Как составить предложения nose

nose — перевод на русский

/nəʊz/

His nose goes into the glass, tray goes everywhere.

Его нос врезался в стекло, а поднос разлетелся повсюду.

We’ll discuss this later when I can safely breathe through my nose.

Мы поговорим позже, когда я смогу без опасений дышать через нос.

Come blow my nose.

Вытри мне нос.

…and here you are blowing my nose?

И ты вытирал мне нос?

Показать ещё примеры для «нос»…

— Want to powder your nose?

— Не хочешь припудрить носик?

Darling, don’t you want to powder your nose or something?

Дорогая, ты не хочешь припудрить носик?

Well, I just happened to be in the powder room powdering my nose, of course, and I looked out the window and I saw Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen standing by the side of his car arguing.

Я зашла в туалетную комнату попудрить носик. Случайно выглянула в окно и увидела мистера Фабрини и мисисс Карлсен. Они стояли у его автомобиля и о чем-то спорили

— I think I’ll put some powder my nose.

— Мне нужно попудрить носик.

You know, that’s a cute nose, even if it is crooked.

Знаете, у вас прелестный носик, пусть и с горбинкой.

Показать ещё примеры для «носик»…

My partner has a nose like a bloodhound.

У моего партнера собачий нюх.

Where’s your nose?

Где твой нюх?

— Yes, your nose!

— Да, твой нюх!

All you need is a nose!

Все, что тебе нужно — это нюх!

Показать ещё примеры для «нюх»…

— Better blow your nose.

— Вот, высморкайся.

Go and blow your nose.

Иди и высморкайся.

Blow your nose, my dear.

На, высморкайся.

Don’t you ever blow your nose?

Давай, высморкайся!

Laurent, your thumb! Alice, blow your nose! Luc, don’t scratch yourself!

Клара, вынь палец изо рта, Алис, высморкайся, Люк перестань чесаться.

Показать ещё примеры для «высморкайся»…

Always putting your nose in other people’s business.

Любишь совать нос в чужие дела?

Come nosing around our place and making trouble, will you?

Приехал совать нос в наши дела. Нас уже тошнит от него.

It’s too intelligent, keeping my nose in my own business.

Очень интеллигентно не совать нос в мои дела.

But if his father really is a thief… then the boy should keep his nose in his own business… so he doesn’t have to judge what he doesn’t know about.

Но если его отец и вправду вор.. …то мальчик должен не совать нос в чужие дела и не судить о том, чего не понимает.

Or else you’ve been getting an earful from your sister Rachel. In which case, I’d thank her to keep her nose out of my affairs.

Или ты так прислушиваешься к голосу своей сестры Рахель, которой не следует совать нос в мои дела.

Показать ещё примеры для «совать нос»…

-A good nose, like the real Sherlock Holmes.

Чутьё, как у настоящего Холмса.

You’ve got the best nose for news in this town

У вас лучшее в городе чутьё на сенсации!

Your guess is right on the nose.

У тебя тонкое чутье.

Nay. I do but trust my nose, sniffing like a badger in a wood.

Нет, но полагаюсь на свое чутье.

He has a good nose.

У этого человека чутье.

Показать ещё примеры для «чутьё»…

Alice is old enough to blow her own nose!

Алис, ты уже достаточно большая, чтобы сморкаться самостоятельно.

-I don’t need to blow my nose.

— Мне не хочется сморкаться.

When you finish rubbing noses, could I have another drink?

Когда вы кончите сморкаться, могу я получить еще выпивки?

It’s dangerous to blow your nose this way.

Опасно так сморкаться.

How did you expect him to blow his nose?

Как ты предполагала ему сморкаться?

Показать ещё примеры для «сморкаться»…

You’re always sniffling but never blow your nose.

Ты поросенок, у тебя всегда насморк..

The worst you can expect is a dewy nose and nice soft feet.

В худшем случае у вас возникнет небольшой насморк и приятное размягчение стоп.

Every skinned knee and runny nose was treated as a fatal threat.

Пил колено или насморк были смертельные угрозы.

If I remove that one, I get a runny nose.

Если я выну это, то у меня будет насморк.

High fever, nose problem.

Высокая температура, насморк.

Показать ещё примеры для «насморк»…

Think what you’ve seen happen right under your very nose.

Мы можем его остановить. Откройте глаза пошире.

Son of a gun, I’ll suck his eyes down through his nose.

Скотина, я вырву ему глаза!

From now on, I keep my nose clean, stay polite.

Теперь я держусь уверенно. Смотрю взрослым в глаза, вежливо отвечаю и улыбаюсь.

You creep into my eyes, my nose, my rectum, and my pores.

Ты разливаешься в мои глаза, плоть, поры

You hit it right on the nose.

Не в бровь, а в глаз, Уилльямс.

Показать ещё примеры для «глаза»…

The reason I asked that was because you were rubbing your nose like…

Я спросил, потому что вы потерли переносицу…

I’m sure you’ll pardon me for this, but I was wondering why you rub your nose like that.

Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу?

Now, why were you rubbing your nose like that?

Итак, почему вы потерли переносицу?

— To the bridge of your nose.

— За вашу переносицу.

They pinch my nose.

Давят на переносицу.

Показать ещё примеры для «переносицу»…

Отправить комментарий

She had a nose job.
Она сделала операцию на носу.

He wrinkles up his nose.
Морщит свой малюсенький носик.

The law’s always poking its nose where it shouldn’t.
Закон всегда вынюхивает что-то там, где не нужно.

If you have a good nose, you can smell the Jews.”
Если у вас хороший нюх, вы можете их узнать по запаху”.

When I found out about Johnny, my first plan was to walk up to him and punch him in the nose.
Когда я только узнал о Джонни, первое что я захотел подойти и врезать ему по морде.

Then I rub my nose.
Затем я трусь об него носом.

Now we clean your nose.
А теперь почистим носик.

Why not drop a giant bomb with an armored nose from high altitude?
Почему бы не сбросить с большой высоты бомбу с бронированной носовой частью.

That means you’ve all come rushing here to nose out what you can about me.
Вы собрались тут, чтобы подслушивать, вынюхивать и все такое прочее.

On the day of his son’s burial, the smell of burning flesh ought not offend his nose.
В день похорон, нельзя осквернять его нюх вонью палёного мяса.

Six Six Your freckled nose
Шестая Твой веснушчатый нос

She’s “powdering her nose“.
Она “пудрит носик”.

When a fighter goes supersonic, separate shock waves originate from the nose of the airplane and from its other surfaces.
Когда истребитель переходит на сверхзвуковую скорость, в носовой части самолета и на других его поверхностях образуются отдельные ударные волны.

Unless the victims all wore excessive amounts of perfume, it would take a hell of nose to detect smell through a taxi window.
Если только жертвы не обливались духами с ног до головы, нужен нехилый нюх чтобы почувствовать запах через окно такси.

But not his bloody nose.
Но не кровотечение из носа.

Go powder your nose, China.
Пойди припудри носик, Чайна.

The MiG-29 Fulcrum outside the National Air and Space Intelligence Center at Ohio’s Wright-Patterson Air Force Base has a hornet’s nest growing in its nose.
В носовой части МиГ-29 (Fulcrum по натовской классификации), стоящего возле здания национального военно-воздушного и космического разведывательного центра на авиабазе Райт-Патерсон в Огайо, выросло осиное гнездо.

The nose is too bulbous.
Нос слишком картошкой.

Yeah, my nose misses you.
Да, и мой носик скучал по тебе.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию “Сообщить о проблеме” или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

нос, носик, аромат, обоняние, носовой, головной, совать нос, нюхать, чуять

существительное

- нос

- шутл. человек

to count /to tell/ noses — а) подсчитывать (голоса, присутствующих и т. п.); б) проводить перепись населения

- морда, рыло (у животных)
- чутьё, нюх, обоняние

a dog with a good nose — собака с хорошим чутьём

- нюх, чутьё

to have a good nose for smth. — иметь хороший нюх на что-л. (о человеке)
to have a nose for news — умение выведать всё, что случилось
to follow one’s nose — а) идти по следу; руководствоваться чутьём /инстинктом/; б) идти прямо вперёд, никуда не сворачивать

ещё 10 вариантов

глагол

- нюхать, обнюхивать

the dog was nosing his boots — собака обнюхивала его сапоги

- чуять

to nose danger — чуять опасность

- учуять

the dog nosed out a rat — собака учуяла крысу

- пронюхать; разнюхивать (тж. nose out, nose about, nose around, nose round)

to nose out a secret — пронюхать о тайне
the scandal-monger nosing about for more news — сплетник в поисках новостей

- (for, after) выискивать, выслеживать (кого-л., что-л.)

nosing for news — в поисках информации

ещё 6 вариантов

Мои примеры

Словосочетания

the long nose of the anteater — длинный нос муравьеда  
a little boy with a runny nose — маленький мальчик с сопливым носом  
the olfactory cells in the nose — обонятельные клетки в носу  
nose drops — капли от насморка  
fillip on the nose — щелчок по носу  
nose guard — защитная маска  
punch on the nose — удар по носу  
rubric nose — красный нос  
nose ski — носовая лыжа самолёта  
an aquiline nose — орлиный нос  
smudgy nose — чумазый нос  
nose compartment — носовой отсек судна  
rub somebody’s nose — утереть кому-либо нос ( продемонстрировать своё превосходство)  

Примеры с переводом

I have a runny nose.

У меня течёт из носа. / У меня насморк.

Don’t pick your nose!

Не ковыряйся в носу!

My nose is stuffed up.

У меня нос заложен.

His nose is very long.

У него очень длинный нос.

He scrunched his nose.

Он сморщил нос.

Stop picking your nose!

Прекрати ковыряться в носу!

My nose is all stuffed

У меня нос заложен.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

Traffic was nose to tail for three miles.

There’s something cathartic about a punch in the nose.

His nose has been a bit out of joint ever since Marion got here.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Фразовые глаголы

Возможные однокоренные слова

noseless  — безносый
noser  — сильный встречный ветер, доносчик, провокатор
nosing  — капотирование, предохранительная оковка
nosed  — носатый

Формы слова

verb
I/you/we/they: nose
he/she/it: noses
ing ф. (present participle): nosing
2-я ф. (past tense): nosed
3-я ф. (past participle): nosed

noun
ед. ч.(singular): nose
мн. ч.(plural): noses


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


I could see nothing but his nose.



Я ничего там не могла увидеть, кроме ее носа.


After 15 months of fatigue and morning sickness and nose bleeds…



Но после 15 месяцев усталости и утренней тошноты, и кровотечения из носа


It’s better than wasting your life powdering your nose.



Это куда лучше, чем тратить свою жизнь, пудря себе носик, как ты.


I see your nose is not purely decorative, Madonna.



Вижу, что ваш носик там не только для красоты, Мадонна.


Females use their nose to stay alive.



Самки, чтобы остаться в живых, полагаются на нюх.


But Grizzly has an uncanny nose for all narcotics.



Защитит вряд ли, но у Гризли поразительный нюх на любые наркотики…


A cat cannot see what is directly under his/her nose.



Кот не видит, того, что находится непосредственно у него под носом.


I hope your nose is ok.



Значит, с твоим носом все в порядке.


You shouldn’t pick your nose in public.



Ты не должен ковырять в носу на глазах у всех.


Then she starts picking his nose.



Потом она начала ковырять у него в носу.


The symptoms are stuffy nose, nasal discomfort and sometimes nosebleeds.



Симптомы проявляются в заложенности носа, неприятных ощущениях в носу и в некоторых случаях его кровоточивости.


Also ear, nose and throat.



А ещё с ушами, носом и горлом.


Right under the nose of the law enforcers.



В общем – то, прямо под носом у правоохранителей.


Additionally, problems with the nose are not always aesthetic.



Кроме того, проблемы с носом далеко не всегда имеют эстетический оттенок.


People with this nose shape are supposedly curious and inquisitive.



Принято считать, что люди с такой формой носа являются любознательными и очень экспрессивными.


Digging your nose when no one is watching.



Некоторые – поковырять в носу, когда никто не видит.


Portrayed as a red man with a long nose.



Он изображается в виде старика с красным лицом и очень длинным носом.


A smile is happiness find right under your nose.



Улыбка – это счастье, которое вы найдёте прямо перед своим носом.


Sometimes administered in nose or eyes.



Иногда могут быть выделения из носа или глаз.


This medication can be used as a nose spray.



Использовать такое лекарство можно, например, как спрей для носа.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат nose

Результатов: 13019. Точных совпадений: 13019. Затраченное время: 211 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

[nəʊz]

noun существительное

множественное число (plural):

noses.

Синонимы:

bow,

prow,

aroma,

beak,

beezer,

bouquet,

flavor,

flavour,

flavouring,

fore,

fragrance,

muzzle,

nasal,

odour,

perfume.

  1. нос

    blue nose
    синий нос

    big red nose
    большой красный нос

    small straight nose
    маленький прямой нос

    snub nose
    курносый носик

  2. нюх

    good nose
    хороший нюх

  3. аромат

  4. морда

  5. насморк

  6. носок

  7. Носовая часть

verb глагол

прошедшее время (past simple):

nosed.

причастие прошедшего времени (past participle):

nosed.

Синонимы:

perk.

  1. обнюхивать

  2. сморкаться

  3. задирать нос

  4. воротить нос

adjective прилагательное

Синонимы:

bow,

nasal,

prow.

  1. носовой

    nose wheel
    носовое колесо

Анаграммы

Слова, состоящие из тех же букв, что и nose:

enos,

eons,

ones.

Частота употребления

Кол-во употреблений nose на 1 миллион слов: 15.

Примеры предложений

Tom can touch his nose with his tongue.
Том может дотронуться до носа языком.

Tom got his nose out of joint when he wasn’t asked to Mary’s party.
Том расстроился, когда его не позвали на вечеринку Мэри.

Mary pokes her nose into everything.
Мэри во всё суёт свой нос.

Mary wiped Tom’s nose with a handkerchief.
Мэри вытерла Тому нос платком.

That reporter has a nose for news.
У того репортёра нюх на новости.

He pushed his nose against the window.
Он прижал свой нос к окну.

Tom blew his nose in a handkerchief.
Том высморкался в носовой платок.

I have a bigger nose than you.
У меня нос больше, чем у тебя.

Please don’t blow your nose on the tablecloth.
Не сморкайся в скатерть, пожалуйста.

The child’s nose is bleeding.
У ребёнка течёт кровь из носа.

Don’t stick your nose into my private life.
Не суй нос в мою личную жизнь.

Mary’s nose was bleeding.
У Мэри шла кровь из носа.

He cut the nose off.
Он отрезал нос.

Peter drinks, and that is why his nose is red.
Пётр пьёт, вот почему у него нос красный.

His nose is totally different.
У него совсем другой нос.

My father is always poking his nose into my private life.
Мой отец вечно суёт свой нос в мою личную жизнь.

Women use perfume because a nose is easier to tempt than an eye.
Женщины пользуются духами, потому что проще обольстить нос, чем глаз.

Stop sticking your nose into other people’s business.
Прекрати совать свой нос в чужие дела.

He turned up his nose at my suggestion.
Он поворотил нос от моего предложения.

They were nose to nose.
Они были лицом к лицу.

If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.
Если бы её нос был чуть короче, она была бы вполне симпатичной.

She turned up her nose at our offer.
Она пренебрегла нашим предложением.

My nose is itchy.
У меня нос зудит.

My nose runs whenever I have a cold.
Каждый раз, когда я простужаюсь, у меня идут сопли.

My nose itches.
У меня нос чешется.

My mother is always poking her nose into my private life.
Мать постоянно сует нос в мою личную жизнь.

Tom pushed his nose against the window.
Том прижался носом к окну.

The teacher pokes his nose into everything.
Учитель везде суёт свой нос.

Tom wiped his nose on his sleeve.
Том вытер нос рукавом.

I don’t poke my nose into other people’s business.
Я не сую нос в чужие дела.

Добавить комментарий