Как составить разделительные вопросы английский язык 5 класс

В разговорной речи нам иногда приходится переспрашивать собеседника, уточнять информацию или выражать сомнение. Когда мы знаем, о чем речь, но нам необходимо подтверждение, мы используем форму разделительного вопроса в английском языке (tags questions).  Вопросы с хвостиком, или disjunctive questions, всегда связаны с предшествующим предложением, например:

(Главное предложение) He is going to the gym, (tag question) isn’t he? Он собирается пойти в спортзал, не так ли?

The students passed the biology exam, didn’t they? Студенты сдали экзамен по биологии, не так ли?

В русском языке разделительный вопрос звучит так:

Мы встречаемся завтра в кино, не так ли?

We are meeting at the cinema tomorrow, aren’t we?

«Не так ли» в английском языке — это «хвостик» aren’t we? . Другие примеры вопросов с хвостиком в английском языке:

You work in a bank, don’t you?  Вы работаете в банке, не так ли?

Your sister can sing, can’t she? Твоя сестра умеет петь, не правда ли?

He wouldn’t go to Mexico if he didn’t speak Spanish, would he? Он не поехал бы в Мексику, если бы не говорил по-испански, не так ли?

Разделительные вопросы в английском языке превращают предложения в общие вопросы, на которые мы отвечаем «да» или «нет» (yes/no questions).

«Не так ли» в английском языке: правила образования

Tags questions состоят из одного из вспомогательных глаголов (be, do или have) или основного глагола be, а иногда из модального глагола (can, should). С глаголом обязательно употребляется подлежащее, которое чаще всего выражено местоимением.

Глагол в главной части предложения определяет, каким будет глагол в tag question.

Например:

table 1

table 2

Исключением являются предложения с конструкцией «I am». В данном случае мы употребляем «are», а не «am». Например:

I’m the tallest in the class, aren’t I? Я самый высокий в классе, не так ли?

Tag questions в английском языке — это короткая вопросительная часть, которая стоит в конце предложения. Данная конструкция используется, в основном, в разговорной речи.

Вопросы с хвостиком в английском языке можно разделить на несколько типов:

Первый тип вопроса состоит из утвердительного предложения и отрицательного tag question или отрицательного предложения с утвердительным tag question. Отрицательная часть вопроса чаще всего используются в сокращенной форме.

Например:

You work in a bank, don’t you? Ты работаешь в банке, не правда ли?

He’s a doctor, isn’t he? Он доктор, не так ли?

You haven’t met him, have you? Ты не встречал его, не правда ли?

She isn’t coming, is she? Она не придет, не так ли?

Обычно, мы используем данный тип вопроса для уточнения информации, когда нам нужно подтвердить уже известные факты.

Например:

You work with John, don’t you? Ты работаешь с Джоном, не так ли? (Я почти уверен, что ты работаешь с Джоном, но мне нужно это подтвердить, поэтому я уточняю).

Your mother is not very old, is she? Твоя мама не очень старая, не правда ли? (Я догадываюсь, что твоя мама не очень старая, но переспрашиваю, чтобы быть уверенным).

Утвердительные разделительные вопросы в английском языке (double positives)

Данный тип вопросов употребляется, в основном, когда говорящий только что услышал какие-то интересные, важные новости или хотел бы подчеркнуть свое утверждение, усилить эмоциональный эффект. Основное правило утвердительных вопросов: если основная часть стоит в утвердительной форме, то и tag question утвердительный.

Реакция собеседника на вопросы данного типа — согласиться, посочувствовать или как-то прокомментировать информацию. Утвердительные «хвостики» используются при неформальном общении. Например:

My English teacher was lovely. She was a great teacher, was she? Моя учительница по-английскому языку была очень хорошей. Она была отличной учительницей, правда?

You are getting married, are you? Неужели ты выходишь замуж?

Вопрос с хвостиком в повелительном наклонении

Повелительное наклонение не имеет времени, поэтому не сразу можно определить, как образовать tag question. Чаще всего мы используем форму «won’t you» или «will you», а также «would», «could», «can».

Употребление tag question с повелительным наклонением немного смягчает тон, характерный для приказа или настоятельной просьбы.

Open the window, won’t you? Не откроешь окно?

Turn the TV down, will you? Не выключишь телевизор?

Don’t shout, will you? I can hear you perfectly well. Прекрати кричать, ну же. Я прекрасно тебя слышу.

Come here immediately, can you? Не можешь сейчас же прийти сюда?

Уровень формальности фразы зависит от интонации и типа tag question, который мы выбираем.

Например, can’t you может выражать нетерпение и раздраженность, как в примере: Turn the TV down, can’t you? Ну выключи уже телевизор!

Интонация хвостика — нисходящая, мы не уточняем, а показываем раздражение.

Разделительные вопросы в предложениях, где спрашивается мнение собеседника

Такой тип предложений начинается с «let’s». После let’s мы используем shall в tag question:

Let’s have some lunch now, shall we? Давай сейчас пообедаем, как думаешь?

При этом не важно, является ли предложение положительным или отрицательным, мы в любом случае используем «shall we».

Let’s not go to the restaurant, shall we? Давай не пойдем в ресторан, как думаешь?

Использование «right» и «yeah» в разговорной речи вместо tag question

Очень часто в неформальной речи вместо вопроса с хвостиком в английском языке используются слова «right» и «yeah», когда мы хотим переспросить или уточнить какую-либо информацию.

Например:

So, you’re not going on holiday this year, right? Так ты не едешь в этом году отдыхать, правильно?

Более формальное выражение с tag question: So, you’re not going on holiday this year, are you?

The film starts at about 8, yeah? Фильм начинается около 8, да?

Более формальное выражение с tag question: The film starts at about 8, doesn’t it?

Разделительные вопросы, которые начинаются с «I think»

В предложениях, которые начинаются с «I think», мы не используем в tag question «do I». Tag question согласуется по смыслу с основной информацией в предложении:

I think she is a great doctor, isn’t she? Я думаю, что она прекрасный доктор, не так ли?

Когда же мы начинаем с «I don’t think» — хвостик будет положительным, а глагол также согласуется с глаголом в предложении, которое передает основную информацию.  

I don’t think it’s a good idea, is it? Я не думаю, что это хорошая идея, не правда ли?

I don’t think we should meet her parents tonight, should we? Я не думаю, что нам нужно встречаться с ее родителями сегодня вечером, верно?

Данные правила распространяется на другие глаголы, которые выражают мнение: feel (чувствовать), believe (верить), suppose (полагать).

I suppose they are students, aren’t they? Я полагаю, они студенты, не так ли?

I can’t believe she really likes him, does she? Не могу поверить, что он ей действительно нравится, верно?

Употребление разделительных вопросов без подлежащего и вспомогательного глагола

Очень распространенным явлением в неформальной разговорной речи является пропуск подлежащего (обычно, оно выражено местоимением) и вспомогательного глагола.  

Например:

Lovely day, isn’t it? (Вместо It is a lovely day, isn’t it?) Чудесный день, не правда ли?

Doing well, are you? (Вместо You are doing well, are you?) Хорошо поживаешь, правда?

Nobody in the office, is there? (Вместо There’s nobody in the office, is there?) В офисе никого нет, не правда ли?

Disjunctive questions: примеры вопросов с never, no one, nothing

Предложения с отрицательными наречиями never (никогда), hardly ever (почти никогда) могут вызвать трудности с выбором tag question, так как глагол в основной части стоит в утвердительной форме, но все предложение по смыслу отрицательное. В предложениях такого типа глагол в хвостике употребляется в положительной форме.

Например:

They never go on holiday in winter, do they? (не «don’t they»). Они никогда не ездят в отпуск зимой, не правда ли?

Martha hardly ever sleeps at night, does she? Марта почти не спит по ночам, не так ли?

В предложениях с неопределенными существительными someone (кто-то), anyone (кто-либо), no one (никто), everyone (каждый) трудности могут возникнуть с выбором местоимения. В этом случаем мы используем «they (они)».

Например:

Everyone left the room, didn’t they? Все вышли из комнаты, не так ли?

No one cares about this, do they? Никто об этом не беспокоится, не так ли?

Так как «no one» уже передает отрицательный смысл предложения, хвостик будет положительным.

С неопределенными существительными something (что-либо), nothing (ничто), everything (все) мы используем «it».

Everything is fine, isn’t it? Все прекрасно, не правда ли?

Nothing matters, does it? Ничего не имеет значения, не так ли?

Слово «nothing» имеет отрицательное значение, поэтому tag question будет положительным.

Интонация

В разделительных вопросах в английском мы обычно не акцентируем внимание на той части, в которой стоит вопрос, не ставим tag question под ударение, если уверены, что информация верна. Но, если говорящий сомневается, то интонация возрастает и tag question попадает под ударение.

Tag question может употребляться в качестве вопроса, когда мы хотим услышать ответ «да» или «нет», и поэтому мы произносим его с вопросительной, восходящей интонацией. Но иногда вопрос с хвостиком нужен для того, чтобы выразить согласие с уже изложенной информацией. В этом случае интонация нисходящая.

 

Рассказали о случаях и правилах употребления разделительных вопросов в английском языке, а также привели примеры и исключения из правил.

Tag Questions: как употреблять разделительные вопросы

Содержание:

  • 1. Когда и как используются разделительные вопросы
  • 2. Как образуются разделительные вопросы
  • 3. Ошибки в разделительных вопросах
  • 4. Исключения в построении разделительных вопросов
  • 5. Как ответить на разделительный вопрос

Разделительный вопрос (disjunctive question) — это короткая фраза, которую добавляют в конце утвердительного или отрицательного предложения, чтобы задать вопрос. В русском языке есть аналог таких фраз: не так ли, ведь так, да, не правда ли.

Tag questions еще называют вопросами с «хвостиком» (tail questions), потому что они делят предложение на две части. Ранее мы затрагивали эту тему в статье «Грамматика английского языка для начинающих, часть 9», теперь разберем ее подробнее.

Когда и как используются разделительные вопросы

В английском языке разделительные вопросы используются часто, особенно в устной речи. Носители языка употребляют их, чтобы уточнить информацию, выразить сомнение или эмоции.

He is a student, isn’t he? — Он студент, не так ли?
We are going to the cinema today, aren’t we? — Мы пойдем сегодня в кино, не так ли?

Если вы хотите добиться реакции собеседника или выразить удивление, в конце предложения необходимо повысить интонацию:

You remember Emily, don’t you? (↗) — Ты же помнишь Эмили, не так ли?
You didn’t forget to clean the kitchen, did you? (↗) — Ты не забыл убрать на кухне, не так ли?

Если разделительный вопрос не подразумевает ответа или выражает недовольство, то к концу предложения интонация понижается:

I don’t need to repeat twice, do I? (↘) — Мне не нужно повторять дважды, не так ли?
You don’t listen to me, do you? (↘) — Ты меня не слушаешь, не так ли?

На письме tag questions всегда отделяются запятой от основной части предложения.

Разделительный вопрос состоит из двух частей. Если само предложение утвердительное, то «хвостик» должен быть отрицательным. А если основная часть отрицательная, то «хвостик» утвердительный.

Emily knows how to cook, doesn’t she? — Эмили умеет готовить, не так ли?
Peter doesn’t know how to bake, does he? — Питер не умеет печь, не так ли?

Существует два основных типа разделительных предложений:

  1. Если в основной части предложения стоит вспомогательный глагол (to be, to do, to have) или модальный (must, should, can и т. д.), то в «хвостике» их употребляют в противоположной форме:

    They have already made the decision, haven’t they? — Они уже приняли решение, не так ли?
    Peter didn’t go for a walk yesterday, did he? — Питер не ходил на прогулку вчера, не так ли?

    Emily can swim, can’t she? — Эмили умеет плавать, не так ли?
    Peter mustn’t be late, must he? — Питер не должен опаздывать, не так ли?

    Обратите внимание, что модальный глагол have to — исключение из этого правила. Его мы рассмотрим ниже.

  2. Если в основной части стоит смысловой глагол, то в «хвостике» используется глагол to do. Его грамматическое время зависит от времени основного глагола в первой части предложения. Если смысловой глагол стоит в утвердительной форме, то to do используется в отрицательной, и наоборот.

    Emily works as an artist in Paris, doesn’t she? — Эмили работает художником в Париже, не так ли?
    Peter doesn’t live with his family, does he? — Питер не живет со своей семьей, не так ли?

В таблице привели примеры употребления разделительных вопросов во всех грамматических временах английского языка.

Конструкция Пример
Present Simple + to be This is my book, isn’t it? — Это моя книга, не так ли?
He isn’t a pianist, is he? — Он не пианист, верно?
Present Simple You live in England, don’t you? — Ты живешь в Англии, не так ли?
He doesn’t go to school, does he? — Он не ходит в школу, не так ли?
Present Continuous They are playing football, aren’t they? — Они играют в футбол, не так ли?
He isn’t cleaning the house, is he? — Он не убирает дома, не так ли?
Present Perfect He has opened the window, hasn’t he? — Он открыл окно, не так ли?
They haven’t gone to the beach, have they? — Они не ушли на пляж, не так ли?
Past Simple + to be This was my book, wasn’t it? — Это была моя книга, не так ли?
He wasn’t a pianist, was he? — Он не был пианистом, верно?
Past Simple You lived in England, didn’t you? — Ты жил в Англии, не так ли?
He didn’t go to school, did he? — Он не ходил в школу, не так ли?
Past Continuous They were playing football, weren’t they? — Они играли в футбол, не так ли?
He wasn’t cleaning the house, was he? — Он не убирал дома, не так ли?
Past Perfect He had opened the window, hadn’t he? — Он открыл окно, не так ли?
They hadn’t gone to the beach, had they? — Они не ушли на пляж, не так ли?
Future Simple You will live in England, won’t you? — Ты будешь жить в Англии, не так ли?
He won’t go to school, will he? — Он не будет ходить в школу, не так ли?
Future Continuous They will be playing football, won’t they? — Они будут играть в футбол, не так ли?
He won’t be cleaning the house, will he? — Он не будет убирать дома, не так ли?
Future Perfect He will have opened the window, won’t he? — Он откроет окно, не так ли?
They won’t have gone to the beach, will they? — Они не уйдут на пляж, не так ли?
Imperatives Turn off the light, will you / won’t you? — Выключи свет, ладно?
Let’s eat, shall we? — Давай поедим?
Modal Verbs My brother can stay with us for a sleepover, can’t he? — Мой брат может остаться с нами на ночевку, да?
You mustn’t go to bed so late, must you? — Ты не должен ложиться так поздно, не так ли?

Ошибки в разделительных вопросах

В английском предложении не может быть два отрицания, иначе предложение приобретает противоположный смысл. Если в основной части разделительного вопроса используется слово с отрицательным значением, например, no one (никто), rarely (редко), hardly (едва), то в «хвостике» отрицание не требуется.

Emily has never been to Moscow, has she? — Эмили никогда не была в Москве, не так ли?
Peter can nowhere find his phone, can he? — Питер нигде не может найти свой телефон, не так ли?

Если в начале разделительного вопроса есть вводное предложение, например, I think (я думаю), I suppose (я предполагаю), I believe (я верю), то сам «хвостик» по-прежнему относится к основной части, а не к вводной конструкции:

I think Emily is a great worker, isn’t she? — Я думаю, Эмили — прекрасный работник, не так ли?
I suppose Peter is rather popular in his hometown, isn’t he? — Я полагаю, Питер довольно известен в своем родном городе, не так ли?

Исключения в построении разделительных вопросов

Выше мы привели примеры наиболее распространенных разделительных вопросов. Теперь рассмотрим исключения:

  1. Если первая часть разделительного вопроса с местоимением I (я) стоит в утвердительной форме, то вспомогательный глагол to be в «хвостике» принимает форму aren’t:

    I am not a very good player, am I? ­— Я не очень хороший игрок, не так ли?
    I am right, aren’t I? — Я прав, не так ли?

  2. Если в основной части предложения употребляется конструкция there is / there are, то в «хвостике» она используется в противоположной форме:

    There are twelve chairs, aren’t there? — Там двенадцать стульев, не так ли?
    There is a beautiful flower in the vase, isn’t there? — В вазе красивый цветок, не так ли?

  3. Если в основной части есть конструкция this is / that is, то в «хвостике» она приобретает форму isn’t it:

    This is your mom, isn’t it? — Это твоя мама, не так ли?
    That is a new bookstore, isn’t it? — Это новый книжный магазин, не так ли?

  4. В повелительном наклонении «хвостик» меняет форму в зависимости от эмоциональной окраски.
    • Разделительные вопросы в значении приказа, распоряжения или просьбы могут оканчиваться на will you, wont you, can you, could you:

      Speak English during our lessons, will you? — Говори на наших уроках на английском, ладно?
      Clean the board, can you? — Помой доску, ладно?

      Такое же окончание встречается и в разделительных вопросах, цель которых — переубедить человека что-либо делать:

      Don’t go out in such freezing weather, will you? — Не выходи на улицу в такую холодную погоду, ладно?
      Don’t argue with me, will you? — Не спорь со мной, ладно?

    • Разделительные вопросы, начинающиеся с let’s, используются с «хвостиком» shall we, который зачастую не переводится:

      Let’s make dinner together, shall we? — Давай приготовим ужин вместе?
      Let’s start revising, shall we? — Давай начнем готовиться к тесту?

    • Разделительные вопросы, начинающиеся с let me/her/him/them, оканчиваются «хвостиком» will you или won’t you. Оба варианта равнозначны:

      Let him celebrate his Birthday as he wants, will you / won’t you? — Дай ему отпраздновать день рождения, как он хочет, ладно?
      Let me deal with this myself, will you / won’t you? — Позволь мне справиться с этим самой, ладно?

  5. Обратите внимание на употребление глагола have в разделительных вопросах.
    • Если в первой части предложения to have используется в качестве смыслового глагола в значении «иметь», «обладать», то в «хвостике» употребляют вспомогательный глагол to have или to do. Они будут стоять в том времени, что и глагол to have, но в противоположной форме:

      Emily had a beautiful purse, didn’t she? — У Эмили была красивая сумка, не так ли?
      Peter’s cousins have a big house, haven’t they? — У кузенов Питера есть большой дом, не так ли?

    • Если глагол употребляется в значении «должен», «следует», то перед вами модальный глагол have to. В «хвостике» вместо него используется вспомогательный глагол to do в том же грамматическом времени:

      Emily had to prepare the documents for Monday, didn’t she? — Эмили должна была подготовить документы к понедельнику, не так ли?
      Peter and his parents have to leave now to arrive in time, don’t they? — Питер и его семья должны выезжать сейчас, чтобы приехать вовремя, не так ли?

  6. Если в первой части предложения стоит конструкция used to, то в «хвостике» употребляется вспомогательный глагол to do в прошедшем времени:

    Emily used to study at home, when she was 10, didn’t she? — Эмили училась дома, когда ей было 10, не так ли?
    Peter didn’t use to go to the hypermarkets, did he? — Питер не ходил раньше в гипермаркеты, не так ли?

  7. Носители американского варианта английского часто вместо «хвостика» используют союз or. Они как бы подразумевают противоположный вариант, но не озвучивают его. При этом не стоит забывать о запятой, характерной для разделительных вопросов. На русский язык эта часть предложения обычно не переводится:

    Can you buy groceries, or? — Можешь купить продукты?
    Will you help him with his homework, or? — Можешь помочь ему с домашним заданием?

  8. В некоторых британских диалектах возможно использование слов innit и ain’t it — сокращения от isn’t he, doesn’t he, hasn’t he, wasn’t he и т. д. На русский такие «хвостики» переводятся как «разве не так»:

    It’s Emily’s dress, innit (= isn’t it)? — Это платье Эмили, разве не так?
    He was in the park yesterday, innit (= wasn’t he)? — Он был вчера в парке, разве не так?

    Peter has a big house, ain’t it (= hasn’t he)? — У Питера большой дом, разве не так?
    Emily doesn’t speak Russian, ain’t it (= does she)? — Эмили не говорит по-русски, разве не так?

  9. Иногда вместо самого разделительного вопроса в качестве «хвостика» могут использоваться слова right и yeah. На русский язык такие варианты переводят словами «верно» или «да»:

    So Emily has recently moved to Paris, right? — Значит, Эмили недавно переехала в Париж, верно?
    So Peter is currently unemployed, yeah? — Так Питер сейчас безработный, да?

  10. В разговорной речи часто встречаются неполные предложения. В таких случаях в «хвостике» используется настоящее время.

    Great day, isn’t it? — Прекрасный день, не так ли?
    Handling well, aren’t you? — Хорошо справляешься, да?
    Nobody home, is there? — Дома никого, да?

  11. Как ответить на разделительный вопрос

    Как правило, на разделительные вопросы отвечают словами «да» или «нет»:

    — Today is Tuesday, isn’t it?
    Yes, it is.
    — Сегодня вторник, не так ли?
    Да.

    — This isn’t a labradoodle, is it?
    No, it isn’t.
    — Это не лабрадудль, правда же?
    Нет.

    Однако существуют и другие варианты ответа. Так, если основная часть утвердительная, мы можем сказать that’s right (верно), that’s so (так и есть), you’re right (ты прав), quite so (именно так).

    — Emily and Peter are ex-colleagues, aren’t they?
    That’s right.
    — Эмили и Питер — бывшие коллеги, не так ли?
    Верно.

    — Emily likes living in Paris, doesn’t she?
    Quite so.
    — Эмили нравится жить в Париже, не так ли?
    Именно так.

    Обратите внимание, что в английском языке для того, чтобы выразить свое согласие или дать положительный ответ, мы используем утвердительный ответ на разделительные вопросы, а в русском — отрицательный:

    — You didn’t like the idea, did you?
    Yes, I did.
    — Тебе не понравилась идея, не так ли?
    Нет, понравилась.

    Надеемся, что теперь вы не будете допускать ошибок в разделительных вопросах, а для того, чтобы закрепить теоретический материал и попрактиковаться, предлагаем пройти тест.

    Записывайтесь на курс практической грамматики и тренируйтесь в использовании разных типов вопросительных предложений.

    Тест по теме «Tag Questions: как употреблять разделительные вопросы»

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Разделительные вопросы имеют несколько названий. Вы можете встретить следующие варианты названия этого типа вопросов:

  • Разделительный вопрос – Disjunctive question;
  • Вопрос с хвостиком – Tag question или Tail question

Tag questions: правилa образования.

Что представляют собой разделительные вопросы в английском языке? Они состоят из 2-х частей. Первая  – утвердительная или отрицательная, вторая – «хвостик» — краткий общий вопрос. Части разделительного вопроса отделяются запятой. На русский язык хвостик вопроса переводится не правда ли?, не так ли?, ведь так?, разве не так?

Greg knew that before, didn’t he? – Грег знал об этом и раньше, ведь так?

Lora hasn’t come yet, has she? – Лора еще не пришла, разве не так?

  • Если первая часть Disjunctive question утвердительная, то «хвостик» будет отрицательным:

Paulin visited her grandma, didn’t she? – Полин навестила свою бабушку, не так ли?

  • Если же основная часть отрицательная, то «хвостик» будет положительным:

Paulin didn’t visit her grandma, did she? – Полин не навестила свою бабушку, не так ли?

схема разделительного вопроса в английском

Если в утвердительной первой части предложения содержатся слова, придающие предложению отрицательный оттенок, то вся часть будет рассматриваться как отрицательная и, поэтому, «хвостик» будет положительным. Вот список некоторых из подобных слов:

No, never, no one, nobody, scarcely, seldom, hardly, refuse и пр.

They never enjoy their holidays, do they? – Они никогда не наслаждаются своим отпуском, разве не так?

Nobody was there, were they? – Там никого не было, не так ли?

Местоимения, заканчивающиеся на one и body, будут меняться на местоимение they в хвостике вопроса.

Everybody is present, aren’t they? – Все присутствуют, разве не так?

Как построить «хвостик» разделительного вопроса?

Самое сложное в теории Tag Questions – это правильно построить этот самый tag – краткий вопрос, то есть хвостик.

В разделительном вопросе краткий вопрос состоит из:

  • вспомогательного глагола
  • частицы not, если нам нужен отрицательный хвостик при утвердительной основной части;
  • подлежащего, выраженного личным местоимением.

Здесь главное – подобрать правильный вспомогательный глагол. В этом Вам поможет следующая таблица.

Question tags таблица.

Основная часть

Краткий вопрос

Примеры

am not

am

I am not tall, am I?

is

isn’t

Greg is here, isn’t he?

are

aren’t

Kids are at home, aren’t they?

is not /isn’t

is

Greg isn’t here, is he?

are not/aren’t

are

Kids aren’t at home, are they?

was

wasn’t

Greg was here, wasn’t he?

were

weren’t

Kids were at home, weren’t they?

was not /wasn’t

was

Greg wasn’t here, was he?

were not /weren’t

were

Kids weren’t at home, were they?

have

haven’t

I have played chess, haven’t I?

has

hasn’t

Paul has played chess, hasn’t he?

have not /haven’t

have

I haven’t played chess, have I?

has not /hasn’t

has

Paul hasn’t played chess, has he?

had

hadn’t

I had played chess, hadn’t I?

hadn’t

had

Paul hadn’t played chess, had he?

will

won’t

Molly will phone us, won’t she?

won’t

will

Greg won’t phone us, will he?

shall

shan’t

We shall arrive soon, shan’t we?

shall not / Shan’t

shall

We shan’t arrive soon, shall we?

would

wouldn’t

It would be possible, wouldn’t it?

would not /wouldn’t

would

He wouldn’t come, would he?

can

can’t

Molly can swim, can’t she?

can not /can’t

can

You cannot do this, can you?

could

couldn’t

Molly could swim, couldn’t she?

could nоt / couldn’t

could

You couldn’t do that, could you?

may

mayn’t

I may be free, mayn’t I?

may not / mayn’t

may

I mayn’t write here, may I?

might

mightn’t

It might be true, mightn’t it?

might not /mightn’t

might

It mightn’t be so late, might it?

must

mustn’t

You must keep calm, mustn’t you?

mustn’t

must

You mustn’t panic, must you?

should

shouldn’t

You should eat less, shouldn’t you?

should not /shouldn’t

should

You shouldn’t eat cakes, should you?

does not / doesn’t

does

Greg doesn’t like Jim, does he?

do not / don’t

do

We do not like Greg, do we?

did not / didn’t

did

Molly didn’t come, did she?

Так будут выглядеть Выши разделительные вопросы, если в них явно присутствует вспомогательный глагол. Надеюсь, эти многочисленные примеры вопросов с хвостиком будут полезными.

 В двух случаях вы не сможете найти вспомогательный глагол в первой части. Что это за случаи?

  • Утвердительная часть в Present Simple.

Если ваша основная часть – утвердительная и стоит в Present Simple, то вы будете видеть либо просто смысловой глагол, либо смысловой глагол с окончанием –s/es. В таком случае, используйте don’t / doesn’t.

I roll the bones very well, don’t I? – Я хорошо играю в нарды, не так ли?

Greg rolls the bones well, doesn’t he? – Грег хорошо играет в нарды, не так ли?

  • Утвердительная часть в Past Simple.

Если основная часть вашего разделительного вопроса – утвердительная и стоит в Past Simple, то вы будете видеть смысловой глагол в форме прошедшего времени (неправильный глагол либо глагол с окончанием –ed). В таком случае, используйте didn’t.

Molly came late on Thursday, didn’t she? – Молли опоздала в четверг, не так ли?

Molly rolled the bones well in her childhood, didn’t she?  — Молли хорошо играла в нарды в детстве, не так ли?

Особые случаи построения разделительных вопросов в английском языке.

Есть несколько особых случаев построения Tag questions, на которых я хочу сосредоточить внимание.

  • Если в главной части Вы видите I am, то в хвостике будет aren’t I?

I am 29 years old, aren’t I?

  • Если в главной части оборот there is – то его нужно будет использовать и в хвостике, согласно основным правилам:

Таблица разделительных вопросов с оборотом there is. Question tags таблица 2.

схема разделительного вопроса в английском

There are twenty chairs in the assembly hall, aren’t there?

  • Если в основной части Вы видите this is или that is, то в конце разделительного вопроса будет isn’t it?

This is Greg’s brother, isn’t it?

  • Если в основной части вы видите предложение, начинающееся с Let’s (Let us) – в кратком вопросе нужно использовать shall we? Хвостик в таких предложениях не переводится.

Let’s change the kitchen design, shall we? – Давайте сменим дизайн кухни? / Почему бы нам не сменить дизайн кухни?

  • Если же первая часть разделительного вопроса начинается с Let me, Let him, Let her, Let them, то хвостик будет will you? или won’t you?

Let Molly explain her position, will you?

  • Если первая часть разделительного вопроса представляет собой повелительное наклонение, то краткий вопрос будет will you? В утвердительной форме повелительного наклонения можно использовать и won’t you?

Lend me some money, will you?

Don’t shout at me, will you?

Интонационное оформление разделительных вопросов.

Обычно краткий вопрос в конце Tag question произносится с повышением тона. Однако, если говорящий ничуть не сомневается в ответе, и все предложение, скорее, носит характер утверждения, то тон в хвостике понижается.

Теперь Вы можете попрактиковаться и выполнить упражнения на построение вопросов с хвостиком.

Возможно, Вам также понадобится следующая информация:

  1. Упражнения на построение вопросов в английском языке.
  2. General questions или как составить общий вопрос.
  3. Английские вопросительные слова: таблица, перевод, правила.
  4. Вопросительные слова в английском. Упражнения.

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

tag question

Разделительный вопрос состоит из двух частей, первая — утверждение или отрицание, а вторая — вопрос. Этот вид вопросов используется, когда нужно уточнить что-то, переспросить, выразить удивление, сомнение.

Из-за особенности строения, разделительный вопрос также называют расчлененным вопросом, вопросом с хвостиком или tag question (tag – бирка, хвостик), потому что вопросительная часть (tag) действительно напоминает короткий хвостик, довесок к основному предложению.

Читайте также: «Пять видов вопросов в английском языке».

Как строится разделительный вопрос

Разделительный вопрос состоит из двух частей:

Предложение (утвердит. или отрицат.) + Вопрос (хвостик)

Давайте рассмотрим, как устроены эти части.

1. Первая часть строится, как обычное утвердительное или отрицательное предложение.

She is looking for an exit. – Она ищет выход.

She is not looking for an exit. – Она не ищет выход.

2. Вопрос (хвостик) строится по схеме: вспомогательный или модальный глагол из первой части + местоимение.

Обычно вопрос строится так: если первая часть утвердительная, то вопрос в отрицательной форме, а если отрицательная, то вопрос в утвердительной форме. Возможно и такое, что обе части положительные, но об этом чуть позже.

разделительные вопросы в английском языке

Рассмотрим примеры:

She is looking for an exit, isn’t she? – Она ищет выход, не так ли?

She is not looking for an exit, is she? – Она не ищет выход, не так ли?

Если в первой части подлежащее выражено не местоимением, во второй все равно ставится подходящее по смыслу местоимение.

Sandra is looking for an exit, isn’t she? – Сандра ищет выход, не так ли?

Приведу несколько примеров, когда вопросы с хвостиком строятся со вспомогательными и модальными глаголами.

  • Разделительный вопрос со вспомогательным глаголом

В хвостике — тот же вспомогательный глагол, что и в первой части.

Lucy has fallen from the tree, hasn’t she? – Люси упала с дерева, не так ли?

We are not going to Mexico, are we? – Мы не едем в Мексику, не так ли?

Если в первой части нет вспомогательного глагола (это возможно, если сказуемое = глагол в Present Simple или Past Simple), в вопросе используется глагол to do в подходящей форме.

We work together, don’t we? – Мы работаем вместе, не так ли?

We worked together, didn’t we? – Мы работали вместе, не так ли?

Henry works alone, doesn’t he? – Генри работает один, не так ли?

  • Разделительный вопрос с модальным глаголом

Не забываем: если в первой части утверждение, то вопрос в утвердительной форме (can you?), если в первой отрицание, вопрос в отрицательной форме (can’t you?).

You can do it, can’t you? – Ты можешь это сделать, не так ли?

She couldn’t be wrong, could she? – Она не могла быть права, не так ли? (или могла?)

We should have turned right, shouldn’t we? — Нам надо было повернуть направо, не так ли?

You shouldn’t have left the school, should you? — Не нужно тебе было уходить из школы, не так ли?

Разделительный вопрос с “I am” и “aren’t I”

Единственный случай, когда вопрос строится по-особому — это когда в первой части есть «I am», тогда используется хвостик «aren’t I?»

I am staying here, aren’t I? – Я остаюсь здесь, не так ли?

I am on the right side, aren’t I? — Я на верной стороне, не так ли?

Если в первой части “I am not”, хвостик строится как обычно.

I am not staying here, am I? – Я не остаюсь здесь, не так ли?

I am not on the right side, am I? — Я не на правильной стороне, не так ли?

Интонация и смысл разделительного вопроса

Разделительные вопросы особенно характерны для разговорной речи, их можно произносить с разной интонацией, придавая им разные оттенки смысла (сарказм, например). Особенно нужно выделить два случая: когда хвостик произносится с восходящей и нисходящей интонацией.

  • Восходящая интонация

Если вопрос, сам хвостик, произносится с восходящей (вопросительной) интонацией, говорящий путь и в косвенной, непрямой форме, но действительно задает вопрос:

You know Harry, don’t you? – Ты знаешь Гарри, не так ли?

Здесь мы задаем вопрос, желая получить ответ: знает собеседник Гарри или нет.

  • Нисходящая интонация

Если в вопросе интонация нисходящая, как в утвердительном предложении, то это уже не вопрос, а утверждение в форме вопроса. Говорящий уверен в том, что «спрашивает»

You know Harry, don’t you? – Ты ведь знаешь Гарри.

Здесь мы по сути не задаем вопрос, а утверждаем, что собеседник знает Гарри

Разделительный вопрос, где обе части положительные

В многих случаях разделительный вопрос строится именно по той схеме, которая приведена выше, если первая часть положительная, то вопрос отрицательный, и наоборот. Но возможен случай, когда обе части положительные.

Вопрос по схеме Positive + Positive нельзя использовать именно как вопрос (то есть с целью получить ответ). Он подходит именно для выражений разных эмоций, проявляющихся в речи. Значение сильно зависит от интонации (удивленная, радостная, восхищенная, завистливая, саркастическая и т. д) и контекста.

Приведу примеры. Буду подбирать такой русский перевод, который лучше отразит оттенки смысла.

  • Радостно: So you bought a new car, did you? Great! — Так ты купил новую машину, да? Отлично!
  • Удивленно: So you bought a new car, did you? I thought you said you didn’t need a second car. — Так ты что, купил новую машину что ли? Я думал, ты говорил, что тебе ни к чему вторая машина.
  • Неодобрительно: So you bought a new car, did you? And you still owe me a lot of money. — Так значит, ты новую машину купил, вот как? А мне ты до сих пор кучу денег должен.
  • Саркастически: (новая машина — развалюха) So you bought a new car, did you? Wow, I’m impressed! — Так значит ты новую машину купил? Ух ты, я впечатлен!

Почему мы не любим разделительные вопросы?

Интересная особенность разделительных вопросов в том, что носители языка очень часто используют их в речи, а вот мы их старательно избегаем, предпочитая более прямые виды вопросов.

Причины понятны. Во-первых, у хвостатого вопроса запутанная, чуждая для русского языка схема с положительно-отрицательными частями, вспомогательными глаголами  — все это трудно складывать на автомате. Во-вторых, прелесть этого вопроса в том, что, варьируя интонации, можно выразить разные вещи, это очень разговорный, очень устный инструмент, но трудно играть интонациями, когда фраза строится не бегло, с паузами. По этим причинам многие просто не пользуются хвостатыми вопросами в речи — без них речь не становится неправильной, а с ними может.

Речь без разделительных вопросов действительно нельзя назвать неграмотной, но если вы будете ими пользоваться, она станет более естественной, натуральной. Любую грамматическую конструкцию можно отработать до автоматизма, если хорошо поупражняться и достаточно часто пользоваться ей в речи. Если ваши занятия английским, включают разговорную практику (а я очень надеюсь, что включают), старайтесь время от времени использовать этот вид вопросов, путь поначалу и не очень складно, и скоро научитесь употреблять их, не задумываясь над положительно-отрицательной схемой.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

Разделительный вопрос – это утвердительное или отрицательное повествовательное предложение, к которому присоединен краткий общий вопрос, состоящий из соответствующего местоимения и вспомогательного/модального глагола.

Когда говорящий ожидает утвердительного ответа, то вопросу предшествует утвердительное предложение, а вспомогательный/модальный глагол употребляется в отрицательной форме.

Если же говорящий ожидает отрицательного ответа, то вопросу предшествует отрицательное предложение, а вспомогательный/модальный глагол употребляется в утвердительной форме.

Примеры разделительных вопросов

  1. Tom is smart, isn’t he? – Том умный, не так ли?
  2. They are painters, aren’t they? – Они художники, не правда ли?
  3. The dogs aren’t hungry, are they? – Собаки не голодные, да?
  4. The room isn’t light, is it? – Комната не светлая, да?
  5. I’m late, aren’t I? – Я опоздал, да? (Внимание! С местоимением I употребляется aren’t I, а не am not I)
  6. He isn’t here, is he?Его здесь нет, не правда ли?
  7. It was a good film, wasn’t it? – Это был хороший фильм, не так ли?
  8. They were very angry, weren’t they? – Они сильно разозлились, не так ли?
  9. You don’t like coffee, do you? – Ты не любишь кофе, да?
  10. Peter likes to play tennis, doesn’t he? – Петр любит играть в теннис, не правда ли?
  1. Your sister called him, didn’t she? – Твоя сестра позвонила ему, да?
  2. John didn’t repair the car, did he? – Джон не починил машину, не так ли?
  3. Ann will be here soon, won’t she? – Анна скоро будет здесь, да?
  4. Tom won’t be late, will he? – Том не опоздает, да?
  5. Your husband is sleeping, isn’t he? – Твой муж спит, да?
  6. He wasn’t waiting for us, was he? – Он не ждал нас, не правда ли?
  7. Our classmates have not returned from London yet, have they? – Наши одноклассники еще не вернулись из Лондона, не так ли?
  8. Alex can help us, can’t he? – Алекс может помочь нам, не так ли?
  9. We can’t build a new house, can we? – Мы не можем построить новый дом, не правда ли?
  10. Sam should go to the dentist, shouldn’t he? – Сэму нужно сходить к стоматологу, да?

Добавить комментарий