|
Шпаргалка
Сейчас читают |
День бесплатных пробных
онлайн – уроков
Запишитесь на
бесплатный пробный урок
в Deutsch Online!
16 мая
Для начинающих с нуля
и уровней А1, А2, В1.
Дарим 1.000₽ на покупку курса
всем участникам прямого эфира!
Записаться
Наречие gern переводится на русский язык просто – охотно. Но в повседневной речи мы слово “охотно” используем не очень охотно. Так говорят только потомственные интеллигенты. А немцы это слово просто обожают.
Я всем, кто собирается ехать в Германию говорю: Перед поездкой Вы обязательно должны выучит 4 самых любимых немецких слова – toll(круто,здорово), möchte( хотел бы), ein bisschen( немножко, чуть-чуть) и gern(охотно).
Это слово может употребляться отдельно. Например на вопрос -предложение –Не хотите пива, кофе, чаю/ Möchten Sie Bier, Kaffee, Tee и если при этом спрашивающий угадал вожделенное желание выпить того самого напитка, немец в большинстве случаев ответит -Aber gern(e)/ Ну конечно, с удовольствием.
Ещё удобнее это наречие употреблять с глаголами. Как только мы его употребили с каким-нибудь глаголом это будет означать, что Вы любите делать то, что выражено тем самым глаголом. Например: Ich trinke Kaffee gern/Я люблю пить кофе; Er sieht gern fern/Он любит смотреть телевизор. И даже Ich habe gern… будет означать просто – Я люблю/Мне нравится… , например : Ich habe meinen Hund gern/Я люблю свою собаку. И не надо мучиться с двумя глаголами, один из которых означает любить, например с lieben или mögen. Ведь, чем больше глаголов и вообще слов в предложении, тем больше вероятность совершить ошибку. А нам лишние ошибки ни к чему. Если Вы употребляете глагол lieben, то нужно не забыть перед вторым смысловым глаголом, который будет стоять в самом конце предложения поставить частицу- zu ( Ich liebe Tee zu trinken/Я люблю пить чай), т.е. держать в голове до самого конца предложения эту самую частицу zu. С глаголом mögen zu ставить не надо, но опять же нужно его держать в голове и не забыть поставить на последнее место в предложении. К тому же сами немцы mögen с другими глаголами используют не охотно, обычно с существительными, а если и используют , то часто добавляют безличное местоимение – es и тогда всё- равно придётся ставить частицу zu. Например, Ich mag es, Sport zu machen( Я люблю заниматься спортом). Поэтому немец скорее скажет просто – Ich mag Sport или, что ещё более вероятно, Ich mache Sport gern. И именно последний вариант звучит с одной стороны просто, а с другой очень по- немецки. А если что-то не очень любите делать, то это тоже просто: Ich mache (или любой другой глагол) nicht gern. Например: Ich mache Musik nicht gern. (Я не люблю заниматься музыкой.)
Единственное, что вызывает проблемы при использовании gern, но уже в качестве прилагательного – это его степени сравнения. Напоминаю их: gern (охотно, с удовольствием) – lieber(охотнее) – am liebsten(охотнее всего). Т.е. в качестве корня просматривается lieb от глагола lieben (любить) и это не просто так и именно поэтому gern с глаголами – это любить что-то делать. Хотя мы на русский язык конструкцию с lieber обычно переводим -Я сделаю лучше так-то. Например на вопрос- Möchten Sie Kaffee?/Вы хотите кофе?, можно ответить – Ich trinke lieber Tee/Я лучше выпью чаю. Хотя правильнее было бы сказать – Я охотнее выпью чаю.
И, самое последнее, если вам сказали – спасибо, т.е. -Danke, то проще всего ответить – sehr gerne, что будет означать – на здоровье.
Вывод – не забываем слово gern, особенно, когда нужно сказать, что вы что-то любите или не очень любите(nicht gern) делать. Это будет очень красиво и очень по-немецки. А что ещё надо при общении с немцами?
Let’s compare the following two sentences:
Ich habe gern Spinnen in der Wohnung.
Ich habe Spinnen in der Wohnung gern.
On the first look both sentences contain the same words – only in a different order.
However on the second look only the first sentence contains the verb “haben” and the adverb “gern“.
The second sentence contains the verb “gernhaben” which is a separable verb. “Separable verb” means that the verb is separated into two parts in certain tenses: “gern-” and “-haben“.
In all cases of separable verbs I know both parts are valid German words on their own but the meaning of the separable verb often has nothing to do with the meaning of each part: “gern-haben” has nothing to do with “haben“; “ab-hauen” has two meanings; one of them neither has to do with “ab” nor with “hauen“.
To make it even more complicated:
German language allows you putting adverbs at the end of the sentence. So the second sentence may have the same meaning as the first one – however most native speakers would not understand the sentence this way.
Now let’s get back to your sentences:
Ich habe das Haus gern.
In this case we have the separable verb “gernhaben“.
Ich wohne gern in diesem Haus.
In this case “gern” is an adverb.
1️⃣ Самый простой способ – использовать наречие gern
Оно переводится как охотно, с удовольствием
⠀
🇩🇪 Ich lese Bücher gern
🇷🇺 Я с удовольствием читаю книги
⠀
🇩🇪 Er isst gern Tomaten
🇷🇺 Он с удовольствием ест помидоры.
⠀
2️⃣ Второй способ – при помощи глагола gefallen
⠀
❗Но с этим глаголом нужно быть поаккуратнее
⠀
gefallen переводится как “нравится”, при этом мы переводим с этим глаголом предложения напрямую с русского языка.🤯 Если вы скажете “Ich gefalle” – это будет переводиться как “я нравлюсь”.
⠀
🧐 Поэтому с этим глаголом мы должны поставить личное местоимение в дательный падеж. Например:
⠀
🇩🇪 Mir gefällt
🇷🇺 Мне нравится
А объект, который нам нравится, будет всегда подлежащим и будет стоять в Именительном падеже.
⠀
🇷🇺 Мне нравится этот дом
🇩🇪 Mir gefällt dieses Haus
✔️ подлежащее dieses Haus
⠀
🇷🇺 Им нравятся эти машины
🇩🇪 Ihnen gefallen diese Autos
✔️ подлежащее diese Autos
⠀
А теперь давайте поиграем 🎮
1️⃣ Переведите предложение из предыдущего комментария на немецкий язык 🇷🇺➡️🇩🇪
2️⃣ Напишите на РУССКОМ 🇷🇺 языке, что вы любите или что вам нравится
⠀
Первое предложение для перевода:
Я люблю сладости🍬🍭🍫
⠀
✔️ Можно использовать mögen, lieben, gern, gefallen
Мы подготовили для вас еще больше полезных материалов о лексике и грамматике немецкого языка! Подписывайтесь на рассылку, чтобы получать новые статьи в числе первых! А так же записывайтесь на пробный урок – наши преподаватели помогут вам заговорить на немецком и подготовиться к нужным экзаменам!
Изучение модальных глаголов в немецком языке
Изучая грамматику немецкого языка, вы рано или поздно столкнетесь с необходимостью разобраться с модальными глаголами. Изучать их не очень сложно, необходимо, по сути, только запомнить правила их спряжения. Задача Capital School Center – помочь вам уяснить для себя эту тему, равно как и все остальные составляющие грамматики.
Знакомимся с модальными глаголами в немецком языке: какие бывают и для чего служат
Модальными глаголами в немецком языке пользуются, когда хотят выразить отношение человека к тому действию, о котором он говорит. То есть они выражают не само действие как таковое, поэтому они не встречаются в предложении без инфинитивов, отвечающих за смысл.
Модальными глаголами называют следующие:
Können – мочь
Dürfen – мочь
Müssen – быть обязанным
Sollen – быть должным
Wollen – хотеть
Möchten – желать
Как вы видите, в этом списке есть несколько модальных глаголов, которые переводятся на русский одинаково или являются практически синонимами. Поэтому, прежде чем перейти к изучению их спряжений, необходимо уяснить для себя разницу между ними.
Начнем с können и dürfen.
Теперь скажем о wollen и möchten. Вы видите, что их значение в целом разное, однако важно также запомнить синтаксическую разницу. Как правило, после wollen в предложении ставят глагол, а после möchten – существительное. Тем не менее, в последнее время это правило стало носить скорее рекомендательный характер, и даже носители языка его частенько нарушают.
Ich mag Torte essen – Я люблю есть торт
Второй – чей-то приказ или запрос на исполнение того или иного действия. Обратите внимание, что в отрицательных предложениях müssen обычно не используют и заменяют его конструкцией brauchen + zu + Infinitiv.
Теперь приведем примеры с их переводом, чтобы разница между модальными глаголами была более наглядной.
Er kann gut Tennis spielen – Он может хорошо играть в теннис (потому что умеет)
In diesem Park dürfen Kinder spielen – Дети могут играть в этом парке (потому что им разрешено)
Mein Vater ist krank, ich muss nach Hause fahren – Мой отец болен, я должен поехать домой (так сложились обстоятельства, я хочу быть с отцом)
Ich soll nüchtern zur Untersuchung kommen – Я должен пройти обследование натощак (так сказал врач)
Ich will dir die Wahrheit sagen – Я хочу сказать тебе правду (я твердо в этом убежден)
Wir möchten ihn gern kennen lernen – Мы хотели бы познакомиться с ним (у нас есть такое желание)
В качестве седьмого модального глагола иногда называют wissen (знать), например:
Ich weiß das genau! – Я точно это знаю!
Еще один важный момент, связанный с модальными глаголами, – это их место в предложении.
Напомним, глагол стоит в форме инфинитива, а частица zu при этом отбрасывается.
Иногда бывает, что порядок слов в предложении является обратным. В таком случае на первое место выходит обстоятельство или любой иной второстепенный член предложения. Второе место занимает модальный глагол в подходящей форме, затем идет подлежащее и остальные члены предложения, если таковые есть. Смысловой глагол опять же занимает последнее место и стоит в инфинитиве.
Обратите также внимание, что в некоторых случаях их используют без смыслового глагола, хотя он и подразумевается. В таком случае угадать их можно по контексту или предыдущим предложениям в речи. Например:
Ich will keinen Kaffee (trinken) – Я не хочу кофе (имеется в виду: пить кофе)
Теперь, когда мы уяснили эти общие правила, пора научиться пользоваться модальными глаголами и, соответственно, спрягать их.
Правила спряжения модальных глаголов
Очень важно помнить, что все они являются неправильными, поэтому необходимо попросту заучить правила, по которым они спрягаются. Обратите внимание на одну особенность, справедливую для всех них: формы первого и третьего лица у них одинаковые.
Сначала давайте посмотрим, как правильно спрягать такой глагол в настоящем времени. Ниже мы приведем таблицу.
А ниже еще одна таблица – сводная, показывающая, как работать с модальными глаголами во всех других временах.
Теперь скажем о некоторых особенностях их употребления в разных временах.
Обратите внимание на то, как формируются времена с формой причастия (это Perfect, Plusquamperfect, Futur II). В этих случаях причастие второго модального глагола нужно заменить на инфинитив. Приведем пример:
Ich habe Englisch sprechen können – Я мог (или могла) говорить по-английски (können, а не gekonnt)
Hast du das machen dürfen? – Тебе нужно было это сделать? (dürfen, а не gedurft)
И так далее
Также надо иметь в виду, что они ставятся в Perfect только в официальной речи. При разговоре их чаще всего ставят в Preterit. Предлагаем вам сравнить две формы:
Ich have Englisch sprechen können и Ich konnte Englisch sprechen
Hast du das machen dürfen? и Durftest du das machen?
Как уже было сказано, иногда модальный глагол может использоваться без вспомогательного. В этой ситуации его стоит ставить в форму причастия. Приведем пример:
Ich habe Englisch gekonnt – Я знал (или знала) английский
Тем не менее, такой вариант редко употребим. Чаще можно увидеть такой вариант:
Ich konnte Englisch – Я знал (знала) английский
Стоит также отметить, что модальными глаголами во времени Futur II пользуются крайне редко. С такими глаголами строят предложения в этом времени разве что в деловой или официальной переписке. В такой фразе вы увидите тройной инфинитив, в нем будет стоять в том числе и второй главный глагол. При этом немец поставит его перед инфинитивом модального глагола. Выглядеть это будет так:
Er wird das Auto haben kaufen wollen – Он, вероятно, хотел купить машину
Наконец, стоит иметь в виду и то, что с модальными глаголами нельзя строить повелительное наклонение или страдательный залог.
Как видите, разобраться с такими глаголами не очень сложно. Вам лишь понадобится толковый педагог, хорошая память и много-много практики.
Чем мы можем вам помочь?
Ни для кого не секрет, что грамматика любого иностранного языка является камнем преткновения для многих, кто пытается им овладеть.
Программа наших курсов строится таким образом, что в ней органично сочетаются теория и практика. Мы понимаем, что без грамматики вам не обойтись.
В конце концов, вам нужно не только говорить, но и понимать речь собеседника, а носители могут употреблять любые времена и конструкции.
[spoiler title=”источники:”]
[/spoiler]