Как составить приглашение на вечеринку на английском

Письмо-приглашение на английском

В наше время важно знать, как правильно написать письмо-приглашение на английском языке на всевозможные значимые бизнес-мероприятия и вечеринки. Правильное составление приглашения это первый шаг к успешному проведению мероприятия. Мы раскроем для вас все нюансы и тонкости написания письма-приглашения на английском языке.

“Never allow someone to be your priority while allowing yourself to be their option.”

Никогда не позволяйте кому-то быть вашим приоритетом, позволяя себе быть их выбором.


~ Mark Twain

В нашей статье вы узнаете, какой структуры и принципов нужно придерживаться при составлении письмо-приглашение, а также ознакомитесь с примером написания письмо-приглашение на английском языке.

Примеры писем приглашений на английском языке с переводом

alt textНаписание письма может понадобиться при сдаче языкового экзамена, при поступлении в высшее учебное учреждение за рубежом,при устройстве на работу.

Время – это деньги. Сегодня мы не можете позволить себе тратить его приглашая всех лично. В таком случае наилучшим вариантом является написать письмо-приглашение.

Пригласительное письмо обычно пишут для приглашения на такие мероприятия, как семейное торжество, вечеринка, бизнес встреча или социальное мероприятие. Все эти типы пригласительных писем можно разделить на две категории: деловое и личное. В любом из этих писем Вам необходимо придерживаться одной структуре письма.

Деловое письмо-приглашение на английском языке

Приглашение коллег, клиентов или потенциальных клиентов на какое-либо мероприятие является важным аспектом деятельности в бизнесе. От того, насколько профессионально и эффективно составлено письмо-приглашение, зависит количество гостей, которое посетит ваше мероприятие.

Главные правила при написании письмо-приглашение на английском языке:

  1. В деловом письме-приглашении обязательным условием является обращение по имени к читателю (Dear Mr. Smit), возможно это потребует немного больше усилий, но всегда приятнее получить письмо адресованное именно Вам, а не написано обезличенными фразами типа: Dear Colleague.

  2. В пригласительном письме бизнес-стиля Вы всегда должны использовать формальный тон, потому что Вы обычно пишите такие письма деловым партнерам.

  3. Письмо-приглашение должно быть кратким и отвечать на вопросы Что? Где? Как?, т к люди бизнеса дорожат своим времени.

  4. Предложите какой-нибудь стимул: бесплатный обед на мероприятии или розыгрыш призов. Этим вы покажете, что дорожите временем приглашенных. Кроме того, стимул будет держать гостей до самого конца мероприятия.

  5. Пишите приглашение задолго до самого мероприятия. Это поможет приглашенным спланировать свой визит к вам. Убедитесь, что в этот день нет каких-нибудь важных праздников или футбола.

  6. Внимательно проверьте письмо на предмет грамматики и стилистики. И дайте прочитать письмо другому человеку, чтобы он нашел ошибки, которые пропустили вы. Письмо с ошибками может свести на нет все ваши предыдущие усилия.
Пример приглашения Перевод
Dear Ms Blue,
It gives us great pleasure to invite you to our annual partners appreciation event on Friday, the 29 of October at 6 p.m. We believe it to be a wonderful opportunity for us to learn more about your company, establish strong business relations and have a good time.
We look forward to seeing you at the event.
Sincerely yours,
Alexander Pemsky
CEO
Уважаемая мисс Блу,
С превеликим удовольствием приглашаем Вас на наше ежегодное мероприятие по чествованию наших партнеров, которое состоится в пятницу, 29 октября, в 18:00. Мы убеждены, что это станет прекрасной возможностью для нас узнать больше о Вашей компании, наладить прочные деловые отношения и приятно провести время.
С нетерпением ждем встречи с Вами на нашем мероприятии.
Искренне Ваш,
Александр Пемский
Генеральный директор

Написать письмо-приглашение на английском языке

Строго придерживайтесь правил оформления, когда пишите письмо-приглашение, ранее мы. Однако учтите, что письмо-приглашение не может быть длинным. Там должна находиться самая нужная информация и совсем немного фраз в стиле «мы очень рады пригласить вас на встречу».

  1. Приветствие/ вступление + имя человека, которому это приглашение адресовано.

  2. Основная часть, в которой находится информация: по какому поводу приглашение, место и время встречи, а также дополнительная информация (к примеру, в какой одежде следует прийти или что с собой принести).

  3. Заключение/ Подпись

Письмо-приглашение на английском другу

Вашему другу всегда будет приятно получить письмо-приглашение от вас.

Пример приглашения Перевод
Dear William,
Thank you for your letter. I was very happy to receive it.
I miss you and your family. I will always remember the interesting places which we visited. It was the best holiday ever. I want to invite you to my city. I will be very happy if you agree to come. I am looking forward to your early reply.
Love,
Debbie.
Дорогой Уильям,
Спасибо за твое письмо. Я очень рада получить его.
Я скучаю по тебе и твоей семье. Я всегда буду помнить те интересные места, которые мы посетили. Это был лучший отпуск. Я хочу пригласить тебя в мой город. Я буду очень рада, если ты согласишься приехать. Я с нетерпением жду твоего скорого ответа.
С любовью,
Дебби.

Письмо-приглашение на английском для визы

Если вы хотите получить гостевую визу в США , то принимающая сторона оформляет письмо-приглашение от своего имени. Приглашение-письмо может быть от друзей, родственников, партнеров по бизнесу, организаторов различных мероприятий. Ниже мы приводим один из вариантов того, как может выглядеть такое приглашение.

Пример приглашения Перевод
08.08.2018
The USA Embassy,
7834 East street
Chicago, Illinois

Letter of Invitation for : Passport No:XXX77777

Dear Madam Kira
I am writing this letter to support the visitor visa application for Anna Tramp.
She is fully resident in Russia, and is my wife. She lives at Perm, Gogol street 14/85 and their home phone number is (YY)XXXXXXX.
I am a legal permanent resident of the USA, and I live at 9034 Commerce Street Detroit, Michigan , and I work as marketer – with a net income of $70000 per year. I would like Anna Tramp to come and visit me from 18.12.2018 to 25.12.2018 because of my wedding.
My request is that she would be granted with a visa for this whole period, in which time I would be fully responsible and cater to her well being. She will also be resident at my home, and following the expiration of her visa, I will see that Anna Tramp return to her home country.
Kindly find attached, all necessary documentation required.
Thanks in anticipation of your favorable response
Thank you.
Sincerely
[Host’s Name]
[Host’s Date of Birth]
[Host’s Address]
[Host’s Phone Number]
[Host’s signature]

08.08.2018
Посольство США,
7834 Ист стрит,
Чикаго, Иллинойс

Письмо с приглашением: Паспортный номер: XXX77777

Уважаемая госпожа Кира
Я пишу это письмо, чтобы поддержать заявку на визу для Анны Трамп.
Она полностью проживает в России, и является моей сестрой. Она живет г.Пермь, улица Гоголя 14/85, ее домашний номер телефона (YY) XXXXXXX.
Я являюсь коренным жителем Америки, живу в 9034 Коммерс стрит, Детройт, Мичиган, и я работаю маркетологом – с чистой прибылью в размере $ 70000 в год. Я хотел бы, чтобы Анна Трамп прибыла и посетила меня с 18.12.2018 в 25.12.2018 из-за празднования моей свадьбы
Моя просьба заключается в том, что ей была предоставлена ​​виза на весь этот период, и в это время я буду полностью отвечать и удовлетворять ее благополучие. Она также будет проживать в моем доме, и после истечения срока действия ее визы я увижу, что Анна Трамп возвращается в свою родную страну.
Пожалуйста, найдите прилагаемую, необходимую необходимую документацию.
Спасибо в ожидании вашего благоприятного ответа
Спасибо.
С уважением
[Имя хоста]
[Дата рождения хозяина]
[Адрес хоста]
[Номер телефона хоста]
[Подпись хоста]

Официальное письмо приглашение на мероприятие на английском

alt textВ разговорной речи нам могут простить какие-то мелкие огрехи и оговорки. Но на письме такие ошибки – недопустимы, особенно, если речь идет о деловой переписке.

Деловое письмо на английском приглашение на конференцию

В случае с приглашением на конференцию Ваше письмо будет длиннее предыдущего, поскольку вам необходимо заложить в него больший объем информации. Соответственно, изменится и его структура.

  1. Обращение.

  2. Информация о конференции (название).

  3. Цели конференции.

  4. Даты и место проведения, спонсоры.

  5. Технические детали (визы, проезд, доклады и т.д.)

  6. Информация о регистрации с контактами ответственного лица.

  7. Заключительная часть.
Пример приглашения Перевод
Dear Colleagues,
You are cordially invited to participate in the upcoming World Conference on Information Technology. The aims of the conference are to bring together researches and practitioners in an effort to lay the ground for future collaborative research, advocacy, and program development as well as to educate the adequate professionals in information industry. The World Conference is scheduled to take place from October 14th – 16th 2018 in… (the venue, the city and the country) under the auspices of…Foundation. Note that all interested delegates that require entry visa to enter… (the country) to attend this conference will be assisted by the organizational committee. Free air round trip tickets will be provided to all registered participants.
The Workshop welcomes paper presentations from any interested participant willing to present papers during the meeting.
For any further information you are to contact the conference Registrar at:
E-mail:
Phone:
Sincerely,
Michael Faraday
Activities Coordinator
E-mail:
Phone:
Уважаемые коллеги,
Сердечно приглашаем Вас принять участие в предстоящей Всемирной конференции по информационным технологиям.
Цель конференции – собрать вместе исследователей и практиков в целях создания основы для будущих совместных исследований, пропаганды и разработки программ, а также для обучения адекватных специалистов в области информационной индустрии. Всемирная конференция будет проходить с 14 по 16 октября 2018 года в … (месте, городе и стране) под эгидой … Фонда. Обратите внимание, что всем заинтересованным делегатам, которым требуется въездная виза для въезда в… (страна) для участия в этой конференции, будет помогать организационный комитет. Всем зарегистрированным участникам будут предоставлены бесплатные авиабилеты в оба конца. Семинар приветствует бумажные презентации от любого заинтересованного участника, желающего представить свои документы в ходе встречи.
За любой дополнительной информацией обращайтесь к Регистратору конференции по:
Эл. почта:
Тел.:
Искренне,
Майкл Фарадей
Координатор Мероприятия
Эл. почта:
Тел.:

А теперь давайте от более сложного перейдем к более простому. Сейчас мы рассмотрим примеры составления приглашений на различные мероприятия в повседневной жизни.

Письмо-приглашение на английском языке на день рождения с переводом

Пример приглашения Перевод
Dear Nicki,
I am turning twenty three this coming Friday. I have arranged a small party on Sunday at the Black ‘n’ White restaurant that is close to your place at 17.00 hours. I wish your presence on the occasion.
The party would be a great time to catch up with all our old friends and have fun just like old times. There is a dance party in the beginning and after that there is arrangement of snacks and dinner. I will also mail you the details of the party.
I will look forward to meet you at the party and would appreciate if you could confirm your presence well before time so that I can make the arrangements accordingly.

Warm Regards,
Mandy

Дорогая Ники,
Мне исполняется 23 в предстоящую пятницу. И я устраиваю маленькую вечеринку в воскресенье в ресторане «Черное и белое», который находится недалеко от твоего дома, в 17.00 часов. Я бы хотела твоего присутствия по этому поводу.
Вечеринка будет отличной возможностью повидаться со всеми нашими старыми друзьями и повеселиться как в старые добрые времена. Вначале намечены танцы, после которых есть договоренность о закусках и ужине. Я также отправлю тебе по почте подробности вечеринки.
С нетерпением буду ждать встречи с тобой на вечеринке и буду благодарна, если ты сможешь подтвердить свое присутствие задолго до назначенного времени, чтобы я смогла сделать соответствующие приготовления.
С наилучшими пожеланиями,
Мэнди

Приглашение на свадьбу на английском

Разослать приглашения на свадьбу вовремя – важно и обязательно.Чем раньше – тем лучше – вот основное правило рассылки пригласительных. Оптимально сделать это за 1-1,5 месяца до даты предполагаемого торжества, и уж, во всяком случае, не позже, чем за 2 недели до свадьбы. Приглашения рассылаются почтой или электронной почтой (если есть полная уверенность, что такое письмо будет прочитано), либо вручаются лично.

alt textТрадиция оформлять свадебные приглашения в виде изысканных и нежных карточек в конверте или необычных открыток и пригласительных – это своеобразный способ сохранить воспоминания о празднике.

Пример приглашения Перевод
Dear Barbara,
As I am writing this letter to you, I am doing so with a heart that is full of bountiful joy, gladness and happiness. Without much ado, the main essence of writing this letter is for it to serve as an invitation to my marriage ceremony. As you know, I will be getting married to my sweetheart of many years, Dexter Hedley.
The marriage ceremony has been scheduled to come up on the 9th of November 2018. The venue is the Sky Hall in Hoffman’s and all programs will kick off by 9.30 am prompt.
It will be deeply appreciated if you can grace the occasion with your presence.

Yours affectionately,
Melissa Taylor

Дорогая Барбара,
Я пишу это письмо, и мое сердце переполняют радость, веселье и счастье. Если не говорить лишних слов, то главная причина, по которой я пишу это письмо — пригласить на мою церемонию бракосочетания. Как ты знаешь, я буду выходить замуж за своего давнего возлюбленного, Декстера Хедли.
Церемония бракосочетания, как и планировалось ранее, выпадает на 9-е ноября 2018. Место проведения – Небесный Зал в Хофманс, и все мероприятия начнутся точно с 9.30 утра. Я буду очень признательна, если ты сможешь украсить событие своим присутствием.
Всегда твоя,
Мелисса Тейлор

Приглашение на новый год на английском

На новогоднее празднование приглашаются те, с кем компания активно сотрудничала на протяжении всего года, кто помогал добиваться высоких результатов.

Пример приглашения Перевод
Dear Sir / Madam
The Management is honored to invite you to attend the Company New Year Party to be held at the President Hotel 22 Tverskaya str., Moscow, on Tuesday, 29th December, at 8 p.m. Limited free parking will be available.
Уважаемый/ая
Руководство имеет честь пригласить Вас принять участие в новогодней вечеринке компании, которая состоится в гостинице «Президент-отель», ул. 22 Тверская, Москва, во вторник, 29 декабря, в 8 часов вечера. Предоставляется ограниченное количество бесплатных парковочных мест.

Письмо-приглашение на вечеринку на английском

Пример приглашения Перевод
Dear Ben! You’re invited to tumble, jump and play!
Please, come and join us at our Barbeque and Tea party! It will be fun!
Date: Saturday, June 25th Time: 2:00pm-4:00pm
Where: 48, Summer Avenue. Welcome!
Dress: Wearing casual clothes.
No admittance without smile, having a humorous story to tell and a game to play! Bring your favorite CDs))
I look forward to meeting you. You are my special guest!
P.S. You may bring a girlfriend.
Please, phone: 513- 55-432 for more details.
Harry
Дорогой Бен! веселиться, прыгать и играть!

Пожалуйста, приходи и присоединяйся к нам на шашлыки и чаепитие! Будет весело!
Дата: суббота, 25 июня Время: 2:00-4:00 вечера.
Место: 48, Летняя Аллея. Добро пожаловать!
Одежда: повседневная.
Возьми с собой улыбку, а также анекдот, чтоб рассказать, и игру, чтобы поиграть! Приноси свои любимые диски))
Я с нетерпением жду встречи с тобой. Ты мой особый Гость!
P. S. Можно прийти с подругой.
Пожалуйста, позвони: 513 – 55-432 для более подробной информации.
Гарри

Письмо-приглашение в гости на английском

Личное приглашение и приглашение по телефону больше приемлемы для узких семейных праздников и дружеских мероприя­тий. Для значительных событий более уместна формальная форма приглашения гостей — письменные приглашения.

Пример приглашения Перевод
Dear Kaitlyn and Matthew,
We are looking forward very much to your visit to our country this summer. We are expecting you at the beginning of July and are hoping that you may stay until the end of month or longer if you can manage.
We consider it a privilege for us to receive you as guests in our house and to be allowed to entertain you. We are very grateful indeed to you for consenting to come and stay with us. We are looking forward to offering you hospitality in return for the hospitality you have kindly given us on many occasions.
We want you to understand that we will see to all your needs while you are with us and to any expenses that may arise.

Yours sincerely,
Anna and Alexander

Дорогие Кейтлин и Мэтью!
Мы с большим нетерпением ждем вас этим летом в нашей стране. Мы ждем вас в начале июля и надеемся, что вы поживете у нас до конца месяца или дольше, если сможете. Принять вас у себя дома — для нас большая честь.
Мы очень рады, что вы согласились приехать и погостить у нас.
Мы хотим ответить вам таким же гостеприимством, которое вы не раз любезно оказывали нам.
Вы должны знать, что мы предоставим вам все, что будет вам необходимо во время пребывания у нас, включая и финансовые расходы, которые могут возникнуть.
Искренне ваши,
Анна и Александр

Как видим, в этих приглашениях, которые относятся к более неформальным, можно смело использовать весь багаж знаний из курса Разговорного английского. Требования к написанию таких писем-приглашений менее жесткие. Тем не менее, в них все так же должна сохраняться структура.

  1. Обращение/приветствие

  2. Указание цели приглашения

  3. Дата, время и место проведения мероприятия

  4. Особые условия, если есть (например, вечеринка в гавайском стиле, и гостям нужно одеться соответствующе)

  5. Заключение

С тем, как самому составить приглашение, мы разобрались. Но, что если Вы сами являетесь адресатом такого приглашения. Давайте на примере нескольких писем разберем правильные ответы.

Письмо-ответ на приглашение на английском языке

alt textЭтикет делового общения требует ответной реакции адресата в виде выра­жения благодарности за полученное приглашение, подтверждения его принятия или объяснения причин отказа.

Есть ли в этих ответах какая-то структура? Она может быть и не такой четкой, как в самих приглашениях, но она есть.

  1. Обращение

  2. Реакция на полученное приглашение

  3. Собственно, ответ на него с указанием особых условий, если есть (опоздание, как в первом случае)

  4. Заключение
Пример ответа Перевод
Dear Baxter,
I was really happy to get your invitation to your Barbeque party this upcoming Friday. And I will definitely do everything possible not to miss it.
Though as I am working long hours this week I might be late for about an hour. Sorry for that in advance and start partying without me as I will catch up!
Looking forward to see you in couple days,
Jim
Дорогой Бакстер,
Я был очень рад получить твое приглашение на вечеринку барбекю в эту пятницу и сделаю все возможное, чтобы не пропустить ее.
Но поскольку я работаю длинные смены на этой неделе, то могу опоздать примерно на час. Заранее извиняюсь за это, и начинайте веселиться без меня, а я подтянусь!
С нетерпением жду встречи с тобой через пару дней.
Джим

Важно!

Время ответа показывает адресату, насколько вы заинтересованы в общении с ним.

Ответ на приглашение на день рождения на английском

Когда вы пишете ответ на приглашение, нет нужды расписывать согласие детально – достаточно упомянуть общие фразы, а также отправить письмо в срок. Этого будет достаточно, чтобы нормы деловой переписки были соблюдены.

Пример ответа Перевод
Dear Jake,
Thank you so much for inviting me to your birthday party. I’d like to take this opportunity to accept the invitation. I look forward to celebrating your birthday with you!
Yours truly,
Mike
Дорогой Джейк,
Большое спасибо за приглашение на ваш день рождения. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы принять приглашение. Я с нетерпением жду возможности отпраздновать твой день рождения!
С уважением,
Майк

На заметку:

Ознакомиться с полезными выражениями для написания поздравления на день рождения вы можете в статье “Письмо-поздравление на английском”.

Ответ на приглашение на вечеринку на английском

Первое правило: ответ на письмо-приглашении должен быть окончательным, вы не должны оставлять человека в замешательстве, появитесь вы там или нет.

Вторым правилом является, не затягивать с ответом на приглашение.

Пример ответа Перевод
What a nice invitation. Thank you so much. Unfortunately, I already have plans. Please keep me on your list! Какое приятное приглашение. Огромное спасибо. К сожалению, у меня уже есть планы. Пожалуйста, держите меня в своем списке!

Вместо заключения

Надеемся, что этот материал будет вам полезен для грамотного составления приглашений своих англоязычных друзей и коллег на самые яркие события в Вашей жизни! Если вам нужна профессиональная помощь в изучении английского языка – мы всегда рады помочь! Первый шаг – бесплатный урок! Мы ждем вас!

Подпишитесь на наши новые статьи

При отправке возникла ошибка

Статья

Приглашение на новый год на английском языке

Если вы хотите пригласить иностранных друзей на празднование нового года вместе с вами, нужно правильно написать приглашение на английском языке. Далее представлено несколько примеров текстов для письма, открыток и смс сообщений с переводом.

Пример 1

Dear Mike, 

I would like to invite you to celebrate the New Year’s Eve together. I arranged a small party at the “Sicilia” restaurant. I would like you to join us. I think you will spend a nice day with my family and friends. At the beginning there will be a ball and then, there will be our New Year’s eve dinner along with a lot of presents.

It will be great!

Please tell me if you are able to come by calling me at _________(phone number) or email me.

I am waiting for you on Friday at 4 p.m.

P.S. You can bring your girlfriend too.

Best regards, 

Olga.

Дорогой Майк,

Приглашаю тебя на празднование нового года. Я устраиваю небольшую вечеринку в ресторане «Сицилия». Я бы очень хотела, чтобы ты пришел на праздник. Я думаю, тебе понравится провести день в компании моих друзей и родителей. Вначале будут танцы, а затем планируется  праздничный ужин с подарками.

Будет здорово!

Пожалуйста, сообщи мне по телефону ____ (номер телефона) или напиши по почте, если сможешь прийти.

Жду тебя в пятницу в 16:00.

P.S. Ты можешь пригласить с собой подругу.

С лучшими пожеланиями,

Ольга.

Пример 2

Hello, Nina!

We haven’t seen each other for a long time and I would like to invite you to my New Year party at my place. It would be a great to reconnect with all our old friends and enjoy like the good old days.

I hope we’ll have a nice time in the holiday spirit and funny atmosphere.

I look forward to your RSVP*. I will mail you the details of the party.

Looking forward to meeting you soon,

Alex.

Привет, Нина!

Мы давно не виделись, и я хотел бы пригласить тебя на свою новогоднюю вечеринку у меня дома. Это отличная возможность встретиться со всеми нашими старыми друзьями и повеселиться как раньше.

Я надеюсь, мы сможем приятно провести время в праздничной и веселой атмосфере.

Жду твоего ответа. Я пришлю по почте дополнительную информацию о вечеринке.

С нетерпением жду встречи,

Алекс.

*RSVP – акроним французской фразы Répondez s’il vous plaît, который в буквальном переводе значит «Будьте добры ответить» или «Пожалуйста, ответьте».

Пример 3

Dear Lucy and Ben,

New Year’s is the time to have fun! So it’s my pleasure to invite you both to our holiday party at my place this Sunday night at 8 p.m.

Please, phone: (number) for more details.

Best wishes,

Anna.

Дорогие Люси и Бэн,

Новый год – время веселья! Поэтому я рад пригласить вас на праздничную вечеринку в эту субботу в 8 часов вечера.

Пожалуйста, позвоните мне (номер телефона), чтобы обсудить детали.

С лучшими пожеланиями,

Анна.

Пример 4

Dear Tom,

I’m very much looking forward to your visit to our country this winter. During your visit, I would like to invite you on 31 December in celebration of the New Year.

I would be happy for you to accept the invitation and stay as a guest in our house as long as you would like.

During the New Year’s party I’ll introduce you to my family and friends. Everyone’s looking forward meeting you.

Kisses,

Kate.

Дорогой Том,

Я с большим нетерпением жду, когда ты посетишь нашу страну этой зимой. По этому случаю я хотела бы пригласить тебя на празднование нового года 31 декабря.

Я буду рада, если ты примешь приглашение и останешься в качестве гостя пожить у меня столько, сколько сможешь.

На вечеринке я хочу познакомить тебя с моей семьей и друзьями. Все с нетерпением ждут твоего приезда.

Целую,

Кейт.

Пример 5

Hi, John!

Do you have any plans for the New Year’s Eve? If not, I’d like to see you at my party. Lots of our friends and colleagues are coming. Please, come and join us at our holiday party!

Date: December 31st, 7 p.m.

I’ll text you an address later.

See you,

Alex.

Привет, Джон!

У тебя есть какие-нибудь планы на новогодний вечер? Если нет, то буду рад тебя видеть на своей вечеринке. Придут наши многие друзья и коллеги. Пожалуйста, приходи и присоединяйся к нашей вечеринке!

Дата: 31 декабря, 19:00

Я пришлю адрес позже по смс.

До скорого,

Алекс.

Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133

Оцените статью в один клик

Читать также

Написание приглашения может отнять у вас много времени, если вы не знаете с чего начать. Мы приготовили для вас некоторые советы и примеры, чтобы помочь вам написать письмо-приглашение быстро и безболезненно. Давайте начнем!

Содержание статьи:

  • Структура приглашения
  • Организатор и вступление
  • Дополнительная информация
  • Заключительная часть
  • Письмо-приглашение для визы

Как написать письмо-приглашение на английском, изображение 1

В первую очередь, нужно определиться с ключевыми моментами:

Кто? Кто должен посетить вашу вечеринку или мероприятие? Кого может взять с собой приглашенный?

Что и почему? Какой является причина встречи? Это вечеринка по случаю дня рождения, свадьба или деловая встреча с вашим начальником по поводу обсуждения нового проекта?

Где? Какое место лучше всего подходит для проведения мероприятия? Нужно ли заранее бронировать место?

Когда? Здесь вы можете указать отрезок подходящего времени или уточнить, что время будет оговорено чуть позже.

Определившись с этими моментами, можно переходить к структуре приглашения.

Структура приглашения

Если речь идет о приглашении к сотрудничеству, то стоит строго придерживаться правил оформления. Но не стоит забывать, что приглашение не должно быть длинным. Оно должно содержать ключевую информацию для адресата. Все мы знаем, что деловые люди очень ценят свое время.

В верхнем левом углу должна быть написана следующая информация:

Получатель – фамилия, имя, отчество
Официальное название компании
Адрес офиса, где находится компания
Город
Страна

Затем делаем отступ и указываем следующую информацию:
дата — месяц, число и год – October 12, 2019, обращение к получателю — Dear Nick Carter. И переходим к самому тексту приглашения.

Как написать письмо-приглашение на английском, изображение 2

read also

Читай также

Упражнения по английскому языку

Организатор и вступление

Вежливо зовем получателя на наше мероприятие:

The department of education welcomes you to… – Отдел образования приглашает вас…
Our company cordially invites you to attend… – Наша компания от всей души приглашает вас посетить…
Если приглашение менее официальное или организатор не указывается, то можно использовать следующие фразы:
We welcome you… – Добро пожаловать / мы приглашаем вас на …
Please join us for… – Присоединяйтесь к нам… Please be our guest at… – Будьте нашим гостем на… событие, время и место

Дополнительная информация

Если мероприятие предполагает регистрацию, то не забудьте сообщить об этом, указав требования или условия. Также, вы можете указать дополнительную информацию по поводу что нужно взять с собой на мероприятие или наличие дресс кода.

Заключительная часть

В заключительной части приглашения обычно можно увидеть аббревиатуру RSVP, что расшифровывается как «Ответьте, пожалуйста» (от французского Repondez s’il vous plait). Правила хорошего тона обязывают ответить на письмо, если в нем есть RSVP. После можно указать контактное лицо и данные, куда стоит прислать ответ. Например, RSVP to Kevin: 0-800-100-50-10 or [email protected].

Eng  Rus 
From,John Smith
105, 2nd Main Road,Hebbal, Bangalore
29th September 2020

To,Rajesh Mittal,23/7
Corner Street, Panchgani, Bangalore.

От, Джона Смита
105, 2-я главная дорога,
Hebbal, Бангалор
29 сентября 2020 г.

Для,Раджеш Миттал
23/7, Угловая улица, Панчганите, Бангалор

Subject: Business Event Invitation Letter. Тема: Письмо-приглашение на деловое мероприятие.

It would be a pleasure to have you at the annual meeting of Golden Watch Foundation. The event will be held on the 25th of October 2020 at Hilton Hall, Dallas Market City at 8pm

As one of Golden Watch’s esteemed business partners, it would be our honour to have your presence at this event. It is also a great chance to thank you and Mr Sam White for the splendid business partnership.

The event will have some performances by various artists, followed by a lavish dinner. We would be grateful if you and your family will join us.

I hope that you will be able to confirm your attendance before 20th October by just emailing us at [email protected] or by dropping a message on our Business Contact: +9080050030.

Looking forward to your presence at this meeting.

Было бы приятно видеть вас на ежегодном собрании фонда Golden Watch. Мероприятие состоится 25 октября 2020 года в Хилтон Холл, Даллас Маркет Сити, в 20:00.

Как один из уважаемых деловых партнеров Golden Watch, для нас было бы честью ваше присутствие на этом событии. Это также прекрасная возможность поблагодарить вас и г-на Сэма Вайта за великолепное деловое партнерство.

На мероприятии будут выступления разных артистов, после чего состоится роскошный ужин. Мы были бы благодарны, если бы вы и ваша семья присоединилась к нам.

Я надеюсь, что вы сможете подтвердить свое участие до 20 октября просто отправив нам электронное письмо по адресу [email protected] или отправив сообщение на наш деловой контакт: +9080050030.

С нетерпением ждем вашего присутствия на этой встрече.

Yours truly
John Smith
Golden Watch Foundation

С уважением
Джон Смит
Фонд Golden Watch

С письмом-приглашением на бизнес тематику разобрались, давайте посмотрим и другие варианты.

Письмо-приглашение для визы

Если ваши друзья или родственники живут за границей, и вы хотите их навесить, то наверняка вам понадобиться виза. Для большей уверенности, что вы ее получите следует предоставить письмо-приглашение от принимающей стороны. Ниже приведен пример письма для оформления визы в США.

Eng  Rus 

June 18, 2020
Ann German
4040 Palm Beach, California
USA

Phone Numbers:
(Work): 0-800-500-30-00
(Home): 0-800-500-30-00
Email: [email protected]

18 июня 2020
Энн Герман
4040 Палм-Бич, Калифорния
Соединенные Штаты Америки

Телефонные номера:
(Работа): 0-800-500-30-00
(Дома): 0-800-500-30-00
Электронная почта: [email protected]

To:
Nick German
57, Khreshchatyk street,     Kyiv, Ukraine

Для:
Ник Герман
Ул. Крещатик, 57,                  Киев, Украина

Dear Nick,

I invite you to visit us and spend your vacation in the USA with us. We have planned to visit famous tourist places like the Hollywood hills. It will also be an opportunity for you to see and experience the American culture and lifestyle.

I will be taking care of your entire USA tour expenses, including the round trip airfare food, housing, medical insurance and all your other personal expenses.

Herewith I am sending all the required documents for getting the necessary tourist visa from the US Consulate, [Name of US Consulate]

 

Дорогой Ник,

Я приглашаю тебя посетить нас и провести свой отпуск в США вместе с нами. Мы запланировали посетить известные туристические места, такие как Голливудские холмы. Это также даст тебе возможность увидеть и почувствовать американскую культуру и образ жизни.

Я позабочусь обо всех твои транспортных расходах в США, включая стоимость авиабилетов, жилья, медицинской страховки и другие твои личные расходы.

При этом я отправляю все необходимые документы для получения необходимой туристической визы в консульстве США, [название консульства США]

Sincerely,
Ann German
Signature

С уважением,
Энн Герман
Подпись

Давайте также рассмотрим менее официальные приглашения, такие как приглашение на вечеринку, свадьбу и день рождения.

Приглешение на день рождения
Birthday Celebration Празднование дня рождения

I am turning 33 this coming Friday.

Please join me for a family dinner at the Home of Mary Tyler Winston 123 Way St Union City, WI 12345

Saturday January 23 9pm-2am

Food, dancing, and special musical performances throughout the night.

Please RSVP  [email protected]

В эту пятницу мне исполняется 33 года.

Пожалуйста, присоединяйся ко мне на семейном ужине в доме Мэри Тайлер Уинстон 123 Way St, Юнион-Сити, WI 12345

Суббота 23 января, с девяти до двух

Еда, танцы и специальные музыкальные выступления всю ночь.

Пожалуйста, ответь на почту [email protected]

Приглашение на свадьбу

Katie & Jacob would love your presence in celebrating their marriage.

May 23rd 2013, 3 o’clock in the afternoon

2701 Hodges Blvd., Jacksonvill FL 32296

Reception to follow

Кэти и Джейкоб

будут рады вашему присутствию на праздновании их бракосочетания.

23 мая 2013, в 3 часа дня

Бульвар Ходжес 2701, Джексонвилл FL 32296

Фуршет в конце празднования

Приглашение на вечеринку

Seasons Greetings Everyone!

We’re hosting a New Year’s Eve Party this year. We’d love to have you join us.

Saturday, December 31
9 PM Until Who-Knows-When
Steve and Jean’s House
1234 Auld Lane, Brighton

Reply to this message or call me (123-4567) by December 20 to let me know if you’re coming. We’ll have plenty of food and beverages to choose from, but feel free to bring your own if you want something special. Don’t forget to arrange for a ride home if you plan to drink!

See you there!

Всех с наступающим!

В этом году у нас будет новогодняя вечеринка. Мы хотели бы, чтобы вы присоединились к нам.

Суббота, 31 декабря
21:00, пока кто-знает-когда
Дом Стива и Джинс
1234 Олд Лейн, Брайтон

Ответьте на это сообщение или позвоните мне (123-4567) до 20 декабря, чтобы сообщить мне, если вы приедете. У нас будет много еды и напитков на выбор, но не стесняйтесь приносить свои, если хотите чего-то особенного. Не забудьте организовать поездку домой, если вы планируете пить!

Увидимся на вечеринке!

С тем, как составить приглашение мы вроде бы разобрались, но если вы являетесь приглашенным, что же в таком случае делать? Давайте рассмотрим пример ответа на приглашение.

У ответа тоже есть своя структура

  1. Обращение
  2. Реакция на приглашение
  3. Ответ на само приглашение
  4. Заключение
Eng Rus

Dear Jacob,

Thank you so much for inviting me and my family to your birthday party. We’d like to take this opportunity to accept the invitation. We look forward to celebrating your birthday with you!

Yours truly,

Michael

Дорогой Джейкоб,

Большое спасибо за приглашение меня и моей семьи на твой день рождения. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы принять приглашение. Мы с нетерпением ждем возможности отпраздновать твой день рождения!

С уважением,

Майкл

Тест по английскому языку “Business Expressions”

Структура теста

В этом тесте 10 вопросов. Структура по всем вопросам одинакова. Вам предлагается вопрос и 3 варианта ответа на него. Вам нужно выбрать правильный вариант из предложенных. Правильный вариант всегда один, или вариант “не знаю”. Этот вариант мы добавили для прозрачности теста, чтобы вы не играли в угадалки. Итак, если вы не знаете ответ, отмечайте вариант “не знаю”.

Пройдите тест и узнайте, достаточно ли хорошо вы знакомы с бизнес выражениями на английском языке.

Let’s get started!

133

Результаты теста

0 – 4 правильных ответа: Нужно еще немного поработать над знанием бизнес терминологии и повторить тест.

5 – 7 правильных ответов: Вы несколько раз ошиблись, но с бизнес выражениями на английском знакомы достаточно хорошо.

8 – 10 правильных ответов: Вау! Вы отлично знакомы с бизнес терминологией в английском языке. Продолжайте изучение и успех будет сопровождать вас всегда.

read also

Читай также

Как начать учить английский язык?

Заключение

Надеемся, что данная статья поможет вам в написании приглашений для ваших родственников, друзей, коллег, которые находятся за границей. И не забывайте, что оформление приглашения — это дело творческое. При создании пригласительных используйте яркие цвета, картинки, фотографии. Они придадут вашему приглашению оригинальности и запомнятся надолго.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Send an invitation to a friend for your birthday party. Copy and complete in your notebook.

Dear _ ,


_


Love,


_

reshalka.com

Английский язык 4 класс (часть 2) Spotlight Английский в фокусе Быкова. • Writing a birthday party invitation. Номер №2

Решение

Перевод задания
Отправьте приглашение другу на день рождения. Скопируйте и заполните в тетради.
Дорогой _ ,

_

С любовью,

_

 
ОТВЕТ

Dear Lena,


It’s my
birthday on the Thirteenth of April and I’m having a party!

Can you come? My
address is 17 Volzhskaya St.

The party begins at
Five o’clock. Be there!

Love,


Olga

 
Перевод ответа
Дорогая Лена,
У меня день рождения 13 апреля, и у меня вечеринка!
Вы можете придти? Мой адрес – ул.Волжская, 17.
Вечеринка начинается в пять часов. Будь там!
С любовью,
Ольга


Мы продолжаем пополнять копилку полезных разговорных фраз и в этой статье речь пойдет о лексике, связанной с приглашениями. Мы все больше общаемся с иностранцами, посещаем различные события, которые подразумевают общение на английском. Приглашения – неотъемлемая часть любой социальной сети, они рассылаются в огромном количестве. Ко мне несколько раз обращались за помощью с проверкой самостоятельно составленных приглашений. Возможно, вы тоже сталкивались с приглашениями, но не всегда уверены, как правильно их составлять или какую фразу лучше использовать, чтобы принять чье-то приглашение или отказать.

Приглашения бывают в устной или письменной (более официальной) форме. Рассмотрим сперва устные приглашения.

Если вы хотите кого-то куда-то позвать, то можете смело использовать глагол invite:

I invite you to the party tomorrow. – Я приглашаю тебя на вечеринку завтра.
We invite you for dinner. – Мы приглашаем вас на ужин.

Иногда используют You are invited (Вы приглашены), но эта фраза более типична для письменных приглашений (речь о которых пойдет чуть ниже):

We are having a picnic on Sunday. And you are invited! – В воскресенье мы устраиваем пикник. И вы приглашены!

Кроме того, в английском существует большое количество фраз-вопросов, служащих для приглашения:

It’s my Birthday next week. I am having a party. – На следующей неделе у меня День рождения. Я устраиваю вечеринку.

Would you like to come? – Хочешь прийти?

Do you want to come? – Хочешь прийти?

Do you fancy coming? – Не желаешь прийти?

Can you come? – Сможешь  прийти?

Как видите, все эти фразу выражают одну и ту же идею. Исключение составляет Do you fancy coming?, которая наименее формальная из всех остальных.

 В ответ на устное приглашение уместно будет поблагодарить. Это можно сделать при помощи простых фраз:

Thanks for the invite. – Спасибо за приглашение! (менее формальный вариант)

Thank you for the invitation. – Благодарю за приглашение! (Более формальный вариант)

It’s nice/ good / kind of you to invite me. – Это мило с вашей стороны пригласить меня.

Thank you very much!  – Спасибо большое!

Далее вы можете либо принять приглашение (accept an invitation), либо отклонить приглашение (refuse/ turn down an invitation). Для принятия приглашения подойдут такие фразы:

I’ll certainly be there.  – Я непременно приду.

That would be nice. I’ll come. – Это было бы замечательно. Я приду.

Certainly, I’d love to! – Конечно, с удовольствием!

Sure, that would be great! –  Конечно, это было бы прекрасно!

Для того, чтобы отказать собеседнику вежливо и не обидеть его, вам понадобятся следующие речевые образцы:

Unfortunately, I won’t be able to make it. – К сожалению, у меня не получится.

I’d love to come but … – Я бы с удовольствием пришел, но …

I’m sorry, I already have other plans. – Простите, но у меня уже есть другие планы.

I’ll have to take a rain check for it. – Давайте в другой раз.

Последняя фраза является идиомой спортивного происхождения родом из Америки. Дело в том, что в прошлом бейсбольные игры часто отменялись или переносились из-за плохой погоды. В таком случае человек, заранее купивший билет на перенесенный матч, мог прийти в другой день и посмотреть игру.

Теперь перейдем к письменным приглашениям.

Сейчас очень широко используются интернет-приглашения на различные ивенты, которые мы рассылаем своим друзьям и подписчикам.  Если вдруг вы решите создать приглашение на английском, чтобы позвать друзей на вечеринку, встречу или пикник, то помните, что на английском принято оформлять приглашения немного не так, как привычные нам приглашения на русском. 

Если вы планируете какое-либо событие и хотите, чтобы ваши приглашенные заранее внесли эту дату в свои планы и больше ничего не запланировали в этот день, то можно выслать им карточку, подписанную: SAVE THE DATE с последующей информацией о событии. Такие подписи делают на пригласительных, которые рассылаются заранее, иногда задолго, чтобы проинформировать гостей о намеченном мероприятии. Они как бы говорят : «Ты должен быть на моем празднике! Ничего больше не планируй в этот день и обведи его красным в календаре».

Письменные приглашения оформляются в зависимости от уровня их формальности. Чаще всего их структура такова:

1. Организаторы и вступление.

В отличие от русского, где в начале мы указываем адресата (Дорогая Маша! Уважаемый Петр Петрович!), в английском приглашении указывается тот, кто организовывает вечеринку, приглашает вас на свадьбу, день рождения или другое мероприятие. Это могут быть имена молодоженов, имя именинника, название организации или клуба.

Далее может следовать предложение, которое фактически и приглашает вас посетить событие:

Mary and Sam Jones request your presence to an intimate gathering in honour of … – Мери и Сем Джонс просят вас посетить собрание в тесном кругу в честь …

Mary and Sam Jones request an honour of your presence at … – Мери и Сем Джонс просят удостоиться вашего присутствия на …

Mary and Sam Jones request the pleasure of your company at … – Мери и Сем Джонс просят составить им компанию …

Mary and Sam cordially invite you … – Мери и Сем от чистого сердца приглашают вас …

The department of education welcomes you to… – Отдел образования  приглашает вас …

The local youth club cordially invites you to attend … – Молодежный клуб от всей души приглашает вас посетить …

Первые два примера более формальные, такие приглашения годятся на свадьбу,  третий и четвертый не настолько формальны, как свадебные приглашения. И наконец, последние два – от организаций, менее изощренные.

Если приглашение неофициальное или организатор не указывается, или и так понятен, то приглашение можно начать так:

You are cordially invited to a party/ a picnic …  – Мы сердечно приглашаем вас на вечеринку / пикник…

We welcome you … – Добро пожаловать / мы приглашаем вас на …

Please join us for … – Присоединяйтесь к нам …

Please be our guest at … – Будьте нашим гостем на …

2. Событие, время и место его проведения.

Следом за организаторами или вступительной «приглашающей» фразой представляется название грядущего события:

Bill’s Birthday Party – Вечеринка в честь дня Рождения Билла

Annual Charity Funfair – Ежегодная благотворительная ярмарка

Baby Shower – мероприятие, вечеринка, которая проводится где-то за месяц до рождения ребенка, на которой будущим родителям дарят подарки

Bridal Shower – вечеринка, на которой будущей невесте дарят подарки

Oтдельной строкой в виде тезисов указывается время проведения с датой и днем недели (Date, time), и место проведения (venue).

Если приглашение неформальное, часто пользуются фразой meet at …(встречаемся … / место встречи …):

Meet at Max’s house – Встречаемся у Макса

Meet at central park – Место встречи – центральный парк

3. Дополнительная информация.

Если событие предполагает регистрацию, к участникам имеются дополнительные требования или условия, вы можете поместить это в этой части вашего приглашения. Здесь обычно содержится информация о программе праздника, но не в форме повествования, а в форме тезисов. Иногда в приглашениях пишут, что нужно или не нужно брать с собой: 

No gifts. – Никаких подарков.

Don’t forget your fancy hat. – Не забудьте одеть смешную шляпу.

Take a bottle of wine. – Захватите бутылку вина.

В заключительной части приглашения обычно ставят аббревиатуру RSVP, что расшифровывается как «Ответьте, пожалуйста» (от французского Répondez s’il vous plaît).  Правила хорошего тона предполагают обязательный ответ при наличии этой аббревиатуры. После указывается контактное лицо и его телефон, или e-mail:

RSVP to Tom: 111222333

Может указываться дата, до которой необходимо подтвердить участие в мероприятии:

RSVP by July 20

Нередко встречается следующая надпись:

RSVP regrets only или просто regrets only

Это обозначает, что ответить необходимо только в случае отказа.

Конечно, оформление приглашения – дело творческое и вы можете проявить всю свою креативность и отступить от всяких шаблонов. Яркие цвета, картинки, фото придадут вашему приглашению оригинальности. Для примера приведу несколько симпатичных приглашений на различные события:

Если вам нужна профессиональная помощь в изучении английского языка по Скайпу – мы всегда рады помочь! Первый шаг – бесплатный вводный урок! Мы ждем вас!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Добавить комментарий