Как составить предложения на немецком языке с отделяемой приставкой

Глаголы с отделяемыми приставками

В немецком языке существуют глаголы с отделяемыми приставками. Об этом уже вкратце говорилось выше (см. часть «Фокусы с глаголами»), и сам факт обычно никого не удивляет. Но представьте себе это на деле: глагольная приставка расстается с корнем и мчится куда-то в конец предложения! Как выражалась гувернантка в пьесе Евгения Шварца «Голый король»: «Выньте свои руки карманов из!» Но, конечно же, в немецком языке такие конструкции – не юмор, а норма:

  • anziehen – надевать
    • Er zieht seine Jacke an. – Он надевает куртку.
  • ausziehen – снимать
    • Er zieht seine Jacke aus. – Он снимает куртку.
  • aufmachen – открывать
    • Machen Sie bitte das Fenster auf! – Откройте, пожалуйста, окно!
  • zumachen – закрывать
    • Machen Sie bitte das Fenster zu! – Закройте, пожалуйста, окно!
  • aufstehen – вставать
    • Ich stehe um 8 Uhr auf. – Я встаю в восемь часов.
  • einschlafen – засыпать
    • Sie schläft sehr spät ein. – Она очень поздно засыпает.
  • weggehen – уходить прочь
    • Die Katze geht weg. – Кошка уходит.

Отделяемая приставка занимает последнее место в предложении, образуя рамочную конструкцию. При этом рамка может «раздвигаться», но она неизменно сохраняется:

  • Ich stehe auf. – Я встаю.
  • Ich stehe früh auf. – Я встаю рано.
  • Ich stehe am Montag früh auf. – Am Montag stehe ich früh auf. – В понедельник я встаю рано.
  • Ich stehe am Montag und an allen Werktagen früh auf. – В понедельник и по всем рабочим дням я встаю очень рано.
  • Ich stehe am Montag und an allen Werktagen sehr früh auf. – В понедельник и по всем рабочим дням я встаю рано.

В инфинитиве (неопределенной форме глагола) все приставки занимают обычное место, то есть стоят перед корнем. Как же определить, отделяемая это приставка или неотделяемая? Существует четкое правило: все ударные приставки – отделяемые (и наоборот). Потому, видя глагол с приставкой в словаре или слыша его в живой речи, обращайте внимание на ударение. Сравните два глагола:

  • übersétzen, неотделяемая приставка, значение – переводить (с языка на язык);
  • ǘbersetzen, отделяемая приставка, значение – переправляться (на другую сторону).

Есть приставки, которые всегда являются ударными/отделяемыми или, напротив, безударными/отделяемыми. Ударными/отделяемыми являются следующие приставки: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, da(r)-, ein-, empor-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, nieder-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu-.

Такие приставки обычно означают передвижение или подобное действие в пространстве. Ср.:

  • einpacken (упаковывать) – auspacken (распаковывать)
  • einsteigen (входить (в транспорт), садиться) – aussteigen (выходить (из транспорта))
  • anziehen (надевать) – ausziehen (снимать)
  • aufmachen (открывать) – zumachen (закрывать)
  • weitergehen (идти дальше, проходить) – weggehen (уходить)

Иногда значение глаголов с отделяемыми приставками бывает и не связано с какими-либо перемещениями в пространстве, но сам тип приставки определяет структуру глагола.

  • herkommen – происходить, быть родом откуда-л.
  • anrufen (+ A.) – звонить по телефону
  • aussehen – выглядеть
  • Wo kommst du her? – Откуда ты? (= из какой страны?)
  • Ich rufe meinen Freund an. – Я звоню своему другу.
  • Sie sieht gut aus. – Она хорошо выглядит.

Глагол anrufenзвонить требует прямого дополнения, то есть дополнения в винительном падеже без предлога (по образцу глагола rufen – [громко] звать кого-л.).

Некоторые глаголы с отделяемыми приставками имеют синонимы в виде простых глаголов:

  • aufmachen (открывать) – öffnen (открывать)
  • zumachen (закрывать) – schließen (закрывать, запирать)
  • anrufen (звонить (кому-л.)) – telefonieren (звонить по телефону (вообще))

Глагол fallen – падать, с отделяемыми приставками приобретает такие значения: éinfallen (приходить на ум) – áusfallen (выпадать, недоставать) – áuffallen (бросаться в глаза)

  • Mir fällt nichts ein. – Мне ничего не приходит в голову.
  • Ein Seminar fällt aus. – Один семинар не состоится/выпадает.
  • Das Kleid fällt auf. – Платье бросается в глаза.

Безударными/неотделяемыми являются следующие приставки: be-, ge-, ent-, er-, miss-, ver-, zer-, а также заимствованные приставки de(s)-, dis-, in-, re- и т.п.

Эти приставки имеют более абстрактное значение, не связанное с перемещениями или соотношениями в пространстве:

  • bekommen – получать
  • gefallen – нравиться
  • entstehen – возникать
  • erfahren – узнавать
  • missachten – пренебрегать
  • verstehen – понимать
  • zerschmelzen – плавиться, таять
  • reparieren – чинить (о технике и т.п.)

Глагол fallen – падать с неотделяемыми приставками:

gefallen (+ D., например, mir – мне) (нравиться) – entfallen (выпадать из памяти) – zerfallen (распадаться)

  • Das Buch gefällt mir sehr gut. – Эта книга мне очень нравится.
  • Das Wort ist mir entfallen. – Это слово выпало у меня из памяти.
  • Die alten Mauern zerfallen. – Старые стены распадаются.

Приставки, являющиеся отделяемыми или неотделяемыми в зависимости от ударения: durch-, hinter-, ьber-, um-, unter-, wider-.

Определяющим здесь является конкретное пространственное или переносное, более абстрактное значение глагола. Ср.:

  • úmstellen – переставлять
    • Meine Freundin stellt oft die Möbel um. – Моя подруга часто переставляет мебель.
  • umstéllen – окружать, осаждать
    • Die Polizisten umstellen das Haus. – Полицейские окружают дом.

Не путайте приставки wider- (противо-) и wieder- (снова, вновь):

  • widerspréchen – противоречить
  • wíedersehen – видеться вновь

В немецком языке бывают глаголы не только с отделяемыми приставками, но и с отделяемой частью – например, férnsehen смотреть телевизор:

  • Abends sehen wir fern. – По вечерам мы смотрим телевизор.

Среди глаголов этого типа есть очень употребительные, запомните их:

  • fernsehen – смотреть телевизор
  • kennen lernen (+ А.) – знакомиться
  • spazieren gehen – гулять
  • Siehst du oft fern? – Ты часто смотришь телевизор?
  • Ich lerne diesen Menschen kennen. – Я знакомлюсь с этим человеком.
  • Heute gehen wir spazieren. – Сегодня мы пойдем гулять.

Witz

Raubüberfall im Studentenwohnheim: (Налет на студенческое общежитие:)
– Hände hoch! Wir suchen Geld! (– Руки вверх! Мы ищем деньги!)
– Moment… wir suchen mit! (– Минуту… ищем вместе!)

Читать далее

Содержание

  • Рамочная конструкция приставки и глагола
  • Глаголы с отделяемыми приставками
  • Глаголы с неотделяемыми приставками
  • Задания к уроку

Помимо обычных глаголов, в немецком языке существуют глаголы с отделяемыми приставками. Самое удивительное в этих глаголах то, что приставка «убегает» от своего глагола в самый конец предложения: каким бы странным ни казалось это правило, но в немецком языке оно является нормой. Об этой норме мы и поговорим в данном уроке.

Рамочная конструкция приставки и глагола

Рассмотрим несколько примеров:

anziehen – надевать
Er zieht seine Ecke an. — Он надевает куртку.

aufmachen — открывать
Mach die Tür auf! — Открой дверь!

aufstehen – вставать
Ich stehe um 7 Uhr auf. — Я встаю в 7 утра.

Как видите, у данных глаголов приставка действительно занимает конечную позицию в предложении и образует рамочную конструкцию. Рамочную конструкцию может образовать не только приставка, но и глагол. Сравните:
Ich mache die Tür auf. — Я открою дверь.
Ich muss die Tür aufmachen. — Я могу открыть дверь.
В первом случае приставка относилась к первому (и единственному) глаголу в предложении, именно поэтому она «убежала» в конец высказывания, в то время как во втором случае, та же приставка принадлежала второму глаголу, стоящему в неопределенной форме. Заняв финальную позицию в предложении, этот глагол также образовал рамочную конструкцию.

Важно! Рамка может расширяться, но всегда сохраняется.

Например:
Ich stehe um 7 Uhr auf.
Ich stehe am Montag immer um 7 Uhr auf.
Как видите, приставка в обоих случаях остается на финальной позиции в предложении.

Помните, что не у всех глаголов отделяются приставки — это происходит только с теми, у которых ударение падает на приставку. Соответственно безударные приставки у глаголов не отделяются, поэтому важно обращать внимание на то, как читается и произносится тот или иной глагол. Есть приставки, которые всегда являются отделяемыми (ударными) и неотделяемыми (безударными).

Глаголы с неотделяемыми приставками образуют причастие II (третью форму глагола) без префикса ge-. Например: verstehen – verstand – verstanden (понимать). У глаголов с отделяемыми приставками префикс ge- добавляется между приставкой и глаголом: aufstehen – stand auf – aufhestanden.

Глаголы с отделяемыми приставками

К отделяемыми приставками относятся: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu-. Пример на каждую приставку вы можете увидеть в таблице:

ab- absagen отменять
an- anfangen начинать
auf- aufstehen вставать
aus- ausfüllen заполнять
bei- beiwohnen присутствовать
ein- eintreten входить
mit- mitbringen приносить с собой
nach- nachschlagen справляться
vor- vorstellen представлять
zu- zunehmen Увеличиваться

Как правило, глаголы с отделяемыми приставками обозначают действие, связанное с перемещением предметов или их изменением.

У некоторых из этих глаголов есть синонимы, у которых приставка не отделяется, например, у глагола betreten — «входить».

Глаголы с неотделяемыми приставками

К неотделяемым приставках относятся: ver-, be-, er-, ge-, zer-, ent-, emp-, miss-.

ver- verstehen понимать
be- bekommen получать
er- erziehen воспитывать
ge- gehören принадлежать
zer- zerschagen разбивать
ent- entnehemen отнимать
emp- empfinden чувствовать
miss- missachten не уважать

Глаголы с неотделяемыми приставками более абстрактны по значению и с активными действиями не связаны. К сожалению, никакой закономерности между значением слова и приставкой нет, поэтому перевод нужно будет просто запомнить.

Обратите внимание, что и отделяемые, и неотделяемые приставки меняют значение глагола!

Например:
fallen – падать.
einfallen – приходить на ум. Nichts fällt mir ein. — Мне ничего не приходит на ум.
auffallen – бросаться в глаза. — Ihre musikalische Begabung fällt auf. — Ее музыкальный талант заметен (бросается в глаза).
gefallen (Dat.) — нравиться. Dein Kleid gefällt mir. — Мне нравится твое платье.

Также в немецком языке есть глаголы не только с отделяемыми приставками, но и с отделяемыми частями, например:
spazierengehen – гулять: Ich gehe spazieren. – Я иду гулять.
fernzehen – смотреть телевизор: Siest du fern? — Ты смотришь телевизор?
teilnehemen – принимать участие. Ich nehme an dieser Konferenz teil. — Я принимаю участие в этой конференции.

Теперь вы знакомы с особенностями некоторых глаголов немецкого языка, и поэтому настало время выполнить несколько упражнений!

Задания к уроку

Упражнение 1. Сгруппируйте глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками.

1. mitbringen 2. bekommen 3. eintreten 4. abfahren (уезжать) 5. zumachen 6. bestehen (состоять) 7. gefallen 8. verstehen 9. einladen (приглашать) 10. erzählen (рассказывать)

Глаголы с отделяемыми приставками: mitbringen, eintreten, abfahren, zumachen, einladen,
Глаголы с неотделяемыми приставками: bekommen, bestehen, erzählen, gefallen

Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками.

В немецком языке есть интересная особенность – глаголы с отделяемыми приставками.

Отделяясь от “хозяина” они не занимают положение перед ним, как предлог, а располагаются в совершенно неожиданном месте.

Сначала выясним, какие же приставки отделяются, а какие – нет.

Неотделяемые приставки:

На эти приставки ударение не падает.

be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-

Отделяемые приставки:

Отделяемые приставки – ударные.

auf-, an-, aus-, ab-, bei-, durch-, ein-, nach-, vor-, zu-

Место отделяемой приставки в предложении.

В простом предложении с простым сказуемым приставка отделяется от глагола и ставится в конец предложения. Посмотрим на примере глаголов aussehen – выглядеть и anfangen – начинать, как ведут себя отделяемые приставки в предложении:

Du siehst traurig aus.Ты выглядишь грустным.
Ich fange ohne dich an. Я начинаю без тебя.

В сложноподчиненном предложении, где глагол в личной форме стоит в конце, отделяемая приставка пишется слитно.

Пример с глаголами ankommen – прибывать и nachdenken – думать, размышлять.

Wir bringen euch in Sicherheit, bevor sie hier ankommen.Мы доставим вас в безопасное место до их прибытия.
Es ist ein kleines Wunder, wenn man darüber nachdenkt. Это маленькое чудо, если подумать.

В предложениях с модальными глаголами смысловой глагол в форме инфинитива стоит в конце предложения и пишется слитно с отделяемой приставкой.

Ich kann sie gerne hierher einladen.Я с удовольствием могу пригласить вас сюда.
Er will jeden Planeten im Universum ausschalten. Он хочет завоевать все планеты во вселенной.

В инфинитивных конструкциях с частицей zu, частица вклинивается между отделяемой приставкой и основой. Точно так же образуется и причастие прошедшего времени: частица ge- стоит между приставкой и основой.

aufgeben – aufzugeben
aufnehmen – aufgenommen

В качестве отделяемых приставок могут выступать некоторые предлоги, наречия и прилагательные, например:

dar-, da-, empor-, fort-, her-, hin-, herunter-, herab-, herbei-, los-, voran-, voraus, vorüber-, weg-, weiter-, zusammen-,zurück-, teil-, fern-,

Примеры глаголов с отделяемыми элементами fernsehen – смотреть телевизор, teilnehmen – принимать участие, zusamennsetzen – собирать, складывать:

Sie sehen im Bett fern.Они смотрят телевизор в постели.
Heute nehmen wir an der Veranstaltung teil.Сегодня мы принимаем участие в мероприятии.
Er setzt ein Puzzle zusammen.Он собирает пазл.

Приставки, которые могут отделяться и не отделяться.

durch-, über-, unter-, um-, wieder-

Способность этих приставок отделяться или нет определяется значением слова. Обычно, если приставка имеет пространственное значение, то она отделяемая, если глагол принимает совершенно иное, переносное значение, то приставка не отделяется.

Er überfährt eine rote Ampeln. Он проезжает на красный свет светофора.
Er fährt uns zum anderen Ufer über.Он переправляет нас на другой берег.

Несколько пар глаголов с отделяемой и неотделяемой приставкой.

umgehen – распространяться (отдел.), umgehen – вести себя (неотдел.)
übersetzen – переправлять (отдел.), übersetzen – переводить(лингв.) (неотдел.)
durchlaufen – проходить(отдел.), durchlaufen – изнашивать (неотдел.)
untergraben – закапывать (отдел.), untergraben – вредить, подрывать (неотдел.)

В немецком языке существуют глаголы с приставками. Приставки бывают отделяемые и неотделяемые. Что это такое, как они употребляются и как с этим разобраться – обо всём узнаем в этой статье, а также потренируемся на практике.

В конце статьи вас ждет картинка-обобщение всей статьи, по которой можно всё освежить/повторить в любой ситуации.

Зачем нужны приставки?

Что такое приставка? Это часть слова, которая ставится в неопределенной форме глагола (инфинитиве, форме на -ть) перед корнем. Смотрите:

  • tragen – носить
  • eintragen – вносить
  • vertragen – переносить

Казалось бы, похоже на русский. Каждая приставка привносит свой смысл. В примере выше корень оказался одинаковым и в немецком, и в русском. Но вот пример, где на русский слова с одним немецким корнем переводятся совсем иначе:

  • fangen (хватать, ловить) – anfangen (начинать)
  • bekommen (получать) – einkommen (входить)

Так что глагол с/без приставкой/-и – это разные глаголы и учить их придется по отдельности. Приставки как раз нужны, чтобы различать смыслы, причем часто достаточно кардинально.

Неотделяемые приставки

ge-, be-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-

Начнем с неотделяемых приставок. Они понадобятся нам, чтобы разобраться с отделяемыми.

На первый взгляд глаголы с неотделяемыми приставками в плане употребления ничем не отличаются от глаголов без приставок. Например:

  • Ich suche meine Brille. – Я ищу свои очки.
  • Ich besuche meine Oma. – я посещаю свою бабушку.
  • Ich versuche ihn anzurufen. – Я пытаюсь ему позвонить.

Все эти глаголы в настоящем времени стоят на своем законном втором смысловом месте и ничего не отделилось – приставки-то неотделяемые.

Подробнее о порядке слов читайте мои статьи и смотрите видео.

Однако наличие приставки будет определяющим при образовании Perfekt и употреблении конструкции Infinitiv+zu.

  • Ich habe meine Brille gesucht. (V3 формируется с неотделяемой приставкой ge-, у всех глаголов без приставок и глаголов с отделяемыми приставками).
  • Ich habe meine Oma besucht. (V3 формируется без неотделяемой приставки ge-, ведь у глагола уже есть своя другая неотделяемая приставка be-).
  • Ich habe es mindestens zu versuchen. (Как и с глаголами без приставок, zu пишется перед глаголом с неотделяемой приставкой.)

Как в этом разобраться? Запомните, что глаголы настолько сильно как бы доверяют неотделяемым приставкам (они ведь никогда не отделяются, потому они и неотделяемые), что если в какой-то форме (V3, например, для Perfekt) необходимо к глаголу что-то добавить, то глагол всё равно никогда не расстанется со своей неотделяемой приставкой, не даст к ней добавить еще одну неотделяемую и ни на что её не променяет.

Однако цель нашей статьи – разобраться с употреблением отделяемых приставок. С неотделяемыми, как вы поняли, всё довольно просто.

Отделяемые приставки

ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu-

В первую очередь хочу обратить ваше внимание на их схожесть с предлогами:

  • ab- – ab (с какого-то момента)
  • an- – an (на вертикальной поверхности, около)
  • auf- – auf (на горизонтальной поверхности)
  • aus- – aus (из)
  • bei- – bei (у, около)
  • ein- – in (в)
  • mit- – mit (с)
  • nach- – nach (после)
  • vor- – vor (перед)
  • zu- – zu (к)

Значение предлогов дано основное. Разумеется, оно может быть шире. О предлогах скоро выйдет видео на моем канале.

Значение приставки с предлогом совпадает не всегда. Об этом я вскоре выпущу отдельную статью.

Есть также еще приставки, которые бывают то отделяемыми, то нет – über-, unter-, um-, durch-. Их (не)отделяемость надо проверять в словаре, хотя определенные закономерности там всё же есть. Однако это изучают уже на достаточно продвинутом уровне. Возможно, я напишу об этом отдельную статью.

Кроме того, отделяемых приставок даже больше. То были самые распространенные. Бывают и такие, которые встречаются лишь в отдельных словах (даже если таких слов несколько, но всё равно их не настолько много, чтобы включать в тот список): fernsehen (смотреть телевизор), loswerden (избавляться), wahrsagen (гадать)… Однако на самом деле эти случаи объяснимы: los – еще означает прочь, а Wahrheit – правда. В общем, не беспокойтесь: когда вы будете встречать такие слова, ваш словарный запас уже подскажет вам, что тут приставку надо отделить.

Итак, в чем же с ними сложность? Разберемся постепенно.

Спряжение в Präsens (настоящее время) и Präteritum (прошедшее время, часто использующееся в письме)

При спряжении глаголов с отделяемыми приставками в Präsens и Präteritum приставка от глагола отделяется и уходит на последнее смысловое место:

  • Ich rufe dich früh morgen an. (anrufen) – Я позвоню тебе завтра утром.
  • Wann kommst du doch endlich raus? (rauskommen) – Когда ты уже наконец выйдешь?

*raus – сокращенное от heraus, а также может быть сокращением от hinaus. Hin-/her- могут прибавляться ко многим отделяемым приставкам: hinab, herein, hinauf…

Hin- и her- могут быть и сами по себе отделяемыми приставками: Komm bitte her! (Подойди, пожалуйста, – herkommen.) Geh bitte hin! (Иди туда, пожалуйста, – hingehen.)

Они имеют значение от себя (hin-) или к себе (her-). На самом деле вопросительные слова wohin (куда? движение от говорящего) и woher (откуда, к говорящему) тоже напрямую с этим связаны. Но это нужно на более продвинутом уровне и об этом надо говорить отдельно.

  • Wir riefen die Polizei an, nachdem wir einen Dieb gesehen hatten. – Мы позвонили в полицию, когда увидели вора.
  • Um 10 Uhr kam ich aus diesem Haus aus und beobachtete den Himmel, als der Unfall passierte. – В 10 часов я вышел из этого дома и наблюдал за небом, когда произошла авария.

В Imperativ (повелительное наклонение) тоже приставка перемещается на последнее место:

  • Ruf mich bitte nie an! – Не звони мне никогда, пожалуйста.
  • Hören Sie bitte genau zu! – Слушайте, пожалуйста, внимательно.

Итак, вот первое упражнение. Потренируйтесь спрягать глагол с отделяемой приставкой, ставя сам глагол и отделяемую приставку по местам. Давайте сделаем всё в Präsens (настоящее время):

anrufen – ich, die Polizei: Ich rufe die Polizei an.

aufmachen (открывать) – der Student, das Fenster

zumachen (закрывать) – niemand, die Tür

anmachen (включать) – meine Eltern, nie, abends, das Licht

ausmachen (выключать) – nach der Stunde, die Schüler, alle Computer

fernsehen (смотреть телевизор) – am Wochenende, wir, nie

Ответы ищите ниже.

Список отделяемых и неотделяемых приставок в немецком языке.
Список отделяемых и неотделяемых приставок в немецком языке.

Ответы:

Der Student macht das Fenster auf.

Niemand macht die Tür zu.

Meine Eltern machen nie abends das Licht an.

Nach der Stunde machen die Schüler alle Computer aus.

Am Wochenende sehen wir nie fern.

Инфинитив с/без zu

Инфинитив – это неопределенная форма глагола, форма на -ть. На самом деле мы её используем очень часто. Например:

  • Leider kann ich dich heute nicht anrufen. – К сожалению, я не могу тебе позвонить сегодня.
  • Wir müssen dem Chef genau zuhören. – Мы должны слушаться шефа.
  • Darf ich jetzt fernsehen? – Я могу сейчас посмотреть телевизор?

Кроме того, в словаре мы найдем глагол именно в форме инфинитива. И запоминаем мы глаголы так же: fernsehen – смотреть телевизор, ausgehen – выходить, vorlesen – читать вслух и т.д.

Как вы видите на примерах, в таких случаях отделяемая приставка от глагола не отделяется, а напротив форма записывается ровно в том виде, в каком мы найдем её в словаре.

Однако в немецком бывают случае, когда к инфинитиву в предложении надо добавить zu. Если вкратце, то такое случается всегда, кроме как если первый глагол НЕ модальный и НЕ глагол движения. Однако углубимся в это как-нибудь в другой статье. Здесь же просто посмотрим, что происходит с инфинитивом глагола с отделяемой приставкой с добавлением zu:

  • Ich beginne alles vorzusehen. – Я начинаю всё планировать.
  • Es ist interessant, klassische Musik anzuhören. – Интересно слушать классическую музыку.

Как вы видите, zu в таком случае залезает между приставкой и самим глаголом, а пишется при этом слитно.

Потренируйтесь правильно формировать Infinitiv+zu с отделяемыми приставками:

Ich ziehe vor, nichts (mitbribgen). – mitzubringen

Beginnen Sie bitte, den Text (vorlesen).

Hast du vor, den Test (nachschreiben)?

Es ist schrecklich, immer alles als Allererster (anfangen).

Wir brauchen hier nicht (aussteigen).

Unser Schwimmtrainer ist nicht in der Lage, selbst (eintauchen).

Думаю, это было довольно просто, однако ответы всё равно есть ниже.

Шпаргалка по употреблению отделяемых приставок.
Шпаргалка по употреблению отделяемых приставок.

Ответы: vorzulesen, nachzuschreiben, anzufangen, auszusteigen, einzutauchen.

Perfekt

Про то, как формируется Perfekt с (не)отделяемыми приставками у меня есть отдельная статья. Здесь же предлагаю лишь упражнение на формирование Partizip II (V3) от глаголов с отделяемыми приставками, без которого Perfekt просто не сделать. Потренируйтесь по схемам.

Образуйте V3 от следующих слабых глаголов с отделяемыми приставками:

vorsagen – vorgesagt

anhören

abbauen

aufatmen

ausbilden

einbetten

nachbluten

vorspielen

zumachen

Ответы ищите ниже.

V3 сильных глаголов с отделяемыми приставками тоже требует -ge- между приставкой и корнем. Однако упражнение на это мы сделать не сможем, т.к. для этого нужно наизусть знать V3 сильных глаголов из словаря: einkommen (kommen – gekommen, значит eingekommen), vorlesen (lesen-gelesen, значит vorgelesen), nachsprechen (sprechen-gesprochen, значит nachgesprochen), mitbringen (bringen-gebracht, значит, mitgebracht).

Обратите внимание! Бывают глаголы с двумя приставками – одной отделяемой и одной неотделяемой. В таких случаях при формировании V3 приставка ge- не добавляется! Глагол ведь не может променять свою неотделяемую или довериться еще одной такой же. В этом смысле он однолюб: einberufen – einberuft (V3), einzuberufen (Inf.+zu); nachberechnen – nachberechnet, nachzuberechnen…

Ответы: angehört, abgebaut, aufgeatmet, ausgebildet, eingebettet, nachgeblutet, vorgespielt, zugemacht.

Закрепляющие упражнения

Во-первых, давайте потренируемся определять, отделяемая ли перед нами приставка. Со следующими глаголами образуйте форму Infinitiv+zu. Будут встречаться как нужные нам отделяемые приставки (anrufen – anzurufen), так и глаголы без приставок (geben – zu geben) и глаголы с неотделяемыми приставками (beginnen – zu beginnen): hören, verlieben, vorziehen, ankommen, beibringen, bringen, tragen, ertragen, auftragen, beginnen, einsteigen, anziehen, zumachen, vorlesen, essen, nachspielen.

Ответы на это и оставшиеся упражнения ищите в самом конце статьи.

Теперь расставьте слова в правильном порядке, проспрягав глагол с отделяемой приставкой, где это необходимо. Необходимо это везде, кроме как в случаях, где уже проспряжен модальный глагол (см.на примерах):

wir – (anrufen) – unsere Eltern – Nach dem Film: Nach dem Film rufen wir unsere Eltern an. (Глагол с отделяемой приставкой единственный, спрягаемая часть на втором месте, а приставка в самом конце)

wir – Nach dem Film – müssen – (anrufen) – unsere Eltern: Nach dem Film müssen wir unsere Eltern anrufen. (Спрягается глагол müssen, а значит anrufen – инфинитив (должны позвонить), он идет в неизменном виде в самый конец)

1. Die Schüler – immer – ihrem Lehrer – (zuhören).

2. Die Schüler – immer – ihrem Lehrer – (zuhören) – sollen.

3. Leider – man – die Präsentation – kann – (anfangen) – nicht.

4. Die Fernsehfilme – (anfangen) – nie – pünktlich.

5. Mama, – darf – heute – nicht – (vorlesen) – ich – ?

6. Ich – immer – alles – muss – (vorlesen), wenn ich es verstehen will.

7. In der Schule – wir – (vorlesen) – etwas – jede Stunde.

8. Wann – du – mit dem Rauchen – (aufhören) – ?

9. Die Zeit ist um. Leider – wir – (aufhören) – müssen.

10. Zu Hause – jemand – das Licht – (ausmachen).

И заключительное упражнение на перевод самых простых и нужных глаголов с отделяемыми приставками в настоящем времени:

1. Фильм начнется в 18 часов. (anfangen)

2. Ты заканчиваешь с домашним заданием? (aufhören)

3. Мой друг тоже идёт/идёт с нами. (mitkommen)

4. Учитель открывает/закрывает окно. (aufmachen/zumachen)

5. Шеф включает/выключает компьютер. (anmachen/ausmachen)

Ниже ищите обобщение-шпаргалку по (не)отделяемым приставкам, а также ответы на последние упражнения.

Если вам понравилась статья, поддержите ее лайками и комментариями.

Спасибо, что читаете мои статьи! Подписывайтесь на мой канал, чтобы изучать немецкий с интересом, а также узнавать интересные факты о культуре немецкоязычных стран.

Обобщение-шпаргалка

Немецкий язык просто. Глаголы с отделяемыми приставками.

Ответы: zu hören, zu verlieben, vorzuziehen, anzukommen, beizubringen, zu bringen, zu tragen, zu ertragen, aufzutragen, zu beginnen, einzusteigen, anzuziehen, zuzumachen, vorzulesen, zu essen, nachzuspielen.

Ответы на правильный порядок слов и спряжение:

1. Die Schüler hören immer ihrem Lehrer zu.
2. Die Schüler sollen immer ihrem Lehrer zuhören.
3. Leider kann man die Präsentation nicht anfangen.
4. Die Fernsehfilme fangen nie pünktlich an.
5. Mama, darf ich heute nicht vorlesen?
6. Ich muss immer alles vorlesen, wenn ich es verstehen will.
7. In der Schule lesen wir etwas jede Stunde vor.
8. Wann hörst du mit dem Rauchen auf?
9. Die Zeit ist um. Leider müssen wir aufhören.
10. Zu Hause macht jemand das Licht aus.

Ответы на перевод:

1. Der Film fängt um 18 Uhr an. (Сильный глагол, в настоящем времени меняет гласный в корне).

2. Hörst du mit der Hausaufgabe auf?

3. Mein Freund kommt mit.

4. Der Lehrer macht das Fenster auf/zu.

5. Der Chef macht den Computer an/aus.

Привет, дорогие друзья. Для многих русскоговорящих студентов изучение отделяемых приставок немецких глаголов становится настоящим испытанием. В данной статье мы проясним туманную тему приставок и объясним, как определить глаголы с отделяемой приставкой и что же с ними делать в немецком языке.

Глаголы с отделяемой приставкой

Глаголы с отделяемой приставкой

В немецком языке отделяемыми приставками в большинстве случаев выступают предлоги и наречия:

ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen- и другие.

Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением. Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения.

Возьмем немецкий глагол anrufen — звонить кому-либо, который обладает ударной приставкой:

  •  Ich rufe dich heute an.
  •  Я позвоню тебе сегодня.

Из примера видно, что приставка стоит в конце предложения.

Глаголы с отделяемой приставкой

Если же глагол с отделяемой приставкой находиться в предложении, состоящего из двух и более предложений, то приставка должна отходить в конец того предложения, к которому относить сам глагол с этой приставкой:

  •  Ich rufe dich an und wir sprechen  darüber.
  •  Я позвоню тебе, и мы поговорим об этом.

Если глагол с отделяемой приставкой употребляется с другими глаголами, чаще с модальными, то тогда отделяемая приставка у глагола не отрывается от него, а сам глагол стоит на последнем месте в Infinitiv, например:

  • Ich muss dich heute anrufen.
  • Я должен тебе сегодня позвонить.

Если первый глагол не модальный, а например, стоит целое выражение или глагол приказания сделать что-либо, или же любой глагол, требующий после себя другого глагола в Infinitiv, то тогда употребляется частица zu, которая ставиться между отделяемой приставкой глагола и его смысловой основой.

Сам глагол с отделяемой приставкой стоит также в конце предложения:

  • Ich habe keine Zeit, dich heute anzurufen.
  • У меня нет времени тебе сегодня позвонить.
  • Ich befehle dir, mich heute anzurufen.
  • Я приказываю тебе сегодня мне позвонить.

Если же Вам нужно использовать в предложении с глаголом, имеющей отделяемую приставку, прошедшее время Perfekt, то отделяемая приставка стоит перед приставкой ge-, образующей Partizip II смыслового глагола, например:

  • Ich habe dich heute angerufen.
  • Я тебе сегодня звонил.

Нужно также отметить, что отделяемой приставкой может также быть и слово с самостоятельным значением, например:

zurück — назад, обратно:

zurückgeben – возвращать, дословно давать назад.

Пример:

  • Ich gebe dir das zurück.
  • Я возвращаю тебе это;

fern — далеко:

fernsehen – смотреть телевизор, дословно смотреть на расстоянии.

Пример:

  • Ich sehe fern.
  • Я смотрю телевизор.

К тому же можно встретить глаголы, у которых вместо отделяемой приставки стоит еще один глагол, например kennen lernen – познакомиться (по старой орфографии kennenleren); stehenbleiben – останавливаться.

  • Ich lerne dich kennen.
  • Я знакомлюсь  с тобой.
  • Ich bleibe stehen.
  • Я останавливаюсь.

Неотделяемые приставки в немецком языке

К неотделяемым приставкам в немецком языке относятся:

be-,  ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-

Эти приставки легко запомнить с помощью фразы «Беги, офицер» = be, ge, er, ver, zer.

Неотделяемые приставки всегда безударные и всегда пишутся слитно с корнем.

Рассмотрим предложения с глаголом, у которого приставка не отделяется:

  • Ich bespreche dieses Buch.
  • Я обсуждаю эту книгу.

По этому примеру видно, что приставка be не ушла в конец предложения, как это происходит с отделяемой приставкой, а осталась с глаголом.

Неотделяемые приставки всегда остаются со смысловой частью глагола при любых обстоятельствах, в любой части предложения и в сочетании с любыми глаголами и выражениями. Например:

  • Ich bespreche dieses Buch und du liest diesen Text.
  • Я обсуждаю эту книгу, а ты читаешь этот текст.

Если глагол с неотделяемой приставкой употребляется с другим глаголом или же выражением, требующим после себя Infinitiv с частицей zu, то эта частица zu стоит перед самим глаголом с неотделяемой приставкой.

Пример:

  • Ich habe keine Zeit, dieses Buch zu besprechen.
  • У меня нет времени обсуждать эту книгу.
  • Ich befehle dir, dieses Buch zu besprechen.
  • Я приказываю тебе обсудить эту книгу.

Что касается образования прошедшего времени Perfekt с глаголом, имеющим неотделяемую приставку, то приставка ge-использующаяся для образования Partizip II смыслового глагола, в этом случае не употребляется.

Смысловая часть глагола, часть глагола без приставки, изменяется при этом в соответствии с правилом образования этого самого Partizip II для сильных и слабых глаголов.

Пример:

  • Ich habe dieses Buch besprochen.
  • Я обсуждал эту книгу.

Отделяемые и неотделяемые приставки

Некоторые приставки, такие как durch-, um-, über- могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми.

Если на них падает ударение, то они отделяемые:

dúrchbrechen — ломать

  • Ich breche durch.
  • Я ломаю.

úmfahren — объезжать

  • Ich fahre um.
  • Я объезжаю.

Если на них ударение не падает, то они неотделяемые:

durchscháuen — видеть насквозь

  • Ich durchscháue.
  • Я вижу насквозь.

umármen — обнимать

  • Ich umárme.
  • Я обнимаю.

Давайте кратко подведем итоги после изучения этой непростой темы:

  • неотделяемые приставки как правило безударны, а их значения — абстрактны
  • отделяемые приставки — ударны, а “смысл” их жизни перемещение в пространстве (а именно — в конец предложения), что также будет и их основным значением.

Отделяемые и неотделяемые приставки

Если вам хотелось бы углубить ваши познания в замысловатой немецкой грамматике и научиться применять ее на практике, то смело записывайтесь на  курсы немецкого языка, где опытные преподаватели помогут вам освоить все нюансы и подготовиться к экзаменам.

Добавить комментарий