Найти работу транскрибатора удаленно как новичку

Как заработать деньги на транскрибации и наборе текста в интернете?

Как заработать деньги на транскрибации и наборе текста в интернете?

В статье вы узнаете, как реально зарабатывать набором текста до 30 тыс. рублей в месяц, выполняя работу на дому. Сколько платят за такие услуги в интернете и где искать заказы. Как получать больше денег. Какие навыки для этого потребуются.

Содержание:

  • Что такое транскрибация и кто ее заказывает?
  • Сколько платят за расшифровку аудио и видео?
  • Где искать заказы и вакансии?
  • Что нужно знать и уметь?
  • Как не попасться на обман?
  • Как заработать больше денег на расшифровке аудио в текст?

Что такое транскрбиация?

Расшифровка аудио или видео материалов в текст. Например, вам предоставляют запись вебинара. Вы должны набрать в Word, что говорил ведущий.

Есть несколько вариантов расшифровки:

  1. Дословная, когда необходимо отразить на бумаге буквально все: паузы, слова-паразиты, нецензурные слова. Обычно это требуется для суда или следствия.
  2. С редакторской правкой. Из расшифровки убирают слова-паразиты, повторы, ненормативную лексику, лишние звуки (э, эмм).

Набор текста за деньги заказывают разные люди:

  1. Журналисты, которым нужно расшифровать интервью для дальнейшей работы над текстом.
  2. Ведущие семинаров и вебинаров, чтобы выложить материалы на своих сайтах.
  3. Писатели, которые наговаривают текст будущей книги в аудио формате и хотят получить письменную копию.
  4. Юристы, которым требуются расшифровки записей судебных заседаний или аудио и видео файлов, выступающих в качестве доказательств.
  5. Студенты, которые записывают лекции, а потом просят их набрать, чтобы не писать самим.

На какой заработок можно рассчитывать?

Новички берут за расшифровку от 8-10 рублей за минуту записи. Расценки фрилансеров с опытом начинаются от 15-20 рублей. Например, стенограмма часового интервью или выступления может стоить 1500-1800 рублей.

Цены зависят от качества исходных материалов (четко или нет слышно речь, имеются ли помехи и шумы), продолжительности, количества говорящих, тематики (технический или бытовой текст), необходимости дополнительной обработки и ряда других параметров.

  • За срочную транскрибацию могут брать от 50 рублей за минуту. Например, когда выполнить заказ нужно за день.
  • Расшифровка записи с судебного заседания стоит от 50 рублей за минуту.
  • Набор текста с англоязычного источника – от 60-70 руб. С других иностранных языков – до 150 рублей за минуту. Чем реже язык, тем выше цена.

В месяц можно получать 15-25 тыс. рублей. Есть компании, в которых заработок на транскрибации может быть выше – до 30-40 тысяч рублей при полной нагрузке (5 дней в неделю). О таких работодателях расскажем ниже.

Нужно учитывать, что на набор текста требуется минимум в 3 раза больше времени, чем продолжительность записи. В случае низкого качества исходных материалов – обработка занимает до 6 часов на каждый час аудио файла.

Где искать заказы на транскрибацию аудио в текст?

  1. Набор текстов за деньги активно заказывают на сайте Кворк. Чтобы заработать на нем, необходимо зарегистрироваться и добавить свои услуги в каталог. Далее ждете заказчиков, выполняете работу и получаете деньги. Например, автор этого кворка выполнила более 200 заказов, а значит заработала более 100 тыс. рублей. Минимальный заказ на Кворке – 500 руб.
  2. Можно искать заказы на биржах фриланса, например, на Kadrof.ru периодически проходят такие заказы. Вы можете подписаться на рассылку вакансий с сайта и мониторить такие предложения.
  3. Есть компания Записано!, которая набирает транскрибаторов на удаленную работу. При полной загрузке платят от 15-20 до 35-40 тысяч рублей в месяц. Такие цифры были указаны на сайте при подготовке статьи.
  4. Иногда заказы встречаются в социальных сетях и Телеграм-каналах, где публикуются предложения удаленной работы. Но будьте осторожны – под видом реальных вакансий порой маскируются лохотроны, о чем расскажем ниже.
  5. Известные транскрибаторы, например, Елена Бурая, создают персональные сайты и группы в социальных сетях и привлекают заказчиков, размещая рекламу в интернете.

Что нужно знать и уметь для заработка на наборе текстов?

  • Быть грамотным, ведь текст после расшифровки не должен содержать ошибок. Важно правильно расставлять запятые и другие знаки препинания. Знать, как оформлять диалоги, прямую речь и т.д.
  • Необходимо быть внимательным и усидчивым. Люди могут говорить неотчетливо, глотать слова, реплики – накладываться друг на друга. При наборе текста важно разобраться, кто и что сказал, правильно указать спикеров.
  • В аудио и видео файлах могут встречаться непонятные термины. Важно проверять, как они пишутся, и набирать правильно.
  • Важен хороший слух и высокая скорость печати. Оптимально владеть 10-ти пальцевым методом набора на компьютере.
  • Необходимо иметь качественную гарнитуру с функцией шумоподавления.
  • Есть специализированное ПО, которое помогает обрабатывать аудиофайлы, убирать шумы, замедлять или ускорять запись, что помогает быстрее делать транскрибацию. Желательно знать такие программы и уметь ими пользоваться.

Как не попасться на обман?

Часто под видом вакансий для наборщиков текстов скрываются лохотроны. Вас просят отправить страховой взнос, который якобы гарантирует, что вы будете выполнять работу хорошо. Или просят оплатить обучение, отправку исходных материалов и т.д. В общем, под любым предлогом выманивают деньги. Не соглашайтесь на подобные условия и ничего не платите.

Есть сайты, на которых вам якобы дадут задания по набору текстов из аудио и видео файлов, но при выводе денег попросят данные банковской карты (включая конфиденциальные) или потребуют заплатить взнос для обработки платежа. Это тоже лохотрон – ничего не платите.

Как зарабатывать больше денег на транскрибации?

  • Научитесь обрабатывать сложные записи: переговоры, диалоги, судебные заседания, где говорит несколько человек и нужно точно воспроизводить все реплики. За такую работу платят больше денег.
  • Освойте программы, позволяющие улучшать качество аудио. Это поможет быстрее делать расшифровку.
  • Есть программы и сайты, которые распознают речь в автоматическом режиме и предоставляют ее запись в виде текста. Конечно, они не имеют 100% точности и их нужно проверять. Однако это позволяет повышать производительность.
  • Тренируйте слух и скорость печати. Эти навыки вам пригодятся.
  • Ищите постоянных заказчиков. Они обеспечат постоянную загрузку и увеличат заработок.
  • Узнайте, что такое тайм-коды и как их указывать, как правильно оформлять и редактировать тексты. Это повысит ценность ваших услуг для заказчиков и стоимость работы.

Мы разобрались, какой заработок может приносить транскрибация в интернете и сколько денег реально получать, занимаясь набором текста. Вам осталось найти подходящие вакансии и попробовать свои силы в этой сфере.

Рекомендуем

Как заработать на выполнении простых заданий в интернете?

В этой статье мы расскажем, как получить деньги, выполняя простые задачи в интернете. Сколько платят за это и где искать подобную работу без …

Тест: подходит ли вам профессия копирайтера?

Считается, что писать тексты могут практически все. Но это не так. Для каждой профессии нужны свои таланты, которые могут привести к успеху. Наш …

Подработка по транскрибации в России

Найдено предложений — 366

  • Вы транскрибатор и ищете удаленную подработку в России?
  • У нас можно найти вакансии по транскрибации, выбрав более чем из 366 предложений работы
  • Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь по транскрибации текста уже сегодня!
  • Актуальных вакансий транскрибатора на май 2023 года — 9 шт.

Транскрибация

дистанционно

от 10000.00 руб.

Текст: научно-популярный. Язык: русский. Объём работ: 15 минут. Постоянная работа. Начинающий проект в поисках грамотного расшифровщика аудио – копирайтера! В идеале, любителя ЗОЖ, нутрициологии и всего, что с этим связано, еще лучше – кто имеет знания или даже образование в этой области 🙂 Задача: В тг канале будут выходить аудио подкасты с текстовой расшифровкой, нужно делать из них полные статьи для Яндекс.Дзен и краткие посты для группы в ВК. Если сработаемся, работа в долгосрочную перспективу, конечно же :)).

Москва

Фрилансеры

2023-05-18

Подробнее

Транскрибация

Текст: разговорный. Язык: русский. Объём работ: 1 час. Разовая задача или временный проект. Сделать транскрибацию аудио, объем 1 час Формат Лекция Можно новичкам Язык русский, говорящий один.

Москва

Фрилансеры

2023-05-18

Подробнее

Транскрибация

дистанционно

от 1000.00 руб.

Текст: художественный, деловой. Язык: русский. Объём работ: 2 часа. Разовая задача или временный проект. Голосовое интервью, которое нужно расшифровать в текст без ошибок.

Москва

Фрилансеры

2023-05-18

Подробнее

Транскрибация

дистанционно

от 5500.00 руб.

Текст: публицистический. Язык: русский. Объём работ: 24 минуты. Разовая задача или временный проект. Расшифровать качественную аудиозапись на 24 минуты.

Москва

Фрилансеры

2023-05-18

Подробнее

Транскрибация

Текст: экономический, деловой. Язык: русский. Объём работ: 5 часов. Разовая задача или временный проект.

Москва

Фрилансеры

2023-05-18

Подробнее

Транскрибация

Текст: художественный. Язык: русский. Объём работ: 0.5 часов. Разовая задача или временный проект.

Санкт-Петербург

Фрилансеры

2023-05-18

Подробнее

Транскрибация

Текст: художественный. Язык: русский. Объём работ: 0.5 часов. Разовая задача или временный проект.

Санкт-Петербург

Фрилансеры

2023-05-18

Подробнее

Транскрибация

дистанционно

от 200.00 руб.

Текст: разговорный. Язык: русский. Объём работ: 23 минуты. Разовая задача или временный проект.

Москва

Фрилансеры

2023-05-18

Подробнее

Транскрибация

Текст: деловой. Язык: русский. Объём работ: 1.2 часов. Разовая задача или временный проект.

Москва

Фрилансеры

2023-05-18

Подробнее

Транскрибация

Текст: разговорный. Язык: русский. Объём работ: 45.5 минут. Разовая задача или временный проект. Работу нужно закончить до конца дня 23:00 18.05 . Пришлю запись в районе 16:00. Это коуч сессия, которую нужно транскрибировать по шаблону в формате диалога.

Москва

Фрилансеры

2023-05-17

Подробнее

Транскрибация

Текст: разговорный. Язык: русский. Объём работ: 1 час. Разовая задача или временный проект. Сделать расшифровку аудио в текст, объем 1 час Можно новичкам) Качество отличное, говорящий 1. Всё на русском.

Москва

Фрилансеры

2023-05-17

Подробнее

Транскрибация

Текст: юридический. Язык: русский. Объём работ: 2.5 часа. Разовая задача или временный проект. Довольно срочный заказ, стенограммы суд.заседаний.

Санкт-Петербург

Фрилансеры

2023-05-17

Подробнее

Транскрибация

дистанционно

от 400.00 руб.

Текст: публицистический. Язык: русский. Объём работ: 1.5 часов. Разовая задача или временный проект.

Москва

Фрилансеры

2023-05-17

Подробнее

Транскрибация

дистанционно

от 700.00 руб.

Текст: разговорный. Язык: русский. Объём работ: 5 часов. Разовая задача или временный проект.

Уфа

Фрилансеры

2023-05-17

Подробнее

Транскрибация

Текст: деловой. Язык: русский. Объём работ: 2 часа. Разовая задача или временный проект.

Москва

Фрилансеры

2023-05-17

Подробнее

Транскрибация

дистанционно

от 350.00 руб.

Текст: разговорный. Язык: русский. Объём работ: 50 минут. Разовая задача или временный проект. Необходимо выполнить расшифровку интервью (50 мин). Качество записи хорошее, обсуждается тема ставок на спорт. Формальные требования: Гарнитура Times New Roman. Величина шрифта в тексте 14 кегль. Межстрочный интервал 1,5. Поля: верхнее 2 см.; нижнее 2,5 см.; левое 3 см.; правое 1,5 см. Отступ абзаца 1,25 см. Выравнивание по ширине. Вопросы интервьюера выделаются жирным. Перед вопросами “И.”, перед ответами “Р.” Выполнение до 10:00 по Мск 12.05 Прикрепляйте, пожалуйста, примеры своих расшифровок.

Москва

Фрилансеры

2023-05-09

Подробнее

Работа с текстами

дистанционно

от 7500.00 руб.

Транскрибация. Текст: художественный, научный. Язык: русский. Объём работ: 8 часов. Разовая задача или временный проект. Здравствуйте, находимся в поиске исполнителя для перепечатки отсканированного текста. Сканы хорошего качества. Редактировать текст не нужно. Просто перепечатать как есть. Таблиц или формул в сканах нет, только текст. Работа удалённая. Cвязaться мoжнo тут:https://t.me/gertykris

Москва

Фрилансеры

2023-05-07

Подробнее

Транскрибация

дистанционно

от 500.00 руб.

Текст: публицистический. Язык: русский. Объём работ: 2 часа. Разовая задача или временный проект. Здравствуйте! Есть видеозапись вебинара на тему проведения эффективных совещаний длительностью 1,5 ч. Необходимо сделать конспект с основными мыслями, упражнениями, рекомендациями. Дословно не нужно, именно вытащить суть/выжимку и оформить в текстовый документ.

Москва

Фрилансеры

2023-05-07

Подробнее

Транскрибация

Текст: научно-популярный. Язык: русский. Объём работ: 2 часа. Разовая задача или временный проект. Здравствуйте. Необходимо перевести в текст вот это видео https://youtu.be/CyDX4aHH9eU.

Москва

Фрилансеры

2023-05-07

Подробнее

Транскрибация

дистанционно

от 7000.00 руб.

Текст: деловой. Язык: русский. Объём работ: 8 часов. Разовая задача или временный проект. Видео деловой конференции (по теме гражданство, ВНЖ, личных финансов). Доп.задача: проставить тайм-коды.

Москва

Фрилансеры

2023-05-03

Подробнее

Транскрибация

Текст: разговорный. Язык: русский. Объём работ: 22 минуты. Разовая задача или временный проект. Перешлю файл через телеграм, ожидаю результат в вордовском файле на почту. 22 минуты текста.

Москва

Фрилансеры

2023-05-03

Подробнее

Транскрибация

Текст: разговорный. Язык: русский. Объём работ: 40 минут. Разовая задача или временный проект.

Москва

Фрилансеры

2023-05-03

Подробнее

Транскрибация

дистанционно

от 500.00 руб.

Текст: разговорный. Язык: русский. Объём работ: 1 час. Разовая задача или временный проект.

Москва

Фрилансеры

2023-05-03

Подробнее

Транскрибация

Текст: деловой. Язык: русский. Объём работ: 3.5 часа. Разовая задача или временный проект.

Москва

Фрилансеры

2023-05-03

Подробнее

Транскрибация

Текст: деловой. Язык: русский. Объём работ: 20 часов. Постоянная работа. Добрый день. Цену указал примерную, предлагайте свои варианты. Есть более 100 часов аудио и видео для расшифровки, интересно постоянное сотрудничество.

Москва

Фрилансеры

2023-05-02

Подробнее

Часто задаваемые вопросы

Почему стоит искать работу для фриласнеров по профилю транскрибация в России у нас?

🔸 Более 358 предложений о работе за сегодня в тематике транскрибации
🔸 Работа и подработка на бирже фриланса от прямых заказчиков, которым нужна помощь специалистов по профилю транскрибация уже сегодня!
🔸 Свежих заказов на транскрибацию в России для фрилансеров на май 2023 года — 9 шт.

Как найти удалённую работу для фриланс-специалистов по профилю транскрибация в России?

Вы специалист по транскрибации и ищете проекты и заказы на удалёнке в России? Нам всегда есть что вам предложить. Ежедневно мы публикуем новые проекты и заказы по вашей специальности. Найдите интересную работу уже сегодня

Сколько проектов для IT-специалистов по профилю транскрибация в России?

На май 2023 года опубликовано 366 предложений удалённой работы от прямых заказчиков для исполнителей по специализации транскрибация

Сколько можно заработать выполняя проекты по транскрибации?

Специалисты по профилю транскрибация зарабатывают от 500.00 рублей с заказа. Хотите больше? Выполняйте как можно больше заказов и зарабатывайте сколько пожелаете

Транскрибатор: новая онлайн профессия?
Транскрибатор: новая онлайн профессия?

Ещё одна статья из серии как заработать в интернете дома без вложений и не имея никаких профессиональных навыков. Обучиться транскрибировать ролики большой проблемы не составляет. Это вообще просто: записывать то, что слышишь в аудиозаписи или видеоролике.

В этой статье я расскажу вам как облегчить задачу в этом муторном и скучном процессе транскрибации. Полностью никакая машина или программа человека заменить не смогут, это я вам сразу могу сказать, но значительно облегчить – да.

Гораздо тяжелее найти заказчика/заказчицу и уметь удовлетворить их потребности в таком незамысловатом деле как переводе аудио или видео в текст. Расскажу вам о собственном опыте и поделюсь небольшими лайфхаками, а также проведём небольшой эксперимент. Итак, погнали…

ЧТО ТАКОЕ ТРАНСКРИБАЦИЯ

Это, как я уже говорила, перевод видео и аудио в текст. Когда я впервые столкнулась с этим словом, я не знала, что на этом можно заработать. Я думала, что блогер или учитель (на онлайн курсах например) делает сначала сценарий к ролику, то есть записывает всё, как и что он будет говорить, а потом снимает видео. И транскрибация – это вот тот самый сценарий, по которому идёт видео.

На деле оказалось всё не так и транскрибация – это многочасовой труд фрилансеров или самого автора. Транскрибация видео делает доступным информацию для тех людей, у которых нет возможности или желания смотреть видео. Либо же есть люди, которые лучше информацию воспринимают и запоминают по видео (аудиалы), другие в текстовом формате (визуалы).

Кроме того, в YouTube полно контента, за которым охотятся блогеры. На основе видео пишут статьи и таким образом получают уникальный текстовый контент.

Что такое транскрибация
Что такое транскрибация

ЧТО НУЖНО ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ЗАРАБАТЫВАТЬ

Во-первых, знать русский язык хотя бы на четвёрочку. Писать без ошибок, грамотно и быстро. Во-вторых, наушники или тишину дома. Два устройства. Например, с одного (в моем случае это ноутбук) вы слышите (аудио) или видите и слышите (видео), на другое записываете (телефон).

Вспомогательные приложения многие слова слышат и печатают гораздо быстрее вас, но за таким помощником нужен глаз да глаз, так как голосовой помощник не все слова распознает как нужно по контексту. Приложения могут коверкать слова, не слышать или “проглатывать” целые предложения.

Ну и ещё, усидчивость, терпеливость, внимательность. А ещё, огромное желание зарабатывать в интернете, которая наверняка у вас имеется, раз вы ищете информацию об этом. Чтобы получить первого заказчика, нужно ещё немного набраться терпения.

Транскрибация
Транскрибация

КОМУ ПОДХОДИТ ТАКАЯ РАБОТА

Такая работа подходит всем, кто хочет зарабатывать в интернете. Однако много на этом заработать не получится, средний чек за час переведенного видео 500 рублей, а на воркзилле и того меньше. В каждом деле нужен опыт и заказы на транскрибацию встречаются срочные, поэтому работать нужно быстро. Умение быстро печатать основной плюс, если вы таковым владеете.

Для меня было прискорбно узнать, что получить заказ на транскрибацию быстро и в первый же день можно только платно. Так как фриланс биржи требуют оплату за заказ либо за ежемесячную подписку. Иными словами, чтобы работать, сначала заплати, что противоречит моим логическим представлениям о работе какой бы то ни было.

Ведь если вы ищите работу или подработку в интернете существует огромная вероятность, что у вас нет денег, поэтому вы хотите их заработать. С каких тогда щей мне платить подписку? Но есть биржи, где платить не нужно, по крайней мере за первые 20 откликов, например, кворк.

кому подходит работа транскрибатора
кому подходит работа транскрибатора

КАК НАЙТИ ПЕРВЫЙ ЗАКАЗ

Первый опыт в транскрибации я получила давно, сама о том не подозревая. Тогда я ещё не знала о таком слове, да и задание значилось совсем другими словами. Но как раз тогда я научилась переводить аудиофайлы в текстовый формат.

Задание : расшифровка коротких аудиозаписей в Толоке
Задание : расшифровка коротких аудиозаписей в Толоке

Толока не требует никаких регистраций кроме самого основного в системе Яндекс. Если у вас есть Яндекс Почта, то в Толоке работать у вас получится практически сразу. При каждом задании есть инструкция и экзамен, пройдя который вы приступаете к заданию уже за деньги.

Помимо Толоки есть много фриланс бирж и сервисов, сайтов для онлайн заработка, которые я приведу ниже. Ещё нужно быть готовым к тому, что за первый опыт вам заплатят совсем немного. По мере того, как вы будете набирать опыт и скорость работы, будет и расти ваш заработок и, возможно, постоянные заказчики.

СЕРВИСЫ И ПРОГРАММЫ ПОМОЩНИКИ

Самый распространённый сервис – это Гугл Диск. Во вкладке “инструменты” есть функция “голосовой ввод”. Первым делом я попробовала этот метод, но “помощник” записывает только то, что хочет и пропускает очень много слов. Поэтому мне он не понравился и я пошла искать далее.

Перед тем, как начать работать, я тоже искала подсказки в интернете. Рекомендуют замедлить воспроизведение ролика, чтобы транскрибировать, не останавливая запись. Но у меня ничего не получилось, во-первых, потому что как ни замедляя запись, всё равно не успевала записывать, хоть и быстро печатаю. Во-вторых, если сильно замедлить запись становится не понятно совсем.

Последний совет, которым я всё таки воспользовалась – это приложение на телефон с голосовым помощником. Оно так и называется в плей маркете. Однако их теперь столько много, что можете скачивать и пробовать разные, какие для вас более удобны.

инструменты для работы в интернете
инструменты для работы в интернете

МОЙ ОПЫТ ЗАРАБОТКА

Первый полноценный заказ на транскрибацию я “поймала” на сервисе воркзилла. Правда, я оплатила подписку в 590 рублей и прошла все нудные и муторные тесты, на которые тоже потратила уйму времени. В отклике на заказ я честно призналась заказчице, что не имею опыта в транскрибации и буду очень стараться и прилагать все усилия для выполнения первого заказа, для получения первого опыта и положительного рейтинга.

Чистая искренняя просьба о помощи действуют волшебно на заказчиков. Многие люди готовы дать вам шанс попробовать свои силы

Второй заказ я запорола, так сказать, я сделала всё идеально, но заказчик попался недобросовестный и заплатил 50 рублей за 3 часа работы. Так что лучше, конечно иметь своих постоянных лояльных заказчиков отдельно от бирж. Где их найти? На сайтах поиска работы.

Первый заказ на транскрибацию на воркзилле
Первый заказ на транскрибацию на воркзилле

ГДЕ НАЙТИ ПОСТОЯННЫХ КЛИЕНТОВ

Давайте объявление везде, где можно, в соц сетях, на сайтах поиска работы, авито, юла. Попробуйте задействовать все бесплатные сервисы. Заявите о себе миру, стучите, как говорится, и отворят вам.

Не нужно заявлять о себе как о супер специалисте, когда пишите объявление, лучше опишите честно вашу ситуацию. Честность и открытость больше импонирует людям, чем яркие заголовки с кучей смайликов. Берите по минимуму, разместите вашу фотку, которая вам больше всех нравится, расскажите о себе и почему вы выбрали эту профессию.

ПЛЮСЫ И МИНУСЫ РАБОТЫ

Из минусов:

  • Огромная конкуренция за счёт того, что работа действительно незамысловатая и специальных навыков не требует. Объёмы работы тоже стали увеличиваться с пониманием блогеров и просто людей зарабатывающих в интернете, для чего им это нужно. Возможно, это тоже можно внедрить в своё объявление.
  • Работа действительно муторная. Кроме того, что вы прослушиваете всякого рода информацию вы, несомненно, всесторонне развиваетесь, но и в то же время можете ощущать себя пишущей машинкой. Скрючившись несколько часов сидеть у компа транскрибировать, хочется распрямиться, перекусить или сделать зарядку, а нельзя, сроки жмут…
  • Оплата маленькая. Некоторые начинающие берут задание за так, за рейтинг и советуют также делать и другим. Я так делать не советую. Хоть это и первый опыт, всякий труд должен оплачиваться и желательно достойно

Плюсы:

  • Доступность работы для всех у кого есть уши, чтобы слышать и руки, чтобы печатать. Но если так подумать, ноутбук или компьютер есть не у всех. Допустим, многие люди ищут способы зарабатывать только с помощью телефона. Как им тогда поступать? Можно в принципе переключаться между вкладками, слушать, запоминать и записывать, но таким образом работа только усложняется.
5 часов ролика (сложная транскрибация) оплачивается в 1400 рублей и на задание даётся 5 дней
5 часов ролика (сложная транскрибация) оплачивается в 1400 рублей и на задание даётся 5 дней

МОИ ВЫВОДЫ

Я сейчас работаю над переводом аудио в текст только в толоке, и то за 9 секунд говорящий может столько наболтать, что три или пять раз будешь переслушивать всё и исправлять. Платные подписки на задания я больше не буду покупать, так как подписку обязательно нужно будет “отбить”, а если у меня сегодня есть время на подработку, допустим, пара часов, а завтра нет?

Единственная бесплатная биржа для заработка, которая мне попалась это кворк, но за всю историю пребывания там я не получила ни одного задания. Поэтому считаю, что получить там работу сложно. Я не бездействовала и слала отклики на многие задания там, которые я была уверенна, что выполню. Но тем не менее никто так и не ответил.

Я считаю этот способ заработка интересным опытом, который рекомендую вам попробовать хотя бы на толоке. Заработанные копеечки коплю и они очень меня спасают в трудные моменты.

Ну и на этом у меня всё,

Подписывайтесь на канал, ставьте лайк, если понравилась статья, а я пошла дальше готовить для вас новый интересный материал, до новых встреч!

На чтение 19 мин Просмотров 19.3к. Опубликовано 22.11.2022

Здравствуйте, друзья! Сейчас многие хотят иметь дополнительный онлайн заработок. К примеру, можно зарабатывать в интернете на транскрибации текста из аудио, т.е. Например, полезная информация дается на Ютубе во время лекций, вебинаров, аудио-книгах, видео-инструкциях и т.д. Весь этот контент можно переделать на заказ, услышанное превратить в письменный текст за определенную оплату.

Работодатели в сети постоянно ищут людей, которые могут оказать услуги удаленных транскрибаторов для выполнения переводов аудио в текст. Здесь новички тоже могут начать работу на дому, такой заработок без вложений, а доходность будет зависеть от объема проделанной работы. Конечно, надо проявлять усидчивость и старание, только тогда можно рассчитывать на существенный доход.

Для этого надо уметь только быстро, без грамматических и пунктуационных ошибок набирать текст на компьютере или телефоне. Кто пока еще мало знаком с транскрибированием, могут обратиться за помощью к изучению специальных программ и онлайн сервисов. Далее расскажу о том, как начать транскрибирование, а также сколько можно заработать на этом в 2023 г.

Содержание

  1. Суть заработка в интернете на транскрибации
  2. Кто заказывает и платит за эту работу
  3. Сколько можно заработать на транскрибации
  4. Где можно найти работу и вакансии транскрибатору
  5. Поиск работы минуя биржи
  6. Инструменты для быстрой транскрибации
  7. Лучшие плееры для транскрибации
  8. Онлайн сервисы для автоматического перевода
  9. Лучшие программы для транскрибации
  10. Кто может зарабатывать на транскрибации
  11. С чего и как можно начать заработок
  12. Советы по увеличению заработка
  13. Возможные трудности в работе
  14. Как не оказаться обманутым
  15. Заключение

Суть заработка в интернете на транскрибации

Сегодня в интернете очень востребованы записи аудио и видео, переведенные фрилансерами в письменный формат. С помощью автоматических программ это сделать можно, но их качество обычно оставляет желать лучшего, без ручной доработки не обойтись.

Транскрибация — это ручная или автоматическая расшифровка речи из аудио дорожки или видео в текстовый формат.

Для транскрибации использование программ не даст хорошего результата. Во время видеозаписи, докладов, проведении вебинаров, при интервью дающий информацию не всегда следит за своей речью, использует слова паразиты, а также делает ненужные отступления от темы, которые надо убрать из контекста.

Поэтому автоматическая транскрибация текста онлайн или с помощью установочных программ не всегда удачно получается. А это рождает рынок услуг по ручной транскрибации полезного материала. Человек, вслушиваясь в устную речь, превращает аудио в грамотный читабельный текст для заказчика.

Транскрибация слов из видео выполнимая работа для большинства людей, в интернете регулярно размещаются такие удаленные вакансии. Можно начать и новичкам без опыта, так как не требует особого творческого подхода, пригодится только навык быстрой печати и умение понятно строить предложения.

Кто заказывает и платит за эту работу

Веб-мастера — основные заказчики на рынке это веб-мастера, которые нуждаются в переводах содержимого аудио и видеофайлов в письменный текст. Всем известно, что много нужной и полезной для людей информации подается через видео.

К примеру на YouTube, на удаленных уроках или курсах, проводится много онлайн конференций. Но для размещения публикаций на информационных сайтах в интернете нужен именно текст, поэтому веб-мастера заказывают услуги транскрибирования.

Также к услугам транскрибации прибегают:

  • Студенты вузов и средних учебных заведений записывают лекции, а потом заказывают их распечатать, чтобы самим не писать.
  • Те, кто ведет семинары и вебинары, также нуждаются в текстовых материалах для размещения на своих сайтах.
  • Журналистам также постоянно надо сделать расшифровку интервью для дальнейшей работы над текстом.
  • Юристам нужны расшифрованные записи из судебных заседаний, также аудио и видео файлов с доказательствами.
  • Писатели иногда диктуют текст будущей книги сначала в аудио формате, им нужна копия в текстовом формате.
  • Прослушки. Сложный и дорогой вид транскрибирования. При записи используют скрытую камеру или диктофон.

Представьте каков это объем работы, он постоянно растет. Можно смело занять нишу в данном направление и стабильно зарабатывать приличные суммы. Сначала с поиском заказчиков могут быть проблемы, но со временем с появлением навыков и постоянным заказчикам эта проблема исчезнет.

Сколько можно заработать на транскрибации

Начинают транскрибирование обычно взяв заказы на биржах фриланса, оплата за работу чаще поминутная. Иногда расчет оплаты делается, исходя из особенностей материала. Стандартной расценкой считается от 5 до 15 руб. за 1 мин. Так, за расшифровку часовой записи можно заработать примерно 600 руб.

Итоговая сумма зависит от уровня сложности текста для восприятия и качества записи. В среднем на бирже платят 500-1000 рублей за одну работу. Пользователь с опытом может надеяться на повышение своего дохода за перевод видео или аудио в текст от 1500 до 2000 рублей в день, при работе около 5-7 часов.

Эффективность работы и количество переводимых аудио, во многом зависит и от скорости печатания. Если научиться применять в работе дополнительные программы транскрибирования, то это может привести к существенному повышению ставки. Следовательно, быстрая работа даст больше денег.

Где можно найти работу и вакансии транскрибатору

Самым надежным местом, где можно найти заказчиков с предложениями удаленной работы, уже долгие годы являются фриланс биржи, здесь чаще всего размещаются такие заказы для заработка фрилансеру. Далее будет список лучших сайтов, которые предлагают брать заказы по транскрибации.


Work-zilla

Workzilla — сервис для удаленного заработка, где есть много различных заданий от заказчиков, в том числе и перевода аудио в текст. Здесь публикуются как мелкие заказы от 100 руб., так и большие на несколько тысяч. Можно найти заказ на транскрибацию по 200-300 рублей, к примеру 20-30 минутного видеоролика. Тут можно набраться опыта и отзывов, далее уже выйти на хороший доход.


Kwork

KWORK — успешный сервис онлайн-услуг в Рунете для начинающих фрилансеров, с фиксированной оплатой от 500 руб. за любой объем работы. Здесь уже не ищут заказчиков, а заказчик ищет исполнителей. Конкуренция довольно высокого уровня, сложновато будет в начале, но после удачного выполнения нескольких заказов, новые клиенты оценят ваш труд и будут уже обращаться чаще.


Toloka.yandex

Toloka.yandex.ru — простейший сервис для подработки на мелких заданиях от кампании Яндекс. Можно начать работу без регистрации, если уже создана Яндекс Почта. Для каждой категории задач, есть подробные инструкции. Заказы аналогичные транскрибации здесь называются — «Аннотации». Просто слушаете речь из аудиозаписи и печатаете ее в поле. Записи менее 1 мин., оплата до 1 $.


Moguza

Moguza.ru — эта платформа известна как продавец цифровых услуг, где исполнители выставляют свои услуги за конкретную сумму. Сейчас на этом сайте предлагается около 100 услуг по переводу аудио в текст. Вы можете также стать одним из таких исполнителей. Тут объявления размещаются фрилансерами по принципу — «Могу за столько — то , сделать, то то», а работодатели покупают их услуги.


Youdo

Youdo.com — относится к крупнейшим площадкам, где в сети ищут исполнителей для удаленных и офлайн задач. В отличие от описанных выше проектов, он выставляет заявки по работе на всех сферах деятельности, не только в сети. Здесь предлагаются работы от уборщика до конструктора космических кораблей. В разделе «Виртуальный помощник» можно найти заказчиков по транскрибированию.


Fl.ru — является самой крупной биржей фриланса в России и СНГ. Среди разных заказов есть и на транскрибацию. Тут заняты более 1.500.000 пользователей, выполняется более 30.000 проектов за каждый месяц, со средней стоимостью 20.000 руб. Также встречаются задания для желающих работать с аудио и текстом. Для доступа ко всем заказам на бирже, надо внести оплату за PRO-аккаунт.


Freelance

Freelance.ru — востребованная среди новичков и опытных пользователей биржа фриланса, которая располагает многими категориями удаленной работы. На ней в отдельном разделе по расшифровке аудиоматериалов для транскрибаторов можно найти такие заказы. Оплата примерно в пределах 500-1000 руб. за услугу. На этом сайте можно брать заказы и выставлять свои работы на продажу.


Weblancer.net — популярный сервис для фрилансеров, стартовал в 2003 г. На площадке кроме дорогих проектов выставляются и разовые легкие задачи на транскрибацию. Поэтому все пользователи тут могут рассчитывать на получение работы. Всего доступно более 1500 заказов, среди которых есть задания по расшифровки аудиофайлов в текстовый формат с оплатой около 500-600 руб.


Freelancehunt

Freelancehunt.com — является украинской биржей удаленной работы, крупным и известным проектом. Здесь можно начать зарабатывать без оплаты PRO-аккаунта и не оплачивать заявки. Для пользователей все бесплатно, можно искать заказчиков и продвигать свой профиль. За простую транскрибацию текста на этой площадке заказчики платят исполнителям в среднем около 5-10 руб. за 1 минуту.


Advego

Advego.com — известная биржа текстового контента, регистрация на этой платформе тоже будет не лишней. Тут иногда появляются интересные заказы на транскрибацию аудио и видео в письменный формат. На платформе возможно зарабатывать и другими способами. Можно заняться подписками в соцсетях, копирайтом, рерайтом, комментированием, созданием тем на разных форумах и пр.


Audioburo

Audioburo.ru — этот сервис будет полезен желающим найти постоянную работу с гарантированной регулярной зарплаты. Если есть такие намерения, тогда стоит здесь попробовать свои способности. Проект специализируются на предоставлении услуг в сфере перевода аудио и видео. Раздел «Вакансии» предлагает трудоустроиться как расшифровщик аудиозаписей.


Zapisano

Zapisano.org — компания, набирающая транскрибаторов на работу удаленно. При полной загрузке за переводы оплата труда составляет 15-35 тыс. руб. за месяц. Сотрудничая с этой площадкой, не придется постоянно искать новых заказчиков. Выплаты работникам производятся каждую неделю, также проводится обучение профессии, предусмотрена обратная связь с наставником.


Это основные платформы для поиска первых заказов на транскрибацию для новичков. Есть и другие проекты, но здесь больше всего заказчиков, предлагающих работу для транскрибаторов. Также они гарантированно работают без обмана и мошенничества уже более 5-10 лет.

Можно зарегистрироваться сразу на нескольких биржах, чем больше площадок будете использовать, тем быстрее найдутся работодатели. Во время работы параллельно будут раскручиваться профили с рейтингами и отзывами, для фрилансеров это очень важно.

Поиск работы минуя биржи

Дополнительно еще можно самому оставлять резюме в качестве исполнителя на популярных досках объявлений.

  • Avito.ru
  • Irr.ru
  • Youla.ru
  • Hh.ru
  • Superjob.ru

Здесь же можно найти и жирные вакансии для транскрибатора, так как большинству фрилансеров хватает бирж.

Иногда предложения по транскрибации размещаются через группы в соцсетях, в ВК, ОК Телеграм-каналах и т.д. Но здесь часто встречаются мошенники, надо быть осторожным, они обычно маскируются под видом реальных вакансий.

Инструменты для быстрой транскрибации

Для более быстрого и удобного выполнения заказов на транскрибацию за деньги, новичкам рекомендуется начать с выбора качественного плеера для воспроизведения и расшифровки аудио.

Лучшие плееры для транскрибации

Выбирая рабочий плеер опытные фрилансеры устанавливают плеер с функцией регулировки скорости и настройками горячих клавиш. Также он должен поддерживать разнообразные видео и аудиоформаты.


LossPlay — популярный и удобный плеер, со всеми нужными функциями для более комфортной транскрибации. При создании этого плеера привлекались профессиональные транскрибаторы, поэтому сейчас он наиболее часто задействуется для расшифровки аудио в текст.

LossPlay

Главной его фишкой можно считать глубокую интеграцию с Word программой. Это значительно поможет в упрощении сложного процесса расшифровки аудиозаписей. Сервис бесплатный, предусмотрен русскоязычный удобный интерфейс.

Скачать: https://clck.ru/XxnMG


Express Scribe — также полезный инструмент, часто используемый транскрибаторами. Это плеер и в то же время программа, совмещенная с текстовым редактором Word. Обладает полезными функциями для быстрого транскрибирования аудио в текст.

Express Scribe

Плеер был создан зарубежными разработчиками. Из-за популярности программы, к ней в интернете создано множество бесплатных инструкций и видеоуроков по использованию на русском языке.

Скачать: https://clck.ru/XxnQf


В сети моно скачать много различных аудиоплееров, но в них мало полезных функций для облегчения и ускорения работы транскрибатора, поэтому лучше выбирать специализированные программы.

Онлайн сервисы для автоматического перевода

Есть много бесплатных и платных программ для транскрибации видео в текст. По большей части, утилиты платные, но есть ряд онлайн сервисов, которые доступны для использования бесплатно. Это особенно удобно для фрилансеров и людей, работающих удаленно.


Speechpad

Speechpad.ru — популярный сервис от российских разработчиков для качественной транскрибации. Прога может использоваться не только как преобразователь голоса в текст, но и как блокнот для онлайн заметок. После распознавания аудиоформата и записи на страницу полученный блок можно отредактировать. Есть возможность загрузки медиафайлов для работы с ними.


Dictation

Dictation.io — зарубежный онлайн сервис с возможностью распознавания русского языка и около 30 других. Хорошо совместим с браузером Google Chrome. Пользователи отмечают доступный и продуманный интерфейс. Дополнительно текст можно редактировать, хотя набор функций и ограничен. Позволяет сохранять файл сразу на ПК. Однако работать с загруженными медиа нельзя.


Realspeaker

Realspeaker.net — онлайн платформа с возможностью работы с предварительно загруженными аудиофайлами, что является весомым плюсом проекта. Перевод в текст может осуществляться на нескольких языках. Судя по многочисленным отзывам, многие успешно пользуются RealSpeaker, но бесплатно применять данную утилиту все равно нельзя, несмотря на приемлемые расценки.


Speechnotes

Speechnotes — программа, способная конкурировать с RealSpeaker по качеству записи текста. Она совместима с мобильными устройства на системе Android. В тексте доступна авторедакция и расстановка знаков препинания. При составлении коротких заметок или списков, это один из лучших вариантов для транскрибации на телефоне. Есть версия «Премиум», но она естественно платная.

Скачать: https://clck.ru/32WS8Q


Dragon Dictation

Dragon Dictation — бесплатное приложение для пользователей гаджетов на iOS. После перевода звуковой информации в текст его можно дорабатывать, используя из списка необходимые слова. При наговаривании под запись требуется четкая дикция. Фразы не следует растягивать и делать длинные паузы. Также логика предложений должна быть простой, во избежание ошибок в конце слов и предложений.

Скачать: https://clck.ru/XxnqE


Google Docs

Docs.google.com — удобный сервис для тех, кто уже завел аккаунт Гугл. Интерфейс напоминает привычный вордовский документ, только открывается онлайн. Голосовой ввод хорошо интерпретирует речь и даже расставляет знаки препинания, исходя из интонации. Перевод происходит только при устной надиктовке, к примеру при прослушивании информации в наушниках.


Субтитры на YouTube — эта функция помогает для быстрого перевода медиа в текст, но доступна только при наличии канала на Youtube. От пользователя требуется только закачать видео на канал и включить субтитры.

Субтитры на YouTube

После нажатия кнопки «Посмотреть расшифровку видео», полученный текст просто копируется в нужный документ или блокнот. Далее его еще нужно будет обязательно проработать вручную.


Проверив все упомянутые автоматические помощники в работе на собственном опыте, могу уверенно сказать, что они все достаточно качественно транскрибируют и помогают частично автоматизировать результат. Но также от вас все равно потребуется ручная доработка контента.

Лучшие программы для транскрибации

Несмотря на удобство доступных онлайн утилит для создания качественных текстовых файлов из звуковых, для более продвинутых транскрибаторщиков были разработаны более профессиональные пакеты. Рассмотрим две такие самые популярные программы для транскрибации.


Transcriber-pro

Transcriber-pro — это профессиональный платный сервис для Windows, требующий предустановки на рабочий компьютер. «Транскрибер-Про» расшифровывает звук в видео и аудиодокументах, но не распознает речь. Версия на русском языке Express Scribe позволяет также просматривать видео.

Интерфейс удобный, имеется опция горячих клавиш. При необходимости сможете загружать файлы перед запуском преобразования в текст. Привлекательным решением разработчиков является коллективный доступ к работе.

Это удобно в случае группового проекта, когда за ввод текста, коррекцию и редактуру ответственны разные люди. В целом, инструмент выдает качественный результат, несмотря на довольно узкую направленность.

Скачать: https://clck.ru/Xxpqv


VOCO

VOCO — этот сервис создан для профессиональных пользователей на компьютерах с операционной системой Windows. Основная функция — преобразование голосовой информации в документ текстового формата. Для потребителя доступно 3 версии программы.

При работе будет доступно использовать опцию автоматической расстановки знаков препинания. Каждый транскрибатор-профессионал оценит VOCO, но следует учесть, что бесплатно выпускается только демо-версия для ознакомления с возможностями утилиты.

Скачать: https://clck.ru/UCcLU


Демонстрационный формат, предлагаемый многими производителями платного софта, удобен для тестирования и изучения функционала. Это дает возможность и поработать в проге бесплатно и принять решение о целесообразности приобретения полной версии для дальнейшего использования.

Кто может зарабатывать на транскрибации

Работа транскрибатором — хороший вариант подработки для людей разного уровня образования, возраста и независимо от своего города проживания. Освоить программы-транскрибаторы под силу даже школьникам, поэтому даже новичок может начать выполнять первые заказы уже сегодня.

  • Главное, не лениться и настроиться на освоение новых навыков. Для начала работы онлайн необходимо завести электронную почту и продумать способ получения оплаты (онлайн кошелек и карта).
  • Работа с текстами предполагает довольно высокий уровень грамотности и умение правильно излагать мысли, знать правила пунктуации и не допускать грамматических ошибок.
  • Людям с проблемами со слухом будет сложнее. При записи за спикерами, следует вслушиваться в слова и хорошо разбирать начитанную информацию. Если используются цитаты, фамилии и инициалы авторов высказываний, их необходимо указывать без ошибок.
  • Скорость набора текста также важна для продуктивности транскрибации. Поэтому желательно освоить слепую печать десятью пальцами.
  • Если в медиафайле встретятся незнакомые специфические понятия, обязательно нужно разобраться в значении и правописании этих терминов.
  • При работе с аудио и видео файлами удобно использовать аппаратуру (к примеру наушники) с функцией понижения фоновых шумов.
  • Опытные транскрибаторы активно используют дополнительные утилиты для оптимизации работы, поэтому новичкам полезно ознакомится с этими популярными прогами.

Также нельзя не упомянуть о просмотрах обучающих роликов в интернете, на нишевых Ютуб каналах, где можно открыть для себя неизвестные нюансы профессии. При желании освоить транскрибацию не стоит теряться, а смело использовать все доступные способы для оптимизации своей деятельности.

С чего и как можно начать заработок

Так как до сих пор не разработано идеальное программное обеспечение для автоматической транскрибации, специалисты по переводу звуковых данных в текст будут востребованы еще как минимум на протяжении нескольких лет. Для желающих зарабатывать на транскрибации есть рекомендованная схема последовательных шагов к выполнению первых заказов.

  1. Обязательное создание аккаунта на биржах, где можно брать заказы. Это предполагает заполнение онлайн-анкеты, ввод личных данных, реквизитов счетов для оплаты.
  2. Создав активированную учетную запись на понравившейся бирже для заработка, исполнитель ищет предложения от заказчиков и подает заявки на выполнение.
  3. При положительном ответе заказчика на заявку готовности выполнить работу, транксрибатор получает файл для перевода.
  4. Выполнив заказ, соблюдая установленные сроки, фрилансер отправляет результат покупателю, который может одобрить или отклонить задание, если появятся какие-то замечания. Во втором случае потребуется доработка текста.
  5. Когда заказ будет принят, на виртуальный кошелек пользователя в сервисе или напрямую поступят деньги за проделанный труд.

Опытные исполнители, работающие быстро и уверенные в качестве своего результата, могут принимать к исполнению по несколько заказов и выполнять их параллельно. Некоторые продвинутые манимейкеры могут перенаправлять задания другим исполнителям и зарабатывать пассивно за счет разницы цены работодателя и заработка первых.

Советы по увеличению заработка

Для того чтобы доходность фрилансера регулярно росла, есть несколько полезных советов. Даже если поначалу заработок будет скромным, развитие своих навыков и обучение спецпрограммам поспособствует расширению функционала и как следствие, расценок за работу.

  • Не стоит торопится хватать первый попавшийся заказ. Предложений чаще достаточно, можно выбирать тот, что устроит по оплате, объему и сложности.
  • Применение распознавающих текст из аудио программ для мобильных и стационарных устройств существенно увеличивает производительность.
  • Более сложные заказы, к примеру судебные слушания, совещания, круглые столы, где высказывается несколько человек, стоят дороже. Поэтому будет плюсом освоить навык расшифровки подобных записей.
  • Работа, связанная не только с механическим набором текста, но подразумевающая еще и анализ информации, имеет более высокие расценки, поэтому следует научиться дополнять полученный текст полезными сведениями. Иными словами, выгоднее брать заказы, где присутствует элемент копирайтинга.
  • Наличие связей с постоянными заказчиками делает заработок более стабильным и повышает рейтинг аккаунта транскрибатора. Если клиенту понравится работа, он может предлагать задачи на более привлекательных условиях и даже рекомендовать качественного исполнителя другим заказчикам.
  • Владение хотя бы одним иностранным языком позволит расширить сферу поиска заказов и делает работу гораздо дороже.
  • Если заказ крупный, можно подключать компаньонов, чтобы соблюдать сроки и повышать скорость выполнения.
  • Также можно активно использовать партнерские программы большинства бирж, привлекая новых исполнителей по реферальной ссылке можно практически пассивно увеличивать доход.

Не следует сбрасывать клиенту неотредактированный текст, выполненный программой. Обязательно корректируйте и форматируйте содержание, чтобы оно было читаемым и понятным. Грамотное оформление и работы над стилистикой сделает специалиста востребованным.

Возможные трудности в работе

Любая финансовая деятельность сопровождается своими трудностями, не зависящими от квалификации исполнителя. Ниже описаны наиболее часто возникающие проблемы у фрилансеров.

Качество исходного материала

При получении источника не всегда можно быть уверенным, что речь будет разборчива, а шумы будут отсутствовать. Нужно быть готовым к кропотливому выслушиванию, а возможно и домысливанию информации. При наличии в речи стоп-слов их в готовой работе необходимо заменять или опускать совсем.

Дополнительная работа с текстом

Иногда работодатель может вернуть документ на доработку, если его не устроит композиция и стиль изложения, будут допущены серьезные ошибки или неточности. Поэтому поначалу лучше выбирать задания с подробным писанием и четкими требованиями.

Сроки выполнения заказа

Срыв сроков недопустим, поэтому транскрибатор должен определиться с возможностью соблюдения всех условий еще до отклика на заявку заказчика. Если есть вероятность затягивания сдачи работы, постараться выбрать поручение с более длительными сроками исполнения.

Недобросовестные заказчики

При попытке новичку найти задание самостоятельно, есть вероятность встретиться с мошенниками. Пообещают высокую плату, а после получения результата исчезнут. Работая через официальные биржи исполнитель защищен от недобросовестных клиентов и вознаграждение за честный труд ему гарантировано.


Еще занятость на фрилансе может быть неравномерной по загруженности, случаются как периоды простоя, так и полного завала. Если расшифровка голоса в текст дается вам достаточно легко, можно дополнительно зарабатывать на рерайтинге, копирайтинге, переводах и т.д.

Как не оказаться обманутым

В сети не редко, под соусом классных вакансий, к примеру заработку на наборе текста на дому, скрываются 100% мошеннические схемы для вытягивания денег.

Никогда не следует соглашаться на отправку своих средств ни под каким предлогом (страховой взнос, оплата обучающего курса или отправки источника и пр).

Личные данные своих платежных карт тоже лучше лишний раз никому не отправляйте, кроме заполнения реквизитов на проверенных биржах фриланса.

Заключение

Как то так можно описать заработок в интернете на переводе медиафайлов в текст. Возможно, кому-то захочется сделать транскрибацию своим основным источником дохода, а кто-то займется этим в дополнение к основной работе. Эта работа не требует демонстрации творческих способностей, но для ее выполнения необходимо довольно много время и установки специальных утилит.

Поскольку транскрибация востребована уже достаточно долгое время а программы не могут сами создавать качественный текстовый контент из звуковых дорожек, то новичкам не стоит беспокоиться, заказчики найдутся. Главное, зарегистрироваться на надежный биржах и немного потренировавшись на маленьких видеозаписях, далее можно приступать к работе!

Категория


Бюджет


транскрибация

Найдено заданий: 8

Специалист по расшифровке аудио и видеозаписей. Транскрибация с белорусского на белорусский (Дистанционная работа)



Бюджет:
2 000
руб.

ЗадачаНужно транскрибировать аудиоролики с белорусской речью самого разного характера. Цель проекта: обучение алгоритмов распознавания белорусской речи.ОплатаОплата сдельная: $1 за минуту транскрибиро…


Специалист по расшифровке аудио и видеозаписей. Транскрибация с видео на английском. (Дистанционная работа)



Бюджет не указан

С видеороликов с английским текстом (продолжительность от 1-2 до 10-15 минут, нужно звуковую дорожку перевести в текст. Ролики про инструменты, верстаки, струбцины и т.п. (студийные, с хорошей дикцией…


Специалист по расшифровке аудио и видеозаписей. Транскрибация 2 аудиодорожек с подкастом в текст (Дистанционная работа)



Бюджет:
2 000
руб.

Есть 2 аудиозаписи – 1 час 7 минут и 38 минут с записью подкаста. Нужно перевести аудио в текст и оформить в одном гугл доке с разделением говорящих (2 человека).



Специалист по созданию субтитров. Настроить транскрибацию онлайн видеозвонков в ZOOM (Дистанционная работа)



Бюджет не указан

Требуется настройка любого известного Вам ПО или плагина, которая поможет записывать все, что говорили спикеры на видеоконференции.


Специалист по расшифровке аудио и видеозаписей. Транскрибация текста (Дистанционная работа)



Бюджет:
1 200
руб.

Результат работы: файлы формата Word.DOC, все фразы помечены(продавец:…, покупатель:…). Первый звонок разделен на 2 файла(последние цифры 88 и 91)


Копирайтер. Копирайт, оформление готового текста/аудио, 100 р/пост для тг (Дистанционная работа)



Бюджет не указан

Телеграмм-канал https://t.me/golovaEdgara можете посмотреть примеры постов. Посты (темы) возникают спонтанно из моей головы, рассказываю о жизни Уже год веду канал. Готов сотрудничать на постоянной ос…


Контент-менеджер. SMM ведение группы в телеграмм и ВК (Дистанционная работа)



Бюджет:
25 000
руб.

Разработка и ведения контент плана в узко сегментированном направлении. Наполнение групп вк и Телеграмм участниками. Сопровождение руководителя на конгрессы, форумы и живые выступления. Командировки з…


Копирайтер. Копирайтер/ Рерайтер ТГ канала (Дистанционная работа)



Бюджет не указан

Транскрибация аудио в текст- Очистка текста от мусора- Распределние в читаемый вид- Формирование поста или статьи.до 500р за пост до 1000р за статью


Добавить комментарий