Книжная лексика как найти

Подробное описание

Книжная лексика

Сферой употребления книжной лексики является письменная речь. Наиболее популярные жанры, в которых встречаются книжные слова, это: научные статьи, публицистические заметки, литературные произведения, официальные документы.

По степени книжности выделяют умеренно книжные и сугубо книжные.

У умеренно книжной лексики характерный признак выражен менее отчетливо, чем у сугубо книжных. К умеренным относятся причастия и деепричастия (пробегая, сделавший, врожденный, уставший и др.), служебные слова (вследствие, в течение, поскольку, в продолжение и др.), отглагольные существительные (возникновение, возрождение, рассмотрение, прикосновение, касание), существительные (инцидент, недруг, облик, объект, глупец), прилагательные (врожденный, зримый, незапятнанный, изощренный, обаятельный) и т.п.

Сугубо книжные имеют более выраженную степень книжности: илллюзиорный, гипотетический, интенсификация, облекать, одиозный, зиждиться, деструктивный, вожделеть, прецедент. К ним относятся, как правило, заимствования из европейских языков и старославянизмы.

Книжная лексика в грамматическом плане очень разнообразна

Существительные: катаклизм, эфемерный, незыблемый, прерогатива, апробация, воззрение. Прилагательные: гипотетический, высокоэффективный, гипертрофированный, конфиденциальный и др. Наречия: фатально, экстравагантно, чрезвычайно, весьма, поистине, крайне и др. Глаголы: характеризоваться, инкриминировать, сопровождаться, констатировать, апробировать и др.

Книжную лексику можно разделить на высокую (поэтическую), официально-деловую, газетно-публицистическую и научную.

Высокая или поэтическая лексика характеризуется возвышенным, торжественным звучанием; употребляется в поэмах, стихах, поздравлениях, и т.п. Это могут быть: существительные: претворение, очи, отрада, отчизна, кончина, кара, возмездие, созидание, лоно, жребий (судьба) воитель и др. прилагательные: непоколебимый, самозабвенный, рьяный, грядущий, неиссякаемый, беззаветный, помпезный, держаный, лазурный и др. Глаголы: радеть, воспеть, внимать, водрузить, вершить, претворить, восторгаться, зиждиться и др. Наречия: вдохновенно, беззаветно, негодующе и др.

Большая часть книжных слов не выражает эмоциональной оценки. Как правило, к этим словам можно подобрать синонимы, нейтральные по окраске: ибо – потому что, большой – значительный, краткий – лаконичный и др.

Официально-деловая лексика это слова деловых бумаг, документов – указов, инструкций заявлений, отчетов, служебных писем и т.п.: хищение, вышеуказанный, согласно, местожительство, удостоверить, в связи с, изъявить, платежеспособный, надлежит, неявка, протокол, соучастие, взыскание и др. Слова этого стиля, употребляемые за его пределами, называются канцеляризмами. Их использование в устной речи имеет неуместный характер (во избежание, на сегодняшний день, вышеуказанный).

Газетно-публистическая лексика употребляется в журналах, газетах, в ораторской речи и др.: диалог, диссидент, перестройка, марионетка, имидж, застой, лоббировать, диссидент, мораторий, брифинг и т.д.

Научная лексика используется в книжной сфере. В ее состав входят:

  • Термины специализированного знания: валютный курс, марка.
  • Абстрактные слова, называющие отвлеченные понятия: гипотеза, концепция, аналогия
  • Модальные слова со значением достоверности и недостоверности сообщения: безусловно. Вероятно, несомненно и др.
  • Слова, определяющие порядок изложения мыслей: во-первых, во-вторых, кроме того, таким образом и др.

«Представление о “книжности” речи не оставалось неизменным на протяжении истории русского языка. Во второй половине XVIII в. оно связывалось прежде всего с высоким слогом, в первой половине и середине XIX в. – с “художественностью”, изысканностью, образованностью, красивостью. Затем “книжность” начинает ассоциироваться с публицистической и научной речью. В современном русском языке понятие “книжной речи” многогранно… Нередко “книжность” ассоциируется и с официально-деловой речью» (А.И. Горшков).

Книжные: скорбный, клич, вежды, лик, расхищать, низвергаться, почивать, дерзновенный. Это слова, характерные прежде всего для письменной речи, присущие научным работам, официально-деловым документам, публицистике. По “шкале экспрессивности” – это самая высшая точка, т. е. это слова с повышенной экспрессивностью.

Нейтральные: печальный, крик, глаза, лицо, красть, падать, спать, смелый. Нейтральная лексика, иными словами, общеупотребительная лексика. Эта лексика предназначена для констатирующего, безоценочного, нетерминологического обозначения предметов, понятий повседневной жизни, явлений природы, периодов жизни человека и состояний его жизнедеятельности, отрезков времени, мер длины, веса, объёма и т. п. Она лишена экспрессии, эмоциональных и социальных оценок. Она является точкой отсчета в “шкале экспрессивности”, по которой распределяется лит. лексика по основным разрядам: межстилевая (нейтральная) , книжная (повышенной экспрессии) и разговорная (пониженной, или сниженной, экспрессии). .

Разговорные: смурной, галдеж, мигалки, морда, тибрить, шмякаться, кемарить, рисковый. Разговорную лексику образуют слова, распространенные преимущественно в разговорной речи. Разговорная лексика ориентирована на неформальное общение в условиях межличностной коммуникации (непринуждённость общения и соответственно – выражения мыслей, чувств, отношения к предмету разговора) . Поэтому ей присуща сниженная экспрессивная окраска. Эта лексика эмоционально более напряженная, экспрессивная окраска варьируется от дружески фамильярной до грубо фамильярной и даже бранной.

А не запутаться очень на самом деле просто. Вот к примеру, “глаза” – нейтральная лексика, так говорят все для обозначения части лица человека. В разговорной речи мы можем услышать множество вариантов для обозначения оных: “моргалы”, “мигалки”, “гляделки” и т. п. Сразу видно, что такие слова уже не нейтральные, а экспрессивно окрашенные, причем сниженно. А в книжной речи не могут употребляться такие экспрессивно сниженные слова, ей присущи более “культурные” слова (ну это чтоб понятней было=), то есть: “очи”, “вежды”, “зеницы” и т. д.
В общем, принцип довольно простой и легкий, нужно порсто научиться обпределять нейтральную лексику (общеупотребительную) , а уже от нее отталкиваться в “плохую” (разговорную) или “хорошую” (книжную) сторону, то есть уметь правильно определить степень экспрессивной окраски (сниженной или повышенной) . Думаю, разберешься.

Нужно для экзамена)

По стилистической окраске лексика делится на книжную и разговорную. Книжная лексика включает в себя слова научного, общественно-публицистистического и официального-делового стилей речи. Зная это, можно привести в качестве примеров слова: демонстрация, морфема, гипербола, заявление, истец, востребовать, отчизна, воздать, отвергнуть, беззаветно, мощь.

модератор выбрал этот ответ лучшим

дольф­аника
[379K]

8 лет назад 

Из таблице ниже видно, чтобы привести примеры, надо знать определение книжной лексики, иначе можно ошибиться.

Книжная лексика подразделяется на три стиля, каждый из которых призван выполнять разные функции, как общение, сообщение и воздействие.

К книжному стилю принадлежит официально-деловой стиль, его задача сообщать и иногда функция становится – помогать общаться.

Научный стиль книжной лексики также выполняет функцию сообщения.

А язык газетных публикаций, который называют публицистическим , призван воздействовать.

И эти три стиля могут перемешиваться. то есть четких границ употребления слов нет.

1 Зачислить, гражданка, стационар

2 Догматизм, функционирование

3 Авангард, мировоззрение, воззвание

Книжная лексика это выразительно-образное изъяснение

текст при наведении

Книжная лексика потому так и называется, что часто используется в различных печатных изданиях. Книжная лексика может быть научной – такой пользуются в ученых трудах, рефератах, научных статьях.

Другой пример книжной лексики – официально-деловая. Это язык документации, применяемой для управления хоть предприятием, хоть целой страной.

И наконец третий вид книжной лексики – публицистическая. Это лексика эссе и статей газет и журналов, желтой прессы и популярных изданий.

Обычно к книжной лексике относят слова, котрые вы не станете употреблять в обыденной жизни часто, а в печатном виде пожалуйста – гипотетическая перспектива развития конъюктуры, или констатируем значительный спад общечеловеческой эрудиции.

Delle­di
[18.5K]

8 лет назад 

Существует несколько стилей лексики – это конечно книжная лексика и разговорная. В разговорной лексике употребляются современные слова такие как: онлайн, вау, пипец, звезда в шоке и т.д. Книжная лексика чаще всего используется для написания, дипломных работ, книг, как носящих научное направление так и фантастическое. Но так же книжная лексика употребляется в разговорной форме только в этом случае речь произносившего хорошо отточена и общение происходит только на литературном языке. Как например: ВАУ – вы так меня удивили, пипец – неужели такое возможно и т.д.

barce­lona
[3.4K]

8 лет назад 

Особенности книжной лексики:

  • экспрессивные слова при наличии разговорных синонимов (восторжествовать – победить, грезить – мечтать)
  • научные, технические, политические термины (резолюция, соционика, кандидат)
  • лексика официально-делового стиля (иск, подлежит, документ)
  • устаревшие слова (очи, сажень, перст)
  • иноязычные слова, национальное (мисс, экспорт, фамилия)

Это похоже на напыщенный стиль. Не даром ее называют еще высокой. Вот, например, в книге можно написать: Ярослав в предвкушении обеда имел обыкновение вольяжно воссесть на любимом кресле-качалке своего пращура. Ясный пень, никто так не скажет. По простому – Ярослав перед обедом обычно разваливается в любимом кресле своего деда.

Leath­er-Radis­h
[65.1K]

8 лет назад 

Есть несколько видов лексики: это высокая книжная, используют в ней редкоупотребимые обороты и наречия, например, любые строчки из “Войны и мир” берите. бывает деловая лексика, четко-выдержанный стиль письма, уважительное отношение к читателю. Бывает еще научная в дипломах ,журналах мира науки.

Елена Шамси­ева
[20.5K]

8 лет назад 

К примерам книжной лексики можно отнести слова, которые редко употребляются в обыденном разговоре между людьми. Скорее это те слова и фразы, которые можно услышать при выступлении ораторов, которые употребляются в стихах и других литературных произведениях.

Пример взят из источника здесь.

Про10­0 й
[76.8K]

9 лет назад 

Лексика бывает разговорная и книжная, книжная лексика может применяться в деловом, публицистическом и научном стиле.

Вот несколько примеров: Вкушать, антипод, вассал, аспирантура, скульптура, вулканизм, идеализм, феодализм, ультрафиолетовый

Елена Июльк­ина
[39K]

10 лет назад 

Книжная лексика, в отличие от нейтральной, используется чаще в книжных текстах научного. публицистического, официально-делового стилей. Примеры: констатация, прерогатива, гипотетический, консенсус, паритетный.

Stasy­12
[41.5K]

7 лет назад 

Знаю точно, что есть разговорная, книжная лексика.

Знаете ответ?

Книжные слова

Книжные
слова(лексика книжных стилей) –
это слова, которые встречаются и в
научной литературе (в статьях, монографиях,
учебниках), и в публицистике (в том числе
и в газете), и в деловых документах, и в
художественной литературе*, почему их
и трудно закрепить за каким-либо
определенным стилем. К ним относятся:абориген, гипотеза, гиперболизировать,
воззрение, дисгармонировать, данный
(‘этот’),дезориентировать, декларативный,
буффонада, внедрение, возникновение,
врожденный, выспренний, гегемония,
иллюзия, иллюзорный, интуиция, искоренение,
иссякнуть, ибо, истоки, исчисляться,
индифферентный, надлежащий, преобразование,
прикосновение, освещение
(‘изображение,
показ’),коллега, мотив(‘причина’),пунктуальный, изначальный, ирреальный,
изыскать, скоропостижный, превалировать,
ввиду, вследствие того что, утрата
и
др.

*
Так, например, слово преобразование
можно найти в авторском языке беллетриста,
в публицистическом и научном произведениях
(ниже оно выделено курсивом): “В это
время я был очень занят преобразованием
Константиновского межевого училища в
Константиновский межевой институт”
(С. Аксаков); “Были продемонстрированы
методы преобразования
телефона в микрофон, передающий
воспринятую речь на расстояние в сотни
километров” (Новый мир. 1971. № 11. С. 176)
и т. д.

Кроме того, книжными
являются слова, о которых вряд ли скажешь,
что они употребляются в разных стилях
письменной речи, но которые явно
нехарактерны для непринужденного
разговора. Таковы, например, достопамятный,
излишествовать, повергнуть, снискать
и т.п.

Одни книжные слова
выделяются своим “ученым” характером,
тяготеют (но не принадлежат!) к научной
терминологии (импульсивный, интенсивный,
гипотеза, гиперболизировать, превалировать,
иллюзорный
и т.д.), что дает основание
некоторым лингвистам называть их
“общенаучными словами”. Другие
составляют такой разряд, который условно
можно назвать книжно-литературным
(повергнуть, утрата, бренный, уповать,
жаждать, выспренний, сладкоречивый,
достопамятный, бич, веяние, вящий,
недосягаемый, посетить, питомец, снискать
и т.д.). Вместе с тем (это стоит подчеркнуть
еще раз) ни те, ни другие не являются
принадлежностью какого-либо одного
стиля. Так,гипотеза, интенсивный,
идентичный, изолировать, интерпретация,
игнорировать, преобразование,
характеризоваться
и др. употребляются
не только в научных работах, но и в
публицистике (а некоторые из них, как,
например,интенсивный, преобразование,
характеризоваться,
и в официально-деловых
документах); словавнедрение, возлагать,
осуществление
и др. свойственны не
только языку публицистики, но и языку
официально-деловых документов;
книжно-литературныеповергнуть,
жаждать, достопамятный, бич, брожение,
недосягаемый
и др. присущи не только
языку художественной литературы, но и
языку публицистики и т.д.

“Книжность”
книжной лексики может быть различной.
В одних случаях она не очень заметна,
не очень отчетлива; слова с такой неяркой
книжностью называются умеренно-книжными*.
К ним относятся многие отглагольные
существительные на-ние, -ение, -тие,
образованные от стилистически
нейтральных и умеренно-книжных глаголов:возникновение, взятие, касание,
взвешивание, получение, прикосновение,
рассмотрение, хождение
и т.д., а также
такие существительные, какзначимость,
изгнанник, инцидент, истоки, мерило,
недруг, новшество, облик, обитатель,
объект
(в значении ‘явление, предмет,
лицо, на которые направлена чья-либо
деятельность, чье-либо внимание’),побоищеи др. Умеренно-книжными являются и словаврожденный, выспреннийвыспренность),
значительный
значительно,
значительность
), зримый (зримо),
извращенный
(извращенно, извращенность),
изощренный
(изощренно, изощренность),
внезапный
(внезапно, внезапность),
недостижимый
(недостижимо),
незапамятный
; неистощимый,
неоднократный
(неоднократно,
неоднократность
), обаятельный
(обаятельно, обаятельность),
обольстительный
(обольстительно),
возвести, возложить, возникнуть,
возобновить, вселить
(надежду, веру),избрать, изжить(‘искоренить’),изолировать, иссякнуть, негодовать,
обезглавить, осуществить, характеризоваться
;
весьма, извне, должно
; нечто, несколько(в значении ‘в некоторой степени’:
несколькоустал”),некий,
вследствие, так как
и др.**

*
Авторы 4-томного “Словаря русского
языка”, в котором книжная лексика в
принципе выделяется (пометой “книжн.”),
к умеренно-книжным словам пометы не
дают, считая их стилистически нейтральными.
Более или менее последовательно как
книжная квалифицируется эта лексика в
“Толковом словаре русского языка”
под
ред. Д.Н. Ушакова.

** Можно указать,
что некоторая, т.е. умеренная, книжность
отличает деепричастия и причастия,
образованные не только от умеренно-книжных,
но и от стилистически нейтральных
глаголов.

В других словах
“книжность” ощущается гораздо
отчетливее. Их называют поэтому сугубо
книжными. Это:альтруизм, гипотеза,
доктринёр, гипотетичный, гипербола,
гиперболизировать, гипертрофированный,
ибо, иллюзорный, индифферентный, коллега,
лапидарный, нюанс, неколебимый, неофит,
носитель, ностальгия, обетованный,
облекать, обозримый, обрести, одиозный,
отяготить, прерогатива, питомец, пиетет,
прецедент, ревностный, трюизм
и др.

Значительная часть
книжных слов (умеренно- и сугубо книжных)
не выражает никакой эмоциональной
оценки, а лишь называет какие-либо
явления, предметы, свойства, действия
(как правило, отвлеченного характера).
Во многих случаях у них есть межстилевой
синоним, полностью совпадающий с ними
по значению: данный – этот;
гиперболизировать – преувеличивать
;
некто – кто-то
; значительный –
большой
; несколько – немного;
ибо, так как – потому что
; лапидарный
– краткий
; некогда – когда-тои
т.д.

Но есть среди
книжной лексики и такие слова, которые
кроме обозначения соответствующих
явлений, свойств, действий содержат
также их оценку – положительную или
отрицательную, неодобрительную. Эта
оценочность слов обычно указывается в
толковых словарях соответствующей
пометой (“ирон.” – ироническое,
“шутл.” – шутливое, “с оттенком
неодобрения”, “с оттенком
пренебрежения” и под.) или самим
толкованием значения. Помета “шутл.”
стоит, например, при словах вящий,
зело, обиталище, облачиться (и облачение
)
и некот. др.; помету “ирон.” находим
при словахбренный, выспренний
всенижайший, панацея, пресловутый,
персона
(в значении ‘особа’, ‘личность’)
и др. А оценочность таких слов, какдоктринер, вандализм, инсинуация,
обскурант, прожектер
и т.п. показана
в словарях соответствующим объяснением
значения слова. Например:

Вандализм–беспощадное
разрушение и уничтожение памятников
культуры и искусства*.

Доктринер– человек, которыйслепо
и педантично следует какой-либо
определенной доктрине;схоласт,начетчик.

* В этом и приводимых
ниже других толкованиях выделены слова,
выражающие оценку называемого ими
явления, лица.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Для лучшего понимания, что такое книжная лексика, вспомним, что в языкознании существуют два важных понятия – язык и речь, которые следует отличать друг от друга. Язык представляет собой систему знаков и правил, по которым эти знаки употребляются. Он постоянен на каждом временном этапе и присущ любому индивидууму. В повседневном общении человек сталкивается с конкретным проявлением и функционированием данного языка в процессе общения, то есть с речью.

книжная лексика

Речь может быть устной либо письменной. Последняя предъявляет к человеку особенно строгие требования, ведь единственным средством передачи информации на письме выступают слова. В отличие от реальной ситуации устного общения, пишущий не может помочь себе жестами, мимикой, интонацией, а читающий не может переспросить о том, чего недопонял. Отсюда и известная пословица: «Что написано пером – того не вырубишь топором». В то же время для создания устных высказываний человек обладает большими возможностями для выбора и подходящей организации языковых средств.

Все слова языка составляют его лексику. Поскольку люди используют язык для разных целей (общение с друзьями, коллегами и любимыми; создание литературных произведений; написание научных статей и диссертаций; формулирование законопроектов и многое другое), понятно, что и средства, используемые для этих целей, должны быть разными. Первым обратил на это внимание ещё Михаил Васильевич Ломоносов. Именно он стал пионером в разработке «теории 3 штилей», охарактеризовав их как «высокий», «средний» и «низкий».

высокая лексика

Основой языка является стилистически нейтральная лексика (дом, стол, ложка, тряпка, добрый, синий, ходить, бегать, гулять, в, если и т.д.). «Низкую» лексику сегодня принято называть разговорной (электричка, бестолковый, перекусить, ах, ага) и «просторечной» (дебил, втюриться, паскудно и другие вплоть до ненормативной лексики).

Книжная лексика – это слова, которые Ломоносов относил к «высокому штилю». Современные языковеды наряду с разговорным стилем выделяют 4 основных книжных стиля: публицистический, официально-деловой, научный и стиль художественной литературы. Все они характеризуются использованием, наряду с нейтральной, стилистически окрашенной лексики.

  1. Книжная лексика публицистического стиля (специальная терминология: хроника, корреспондент, формат, новостной портал, агентство новостей, оппозиция, геноцид, конфессии; оценочная лексика: авангард, антиколониальный, высококлассный, потерпеть фиаско).
  2. Лексика официально-делового стиля (канцеляризмы: абонент, клиент, банковский счёт, надлежит, заявитель, кассация; служебные слова: в силу, по вине, касательно, поскольку; терминология – широкоупотребительная и узкоспециальная: атташе, ратификация, протокол, взимать).
  3. Книжная лексика научного стиля (термины разных видов: дифференциация, аргумент, щёлочь, интерференция, квадратный корень, фонология; абстрактная и общекнижная лексика: колебание, сравнение, расположение; аббревиатуры: ВНИИГМИ, САПР; символы: CuS, PbO; «производственные» слова: наладка, шлифовать, прокатный).
  4. книжная лексика примеры

    Высокая лексика художественного стиля (поэтизмы: недра, пламенеть, амброзия, выспренний, ложе, внимать; архаизмы и историзмы: чело, ланиты, длань, виждь, речённый; народнопоэтическая лексика: кручинушка, горе горевать, мил дружок, похаживать).

Книжная лексика, примеры которой приведены выше, может употребляться и в устных высказываниях, но в этом случае собеседники осознают такие слова и выражения как инородные, употреблённые с определённой целью, например, комической («Прочти сей манускрипт!», «Увольте!», «Что за апартеид!», «Ну-с, мил дружок!»).

Добавить комментарий