомстве и беседе на английском можно прочесть в соседнем материале.
Ну, а для фразы «как тебя зовут» перевод на английский вам уже известен, и значит сегодняшняя статья подходит к концу. Заводите новые знакомства и практикуйте полученные знания. Успехов!
Просмотры: 6 312
Фраза Меня зовут на английском языке, как тебя зовут по-английски
- 17.08.2017
- Сообщение от: Преподаватель
Категория: Учим английские слова с переводом
Меня зовут — my name is [май нэйм из]
Как тебя зовут? — what is your name? [вот из ё нэйм]
Девушка, с вами можно познакомиться? Girl, can I meet you?
Как тебя зовут, красавица? What’s your name, beautiful?
Она спросила, как меня зовут. She asked me my name.
Меня зовут Анна, сказала женщина с голубыми глазами и улыбнулась. My name is Anna, said the woman with blue eyes and smiled.